# translation of ru.po to Russian # translation of libexif-12.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR Lutz Müller and others. # Alexandre Prokoudine , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-11-04 15:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-12 13:25+0300\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "Некорректный формат '%s', ожидалось '%s'." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "Некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i или %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Macro" msgstr "Макро" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:422 #: libexif/exif-entry.c:425 libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427 #: libexif/exif-entry.c:491 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208 msgid "Normal" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 msgid "Economy" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 #, fuzzy msgid "Fine" msgstr "in" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141 msgid "RAW" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 msgid "Superfine" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:506 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 msgid "Off" msgstr "Выкл" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261 msgid "On" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 #, fuzzy msgid "Slow synchro" msgstr "медленная синхронизация" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 #, fuzzy msgid "Auto + Red-eye reduction" msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 #, fuzzy msgid "On + Red-eye reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 #, fuzzy msgid "External flash" msgstr "Встроенная вспышка" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 msgid "Single" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 msgid "Continuous" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Movie" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 #, fuzzy msgid "Continuous, speed priority" msgstr "Продолжительный ведущий режим" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 #, fuzzy msgid "Continuous, low" msgstr "Продолжительный ведущий режим" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 #, fuzzy msgid "Continuous, high" msgstr "Продолжительный ведущий режим" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 #, fuzzy msgid "One-shot AF" msgstr "One-Shot" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 #, fuzzy msgid "AI servo AF" msgstr "AI Servo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 #, fuzzy msgid "AI focus AF" msgstr "AI Focus" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 #, fuzzy msgid "Manual focus" msgstr "Ручная фокусировка" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 #, fuzzy msgid "Pan focus" msgstr "Ручная фокусировка" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "JPEG" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "CRW+THM" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "AVI+THM" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "TIF" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "TIF+JPEG" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 msgid "CR2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 msgid "CR2+JPEG" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 msgid "Large" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 msgid "Medium" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 msgid "Small" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 msgid "Medium 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Medium 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 msgid "Medium 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 msgid "Postcard" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 msgid "Widescreen" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 #, fuzzy msgid "Full auto" msgstr "Полная автоматика" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:490 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 msgid "Manual" msgstr "Ручная" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301 msgid "Landscape" msgstr "Альбом" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 #, fuzzy msgid "Fast shutter" msgstr "Выдержка" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 #, fuzzy msgid "Slow shutter" msgstr "Выдержка" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226 #, fuzzy msgid "Night" msgstr "Ночной портрет" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 msgid "Grayscale" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128 msgid "Sepia" msgstr "Сепия" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/exif-entry.c:499 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 #, fuzzy msgid "Black & white" msgstr "Чёрно-белый" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 msgid "Vivid" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431 #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "внешняя" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 msgid "Flash off" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 #, fuzzy msgid "Long shutter" msgstr "Выдержка" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 #, fuzzy msgid "Super macro" msgstr "Макро" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Foliage" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 msgid "Indoor" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Fireworks" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133 msgid "Beach" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298 #, fuzzy msgid "Underwater" msgstr "Ясная погода" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134 msgid "Snow" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 msgid "Kids & pets" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 #, fuzzy msgid "Night snapshot" msgstr "Ночная съёмка" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 #, fuzzy msgid "Digital macro" msgstr "Цифровой трансфокатор" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 msgid "My colors" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 msgid "Still image" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 #, fuzzy msgid "Color accent" msgstr "Цветовое пространство" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 #, fuzzy msgid "Color swap" msgstr "Цвет" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 msgid "Aquarium" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 #, fuzzy msgid "ISO 3200" msgstr "ISO320" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:429 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242 msgid "None" msgstr "Ничего" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "2x" msgstr "2x" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 msgid "4x" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:448 #: libexif/exif-entry.c:478 msgid "Other" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117 msgid "High" msgstr "Высокий" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 #, fuzzy msgid "Auto high" msgstr "Авто" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 msgid "50" msgstr "50" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 msgid "100" msgstr "100" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123 msgid "200" msgstr "200" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "400" msgstr "400" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 msgid "800" msgstr "800" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 msgid "Default" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:444 msgid "Spot" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:442 msgid "Average" msgstr "Средний" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 #, fuzzy msgid "Evaluative" msgstr "Оценочный" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:447 msgid "Partial" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 #, fuzzy msgid "Center-weighted average" msgstr "Центрально-взвешенный средний" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 #, fuzzy msgid "Not known" msgstr "Неизвестно" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Very close" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:543 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Крупный план" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Middle range" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 #, fuzzy msgid "Far range" msgstr "Область передачи" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 #, fuzzy msgid "Infinity" msgstr "Бесконечный" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 #, fuzzy msgid "Manual AF point selection" msgstr "Выбранная точка AF point" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 #, fuzzy msgid "None (MF)" msgstr "Ничего" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 #, fuzzy msgid "Auto-selected" msgstr "Выбранная автоматически" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Ночной портрет" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Центральная" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 #, fuzzy msgid "Left" msgstr "Левая" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 #, fuzzy msgid "Auto AF point selection" msgstr "Выбранная точка AF point" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Easy shooting" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163 #, fuzzy msgid "Program" msgstr "Программа" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tv-priority" msgstr "Приоритет выдержки (Tv)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Av-priority" msgstr "Приоритет диафрагмы (Av)" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "Canon EF 28mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 #, fuzzy msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX или 28mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "Canon EF 35mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 ASPHERICAL" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 #, fuzzy msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 #, fuzzy msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 #, fuzzy msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 #, fuzzy msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 #, fuzzy msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8" msgstr "Canon EF 15mm f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 #, fuzzy msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 #, fuzzy msgid "Canon EF 50mm f/1.0L" msgstr "Canon EF 50mm f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 #, fuzzy msgid "Canon EF 600mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 #, fuzzy msgid "Canon EF 85mm f/1.2L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 #, fuzzy msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 #, fuzzy msgid "Canon EF 500mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "Canon EF 100mm f/2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 #, fuzzy msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L или Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "Canon EF 135mm f/2L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 #, fuzzy msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 #, fuzzy msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2" msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "Canon EF 50mm f/1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 #, fuzzy msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6" msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 #, fuzzy msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 #, fuzzy msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272 #, fuzzy msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273 #, fuzzy msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2" msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277 #, fuzzy msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278 #, fuzzy msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279 #, fuzzy msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM" msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 #, fuzzy msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM" msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 #, fuzzy msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS" msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 #, fuzzy msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM" msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 #, fuzzy msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM" msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 #, fuzzy msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM" msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 msgid "TTL" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "A-TTL" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 msgid "E-TTL" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "FP sync enabled" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "FP sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174 msgid "Internal" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175 #, fuzzy msgid "External" msgstr "внешняя" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 #, fuzzy msgid "Normal AE" msgstr "обычный" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 #, fuzzy msgid "Exposure compensation" msgstr "Тонкомпенсация" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 msgid "AE lock" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 msgid "AE lock + Exposure compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 msgid "No AE" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 msgid "On, shot only" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 msgid "Smooth" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 msgid "Custom" msgstr "Свой" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 msgid "My color data" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145 msgid "Full" msgstr "Полный" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 msgid "2/3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 msgid "1/3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321 msgid "Fixed" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 msgid "Zoom" msgstr "Трансфокатор" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329 msgid "Sunny" msgstr "Солнечно" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402 #: libexif/exif-entry.c:465 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "Cloudy" msgstr "Облачно" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 #: libexif/exif-entry.c:462 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Tungsten" msgstr "Лампа накаливания" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 #: libexif/exif-entry.c:461 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 msgid "Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405 #: libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-tag.c:446 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 msgid "Flash" msgstr "Вспышка" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408 #: libexif/exif-entry.c:466 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 msgid "Shade" msgstr "Тень" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 msgid "PC set 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 msgid "PC set 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 msgid "PC set 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/exif-entry.c:467 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414 #, fuzzy msgid "Custom 1" msgstr "Свой" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415 #, fuzzy msgid "Custom 2" msgstr "Свой" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:420 msgid "Night scene" msgstr "Ночная съёмка" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352 #, fuzzy msgid "Center + Right" msgstr "Центрально-взвешенный" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354 #, fuzzy msgid "Left + Right" msgstr "слева направо" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355 msgid "Left + Center" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356 msgid "All" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358 msgid "On (shot 1)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359 msgid "On (shot 2)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360 msgid "On (shot 3)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362 msgid "EOS high-end" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363 msgid "Compact" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364 msgid "EOS mid-range" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367 msgid "Rotate 180" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369 msgid "Rotated by software" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "слева направо" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "справа налево" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "снизу вверх" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "сверху вниз" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428 #: libexif/exif-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:210 msgid "Standard" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 msgid "N/A" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 #, fuzzy msgid "Lowest" msgstr "Низкий" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399 #, fuzzy msgid "Highest" msgstr "Высокий" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:460 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 msgid "Daylight" msgstr "Дневной свет" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 msgid "Black & White" msgstr "Чёрно-белый" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409 msgid "Manual Temperature (Kelvin)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410 msgid "PC Set1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411 msgid "PC Set2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412 msgid "PC Set3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 msgid "Set 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420 msgid "Set 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 msgid "Set 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422 msgid "User Def. 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423 msgid "User Def. 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424 msgid "User Def. 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425 #, fuzzy msgid "External 1" msgstr "внешняя" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426 #, fuzzy msgid "External 2" msgstr "внешняя" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427 #, fuzzy msgid "External 3" msgstr "внешняя" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432 msgid "Faithful" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114 msgid "Monochrome" msgstr "Монохромный" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491 msgid ", " msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:582 #, c-format msgid "%i" msgstr "%i" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "%.2f EV" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:791 #, c-format msgid "1/%d" msgstr "1/%d" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:657 libexif/exif-entry.c:793 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 msgid "Settings (first part)" msgstr "Настройки (первая половина)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 #, fuzzy msgid "Focal length" msgstr "Фокусное расстояние" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 msgid "Settings (second part)" msgstr "Настройки (вторая половина)" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 #, fuzzy msgid "Panorama" msgstr "панорама" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 msgid "Image type" msgstr "Тип изображения" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 msgid "Firmware version" msgstr "Версия прошивки" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Image number" msgstr "Номер изображения" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 msgid "Owner name" msgstr "Имя владельца" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 msgid "Color information" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45 msgid "Custom functions" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45 msgid "Macro mode" msgstr "Режим макросъёмки" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117 msgid "Self-timer" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 msgid "Quality" msgstr "Качество" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 msgid "Flash mode" msgstr "Режим вспышки" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 #, fuzzy msgid "Drive mode" msgstr "Режим замера" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 msgid "Focus mode" msgstr "Способ фокусировки" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 #, fuzzy msgid "Record mode" msgstr "Режим макросъёмки" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 msgid "Image size" msgstr "Размер изображения" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 msgid "Easy shooting mode" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 #, fuzzy msgid "Digital zoom" msgstr "Цифровой трансфокатор" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47 msgid "Saturation" msgstr "Насыщенность" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 msgid "Sharpness" msgstr "Резкость" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 msgid "ISO" msgstr "ISO" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 msgid "Metering mode" msgstr "Режим замера" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 #, fuzzy msgid "Focus range" msgstr "Способ фокусировки" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 #, fuzzy msgid "AF point" msgstr "Использованная точка AF" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 msgid "Exposure mode" msgstr "Режим экспозиции" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 msgid "Lens type" msgstr "Тип объектива" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 msgid "Long focal length of lens" msgstr "Длиннофокусный объектив" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 msgid "Short focal length of lens" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 msgid "Focal units per mm" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 msgid "Maximal aperture" msgstr "Максимально открытая диафрагма" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 #, fuzzy msgid "Minimal aperture" msgstr "Максимально открытая диафрагма" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 msgid "Flash activity" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Flash details" msgstr "Подробности о вспышке" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "AE setting" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 #, fuzzy msgid "Image stabilization" msgstr "Описание снимка" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 #, fuzzy msgid "Display aperture" msgstr "Максимально открытая диафрагма" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 msgid "Zoom source width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 #, fuzzy msgid "Zoom target width" msgstr "Ширина изображения" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 msgid "Photo effect" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118 msgid "Manual flash output" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Color tone" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 #, fuzzy msgid "Focal type" msgstr "Способ фокусировки" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 msgid "Focal plane x size" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 msgid "Focal plane y size" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Авто" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 msgid "Shot ISO" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 msgid "Measured EV" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 #, fuzzy msgid "Target aperture" msgstr "Максимально открытая диафрагма" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 #, fuzzy msgid "Target exposure time" msgstr "Время экспозиции" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123 msgid "White balance" msgstr "Баланс белого" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "Sequence number" msgstr "Номер последовательности" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 #, fuzzy msgid "Flash guide number" msgstr "Номер изображения" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 #, fuzzy msgid "Flash exposure compensation" msgstr "Компенсация вспышки ?" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 #, fuzzy msgid "AE bracketing" msgstr "Брекетинг" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 #, fuzzy msgid "AE bracket value" msgstr "Автобрекетирование" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 #, fuzzy msgid "Focus distance upper" msgstr "Расстояние ручного фокуса" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 #, fuzzy msgid "Focus distance lower" msgstr "Расстояние ручного фокуса" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:298 msgid "FNumber" msgstr "Число F" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 #, fuzzy msgid "Exposure time" msgstr "Время экспозиции" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113 #, fuzzy msgid "Bulb duration" msgstr "Насыщенность" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114 #, fuzzy msgid "Camera type" msgstr "ID камеры" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115 #, fuzzy msgid "Auto rotate" msgstr "Автобрекетирование" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116 msgid "ND filter" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119 #, fuzzy msgid "Panorama frame" msgstr "панорама" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120 msgid "Panorama direction" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121 #, fuzzy msgid "Tone curve" msgstr "Кривая контраста" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122 #, fuzzy msgid "Sharpness frequency" msgstr "Настройка резкости" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124 #, fuzzy msgid "Picture style" msgstr "Режим захвата" #: libexif/exif-byte-order.c:33 msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: libexif/exif-data.c:755 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:816 msgid "EXIF marker not found." msgstr "Маркер EXIF не найден" #: libexif/exif-data.c:843 msgid "EXIF header not found." msgstr "Заголовок EXIF не найден" #: libexif/exif-data.c:859 msgid "Unknown encoding." msgstr "Неизвестная кодировка" #: libexif/exif-data.c:1171 msgid "Ignore unknown tags" msgstr "Игнорировать неизвестные тэги" #: libexif/exif-data.c:1172 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "Игнорировать неизвестные тэги при загрузке данных EXIF" #: libexif/exif-data.c:1173 msgid "Follow specification" msgstr "Следовать спецификации" #: libexif/exif-data.c:1174 msgid "" "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the " "specification." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1176 msgid "Do not change maker note" msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1177 msgid "" "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be " "aware that the maker note can get corrupted." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:212 libexif/exif-entry.c:246 #, c-format msgid "" "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been " "changed to format '%s'." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:263 #, c-format msgid "" "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to " "'undefined'." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:290 msgid "" "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow " "the specification." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:332 msgid "" "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:370 #, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "" "Тэг '%s' содержит данные в некорректном формате ('%s', ожидалось '%s')." #: libexif/exif-entry.c:383 #, c-format msgid "" "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Тэг '%s' содержит некорректное число компонентов (%i, ожидалось %i)." #: libexif/exif-entry.c:397 msgid "chunky format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:397 msgid "planar format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:399 libexif/exif-entry.c:489 #: test/nls/test-codeset.c:54 msgid "Not defined" msgstr "Не определено" #: libexif/exif-entry.c:399 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:400 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:400 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:401 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:401 msgid "Trilinear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:402 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "top - left" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "top - right" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:404 msgid "bottom - right" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "bottom - left" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "left - top" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "right - top" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "right - bottom" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "left - bottom" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:408 msgid "centered" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:408 msgid "co-sited" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "Reversed mono" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:410 #, fuzzy msgid "Normal mono" msgstr "обычный" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "Palette" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "CMYK" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "CieLAB" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:413 msgid "Normal process" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:413 msgid "Custom process" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:415 msgid "Auto exposure" msgstr "Автоэкспозиция" #: libexif/exif-entry.c:415 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139 msgid "Manual exposure" msgstr "Ручная экспозиция" #: libexif/exif-entry.c:415 msgid "Auto bracket" msgstr "Автобрекетирование" #: libexif/exif-entry.c:417 msgid "Auto white balance" msgstr "Автомат. баланс белого" #: libexif/exif-entry.c:417 msgid "Manual white balance" msgstr "Ручной баланс белого" #: libexif/exif-entry.c:422 msgid "Low gain up" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:422 msgid "High gain up" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:423 msgid "Low gain down" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:423 msgid "High gain down" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:425 msgid "Low saturation" msgstr "Низкая насыщенность" #: libexif/exif-entry.c:425 test/nls/test-codeset.c:48 #: test/nls/test-codeset.c:61 msgid "High saturation" msgstr "Высокая насыщенность" #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Soft" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:426 libexif/exif-entry.c:427 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107 msgid "Hard" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:441 libexif/exif-entry.c:459 libexif/exif-entry.c:541 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:512 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: libexif/exif-entry.c:442 msgid "avg" msgstr "средн." #: libexif/exif-entry.c:443 msgid "Center-Weighted Average" msgstr "Центрально-взвешенный средний" #: libexif/exif-entry.c:443 msgid "Center-Weight" msgstr "Центрально-взвешенный" #: libexif/exif-entry.c:445 msgid "Multi Spot" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:446 msgid "Pattern" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:451 msgid "Uncompressed" msgstr "Несжатый" #: libexif/exif-entry.c:452 msgid "LZW compression" msgstr "Сжатие LZW" #: libexif/exif-entry.c:453 libexif/exif-entry.c:454 msgid "JPEG compression" msgstr "Сжатие JPEG" #: libexif/exif-entry.c:455 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Сжатие Deflate/ZIP" #: libexif/exif-entry.c:456 msgid "PackBits compression" msgstr "Сжатие PackBits" #: libexif/exif-entry.c:462 msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "Яркая лампа накаливания" #: libexif/exif-entry.c:464 msgid "Fine weather" msgstr "Ясная погода" #: libexif/exif-entry.c:465 msgid "Cloudy weather" msgstr "Облачность" #: libexif/exif-entry.c:468 msgid "Day white fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:469 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:470 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78 msgid "White fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:471 msgid "Standard light A" msgstr "Стандартный свет A" #: libexif/exif-entry.c:472 msgid "Standard light B" msgstr "Стандартный свет B" #: libexif/exif-entry.c:473 msgid "Standard light C" msgstr "Стандартный свет C" #: libexif/exif-entry.c:474 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:475 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:476 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:477 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485 msgid "Inch" msgstr "Дюйм" #: libexif/exif-entry.c:481 libexif/exif-entry.c:485 msgid "in" msgstr "in" #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486 msgid "Centimeter" msgstr "Сантиметр" #: libexif/exif-entry.c:482 libexif/exif-entry.c:486 msgid "cm" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:491 msgid "Normal program" msgstr "Нормальная программа" #: libexif/exif-entry.c:492 msgid "Aperture priority" msgstr "Приоритет диафрагмы" #: libexif/exif-entry.c:492 libexif/exif-tag.c:419 msgid "Aperture" msgstr "Диафрагма" #: libexif/exif-entry.c:493 msgid "Shutter priority" msgstr "Приоритет выдержки" #: libexif/exif-entry.c:493 msgid "Shutter" msgstr "Выдержка" #: libexif/exif-entry.c:494 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "Творческая программа (с приоритетом глубины резкости)" #: libexif/exif-entry.c:495 msgid "Creative" msgstr "Творческая" #: libexif/exif-entry.c:496 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "Творческая программа (с приоритетом скорости затвора)" #: libexif/exif-entry.c:497 msgid "Action" msgstr "Действие" #: libexif/exif-entry.c:498 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "" "Портретный режим (съёмка с близкого расстояния с передним планом вне фокуса)" #: libexif/exif-entry.c:500 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "Альбомный режим (для альбомных фото с передним планом в фокусе)" #: libexif/exif-entry.c:504 libexif/exif-entry.c:509 msgid "Flash did not fire." msgstr "Снято без вспышки" #: libexif/exif-entry.c:504 msgid "no flash" msgstr "без вспышки" #: libexif/exif-entry.c:505 msgid "Flash fired." msgstr "Вспышка сработала" #: libexif/exif-entry.c:505 msgid "flash" msgstr "вспышка" #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220 msgid "Yes" msgstr "Да" #: libexif/exif-entry.c:506 msgid "Strobe return light not detected." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:506 msgid "W/o strobe" msgstr "Без стробоскопа" #: libexif/exif-entry.c:508 msgid "Strobe return light detected." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:508 msgid "W. strobe" msgstr "Со стробоскопом" #: libexif/exif-entry.c:510 #, fuzzy msgid "Flash fired, compulsory flash mode." msgstr "Вспышка сработала, режим компенсации вспышки" #: libexif/exif-entry.c:511 #, fuzzy msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected." msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" #: libexif/exif-entry.c:513 #, fuzzy msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected." msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" #: libexif/exif-entry.c:515 #, fuzzy msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode." msgstr "Вспышка не сработала, режим компенсации вспышки" #: libexif/exif-entry.c:516 msgid "Flash did not fire, auto mode." msgstr "Вспышка не сработала, автоматический режим" #: libexif/exif-entry.c:517 msgid "Flash fired, auto mode." msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим" #: libexif/exif-entry.c:518 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected." msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет не найден" #: libexif/exif-entry.c:520 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected." msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" #: libexif/exif-entry.c:521 msgid "No flash function." msgstr "Нет функции вспышки" #: libexif/exif-entry.c:522 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode." msgstr "Вспышка сработала, режим снятия эффекта красных глаз" #: libexif/exif-entry.c:523 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:525 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:527 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:529 msgid "" "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not " "detected." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:531 #, fuzzy msgid "" "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light " "detected." msgstr "Вспышка сработала, автоматический режим, возвратный свет найден" #: libexif/exif-entry.c:533 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "" "Вспышка не сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз" #: libexif/exif-entry.c:534 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "" "Вспышка сработала, автоматический режим, режим снятия эффекта красных глаз" #: libexif/exif-entry.c:535 msgid "" "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:537 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:541 msgid "?" msgstr "?" #: libexif/exif-entry.c:543 msgid "Close view" msgstr "Крупный план" #: libexif/exif-entry.c:544 msgid "Distant view" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:544 msgid "Distant" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:547 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:548 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libexif/exif-entry.c:549 msgid "Uncalibrated" msgstr "Не откалибровано" #: libexif/exif-entry.c:605 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "Некорректный размер записи (%i, ожидалось %li x %i)." #: libexif/exif-entry.c:638 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "Неподдерживаемая строка Unicode" #: libexif/exif-entry.c:642 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "Неподдерживаемая строка JIS" #: libexif/exif-entry.c:657 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." msgstr "Тэг UserComment не соответствует стандарту, но содержит данные" #: libexif/exif-entry.c:661 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "Байт в позиции %i: 0x%02x" #: libexif/exif-entry.c:670 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "Неизвестная версия EXIF" #: libexif/exif-entry.c:674 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "EXIF версии %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:685 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "FlashPix версии 1.0" #: libexif/exif-entry.c:687 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "FlashPix версии 1.01" #: libexif/exif-entry.c:689 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "Неизвестная версия FlashPix" #: libexif/exif-entry.c:702 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:1364 #: libexif/exif-entry.c:1369 libexif/exif-entry.c:1372 #: libexif/exif-entry.c:1377 libexif/exif-entry.c:1378 msgid "[None]" msgstr "[Ничего]" #: libexif/exif-entry.c:704 msgid "(Photographer)" msgstr "(Фотограф)" #: libexif/exif-entry.c:717 msgid "(Editor)" msgstr "(Редактор)" #: libexif/exif-entry.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "%.02lf EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:736 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:767 #, c-format msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgstr " (35мм эквивалент: %d мм)" #: libexif/exif-entry.c:794 libexif/exif-entry.c:795 msgid " sec." msgstr " сек." #: libexif/exif-entry.c:803 libexif/exif-entry.c:823 libexif/exif-entry.c:861 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "%.02f EV" #: libexif/exif-entry.c:809 #, c-format msgid " 1/%d sec.)" msgstr " 1/%d сек.)" #: libexif/exif-entry.c:811 #, c-format msgid " %d sec.)" msgstr " %d сек.)" #: libexif/exif-entry.c:824 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:833 msgid "DSC" msgstr "DSC" #: libexif/exif-entry.c:842 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:843 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:844 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:845 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:846 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:847 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:848 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:849 msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" #: libexif/exif-entry.c:871 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:873 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:890 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:899 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:905 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Неожиданное количество компонентов (%li, ожидалось 2, 3, или 4)." #: libexif/exif-entry.c:926 libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:970 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "Внутренняя ошибка (неизвестное значение %i)" #: libexif/exif-entry.c:1005 #, fuzzy, c-format msgid "%i bytes undefined data" msgstr "%i байтов неизвестных данных" #: libexif/exif-format.c:33 msgid "Byte" msgstr "Байт" #: libexif/exif-format.c:34 msgid "Ascii" msgstr "ASCII" #: libexif/exif-format.c:35 msgid "Short" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:36 msgid "Long" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:37 msgid "Rational" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:38 msgid "SByte" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:39 msgid "SShort" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "SLong" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:41 msgid "SRational" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:42 msgid "Float" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "Double" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" #: libexif/exif-loader.c:118 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "" #: libexif/exif-loader.c:297 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "" #: libexif/exif-log.c:43 msgid "Debugging information" msgstr "" #: libexif/exif-log.c:44 msgid "Debugging information is available." msgstr "" #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Not enough memory" msgstr "Недостаточно памяти" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "Системе нехватает памяти" #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Corrupt data" msgstr "" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "Эти данные не соответствуют спецификации" #: libexif/exif-tag.c:50 msgid "New Subfile Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:50 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:54 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:63 msgid "Image Width" msgstr "Ширина изображения" #: libexif/exif-tag.c:64 msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" "Количество столбцов данных изображения, равное количеству пикселов на ряд. В " "данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется маркер." #: libexif/exif-tag.c:68 msgid "Image Length" msgstr "Длина изображения" #: libexif/exif-tag.c:69 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" "Количество рядов данных изображения. В данных, сжатых по алгоритму JPEG, " "вместо этого тэга используется маркер." #: libexif/exif-tag.c:72 msgid "Bits per Sample" msgstr "Битов на сэмпл" #: libexif/exif-tag.c:73 #, fuzzy msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " ". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " "this tag." msgstr "" "Количество битов на компонент изображения. В этом стандарте каждый компонент " "изображения описывается 8 битами, так что значение этого тэга равно 9. См. " "также . В данных, сжатых по алгоритму JPEG, вместо этого " "тэга используется маркер." #: libexif/exif-tag.c:78 msgid "Compression" msgstr "Сжатие" #: libexif/exif-tag.c:79 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" "Схема сжатия, использованная для данных этого изображения. Когда основное " "изображение сжато по алгоритму JPEG , это обозначение не является " "обязательным и опускается. Когда миниатюры используют JPEG-сжатие, значение " "этого тэга равно 6." #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Фотометрическая интерпретация" #: libexif/exif-tag.c:86 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" "Компоновка пикселов. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга " "используется JPEG-маркер." #: libexif/exif-tag.c:89 msgid "Fill Order" msgstr "Порядок заполнения" #: libexif/exif-tag.c:90 msgid "Document Name" msgstr "Имя документа" #: libexif/exif-tag.c:92 msgid "Image Description" msgstr "Описание снимка" #: libexif/exif-tag.c:93 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " "is to be used." msgstr "" "Текстовая строка, в которой даётся название изображению. Это может быть " "комментарий вроде \"Корпоративная тусовка 1988\" или что-то наподобие. " "Двухбайтовая кодировка cимволов не может быть использована. Если она всё же " "необходима, должен быть использован частный тэг EXIF ." #: libexif/exif-tag.c:99 msgid "Manufacturer" msgstr "Производитель" #: libexif/exif-tag.c:100 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "Производитель записывающего оборудования. Это изготовитель цифровой " "фотокамеры, сканера, видеодигитайзера или любого другого оборудования, " "которое использовалось для получения этого изображения. Если поле не " "заполнено, производитель считается неизвестным." #: libexif/exif-tag.c:106 msgid "Model" msgstr "Модель" #: libexif/exif-tag.c:107 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "Имя или номер модели использованного оборудования. Это имя модели или номер " "цифровой камеры (DSC), сканера, видеодигитайзера или любого другого " "оборудования, которое использовалось для получения этого изображения. Если " "поле не заполнено, оборудование считается неизвестным." #: libexif/exif-tag.c:112 msgid "Strip Offsets" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:113 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " " and ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:119 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: libexif/exif-tag.c:120 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "Ориентация изображения, рассматриваемая в терминах строк и столбцов." #: libexif/exif-tag.c:123 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Сэмплов на пиксел" #: libexif/exif-tag.c:124 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" "Количество компонентов на один пиксел. Поскольку стандарт применяется к " "изображениям в цветовых пространствах RGB и YCbCr, значение этого тэга равно " "3. Если данные сжаты по алгоритму JPEG, вместо этого тэга используется JPEG-" "маркер." #: libexif/exif-tag.c:129 msgid "Rows per Strip" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:130 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted. See also and " "." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:136 msgid "Strip Byte Count" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:137 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:140 msgid "x-Resolution" msgstr "Разрешение по X" #: libexif/exif-tag.c:141 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . Если " "разрешение не указано, оно принимается за 72 точки на дюйм." #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "y-Resolution" msgstr "Разрешение по Y" #: libexif/exif-tag.c:146 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" "Количество пикселов на в направлении . " "Остальное аналогично ." #: libexif/exif-tag.c:150 msgid "Planar Configuration" msgstr "Планарная конфигурация" #: libexif/exif-tag.c:151 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:156 msgid "Resolution Unit" msgstr "Единица разрешения" #: libexif/exif-tag.c:157 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" "Единица измерения и . Та же самая единица " "используется как для , так и для . Если разрешение " "изображения неизвестно, оно принимается за 2 (дюйма)." #: libexif/exif-tag.c:162 msgid "Transfer Function" msgstr "Функция передачи" #: libexif/exif-tag.c:163 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" "Функция передачи для изображения, описанная в виде таблицы. Обычно этот тэг " "не является необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге " "." #: libexif/exif-tag.c:167 msgid "Software" msgstr "Программное обеспечение" #: libexif/exif-tag.c:168 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " "is not specified, but it is recommended that the example shown below be " "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "В этом тэге записывается название и версия программного обеспечения или " "прошивки камеры либо устройства ввода изображения, использованного для " "создания этого изображения. Подробный стандарт не специфицирован, однако " "рекомендуется следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено " "пустым, значение принимается за неизвестное." #: libexif/exif-tag.c:175 msgid "Date and Time" msgstr "Дата и время" #: libexif/exif-tag.c:176 msgid "" "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the " "date and time the file was changed." msgstr "" "Дата и время создания изображения. В настоящем стандарте (EXIF-2.1) это дата " "и время изменения файла." #: libexif/exif-tag.c:179 msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" #: libexif/exif-tag.c:180 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " "the information be written as in the example below for ease of " "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "В этом тэге записывается имя владельца камеры, фотографа или создателя " "изображения. Подробный стандарт не специфицирован, однако рекомендуется " "следовать приведённому ниже примеру. Когда поле оставлено пустым, значение " "принимается за неизвестное." #: libexif/exif-tag.c:186 msgid "White Point" msgstr "Белая точка" #: libexif/exif-tag.c:187 #, fuzzy msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the color space information tag " "()." msgstr "" "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тэг не является " "необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге ." #: libexif/exif-tag.c:192 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:193 #, fuzzy msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" "Хроматичность белой точки изображения. Обычно этот тэг не является " "необходимым, поскольку цветовое пространство уже указано в тэге ." #: libexif/exif-tag.c:197 msgid "Transfer Range" msgstr "Область передачи" #: libexif/exif-tag.c:198 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "Определено Adobe Corporation для включения TIFF Trees в файлах TIFF." #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Формат обмена данными JPEG" #: libexif/exif-tag.c:203 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:208 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:209 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:218 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Коэффициенты YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:219 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " "color space information tag, with the default being the value that gives the " "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" "Коэффициенты матрицы для преобразования данных ихображения из RGB в YCbCr. В " "TIFF нет значений по умолчанию, но указанные в Приложении E, \"Color Space " "Guidelines\" значения используются как таковые. Цветовое пространство " "объявленов тэге информации о цветовом пространстве, причём по умолчанию " "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики " "совместимости." #: libexif/exif-tag.c:228 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "Субсэмплинг YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:229 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:234 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Позиционирование YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:235 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " "kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." msgstr "" "Позиция компонентов цветности по отношению к компоненту яркости. Это поле " "предназначено только для данных, сжатых по алгоритму JPEG, а также для " "несжатых данных YCbCr data. Исходное значение для TIFF равно 1 (по центру); " "но когда Y:Cb:Cr = 4:2:2, для записи данных рекомендуется использовать 2 (по " "бокам), чтобы улучшить качество изображения при просмотре через ТВ. Если это " "поле отсутствует, считывающая программа использует исходное значение для " "TIFF. Когда Y:Cb:Cr = 4:2:0, рекомендуется исходное значение для TIFF (по " "центру). Если считывающая программа не поддерживает оба вида " ", она использует исходное значение для TIFF вне " "зависимости от того, какое значение записано в поле на самом деле. " "Предпочтительнее, когда считывающая программа поддерживает оба типа " "позиционирования." #: libexif/exif-tag.c:250 msgid "Reference Black/White" msgstr "Эталонный Чёрный/Белый" #: libexif/exif-tag.c:251 #, fuzzy msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " "color space is declared in a color space information tag, with the default " "being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability these conditions." msgstr "" "Эталонное значение чёрнойи белой точек. В TIFF нет значений по умолчанию, но " "указанные ниже значения используются как таковые. Цветовое пространство " "объявленов тэге информации о цветовом пространстве, причём по умолчанию " "используется значение, которое обеспечивает оптимальные характеристики " "совместимости." #: libexif/exif-tag.c:258 msgid "XML Packet" msgstr "XML-пакет" #: libexif/exif-tag.c:258 msgid "XMP Metadata" msgstr "Метаданные XMP" #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:624 msgid "CFA Pattern" msgstr "Паттерн CFA" #: libexif/exif-tag.c:269 libexif/exif-tag.c:625 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:272 msgid "Battery Level" msgstr "Заряд батареи" #: libexif/exif-tag.c:273 msgid "Copyright" msgstr "Авторские и смежные права" #: libexif/exif-tag.c:274 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " "statement including date and rights should be written in this field; e.g., " "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " "field records both the photographer and editor copyrights, with each " "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is " "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright " "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by " "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:295 msgid "Exposure Time" msgstr "Время экспозиции" #: libexif/exif-tag.c:296 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Время экспозиции в секундах" #: libexif/exif-tag.c:299 msgid "The F number." msgstr "Число F" #: libexif/exif-tag.c:302 msgid "Image Resources Block" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:304 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:311 #, fuzzy msgid "Exposure Program" msgstr "Режим экспозиции" #: libexif/exif-tag.c:312 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" "Класс программы, использованной камерой для установки экспозиции при съёмке." #: libexif/exif-tag.c:316 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Спектральная чувствительность" #: libexif/exif-tag.c:317 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:323 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:327 msgid "GPS tag version" msgstr "Версия тэга GPS" #: libexif/exif-tag.c:328 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " "tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" "Показывает версию . Вкачестве версии указывается 2.0.0.0. При " "наличии тэга этот тэг обязателен. (Примечание: в отличие от тэга " " тэг задаётся в байтах. Когда версия равна " "2.0.0.0, значение тэга равно 02000000.H)." #: libexif/exif-tag.c:333 msgid "North or South Latitude" msgstr "Северная или южная широта" #: libexif/exif-tag.c:334 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" "Показывает, северная широта или же южная. ASCII-значение 'N' обозначает " "северную широту, а 'S' - южную." #: libexif/exif-tag.c:337 msgid "Latitude" msgstr "Широта" #: libexif/exif-tag.c:338 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" "Отображает широту, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - градусами (dd), " "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: dd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: dd/1,mmmm/100,0/1." #: libexif/exif-tag.c:345 msgid "East or West Longitude" msgstr "Восточная или западная долгота" #: libexif/exif-tag.c:346 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" "Показывает, восточная долгота или же западная. ASCII-значение 'E' обозначает " "восточную долготу, а 'W' - западную." #: libexif/exif-tag.c:349 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" #: libexif/exif-tag.c:350 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" "Отображает долготу, выражаемую трёмя RATIONAL-значениями - градусами (dd), " "минутами (mm) и секундами (ss). При это формат таков: ddd/1,mm/1,ss/1. Когда " "используются только градусы и минуты, формат таков: ddd/1,mmmm/100,0/1." #: libexif/exif-tag.c:357 msgid "Altitude reference" msgstr "Эталон высоты" #: libexif/exif-tag.c:358 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" "Отображает высоту, используемую в качестве эталона. Если эталоном является " "уровень моря, а высота выше его, то указывается 0. Если высота ниже уровня " "моря, то указывается 1, а высота отображается как абсолютное значение в тэге " ". Эталонной единицей измерения является метр. Помните, что этот " "тэг в отличие от других \"эталонных\" тэгов имеет тип BYTE." #: libexif/exif-tag.c:364 msgid "Altitude" msgstr "Высота" #: libexif/exif-tag.c:365 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" "Отображает высоту, основываясь на эталоне из тэга . Высота " "выражается RATIONAL значением. Эталонной единицей измерения является метр." #: libexif/exif-tag.c:368 msgid "GPS Img Direction Reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:369 msgid "" "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " "captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:371 #, fuzzy msgid "GPS Img Direction" msgstr "Описание снимка" #: libexif/exif-tag.c:372 msgid "" "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " "values is from 0.00 to 359.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:375 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:376 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:380 msgid "" "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:384 msgid "Exif Version" msgstr "Версия EXIF" #: libexif/exif-tag.c:385 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" "Поддерживаемая версия стандарта EXIF. Отсутствие этого поля принимается за " "свидетельство несоответствия стандарту." #: libexif/exif-tag.c:389 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Исходная дата и время" #: libexif/exif-tag.c:390 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" "Дата и время создания исходного изображения. Для цифровой фотокамеры это " "дата и время съёмки." #: libexif/exif-tag.c:395 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Дата и время оцифровки" #: libexif/exif-tag.c:396 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. " msgstr "Дата и время сохранения изображения в цифровом виде" #: libexif/exif-tag.c:399 #, fuzzy msgid "Components Configuration" msgstr "Планарная конфигурация" #: libexif/exif-tag.c:400 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " "the data arrangement is given in the tag. " "However, since can only express the order of Y, " "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" "Специфичная для сжатых данных информация. Каналы каждого компонента " "расставлены в порядке от первого до четвёртого. Для несжатых данных порядок " "расстановки данных задаётся в тэге . Во всяком " "случае, поскольку может выражать лишь порядок Y, " "Cb и Cr, этот тэг записывается на тот случай, когда в сжатых данных " "используются компоненты, отличные от Y, Cb и Cr, а также для обеспечения " "поддержки обеих последовательностей." #: libexif/exif-tag.c:410 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Сжатых битов на пиксел" #: libexif/exif-tag.c:411 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" "Специфичная для сжатых данных информация. Использованный режим сжатия для " "сжатого изображения показывается в единице измерения \"битов на пиксел\"" #: libexif/exif-tag.c:415 msgid "Shutter speed" msgstr "Скорость срабатывания затвора" #: libexif/exif-tag.c:416 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" "Скорость срабатывания затвора. Эта единица измерения является APEX(Additive " "System of Photographic Exposure)-настройкой (см. Приложение С)" #: libexif/exif-tag.c:420 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Диафрагма объектива. Эта единица измерения является APEX-значением" #: libexif/exif-tag.c:422 msgid "Brightness" msgstr "Яркость" #: libexif/exif-tag.c:423 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" "Значение яркости. Эта единица измерения является APEX-значением. Обычно оно " "находится в пределах от -99.99 до 99.99" #: libexif/exif-tag.c:427 msgid "Exposure Bias" msgstr "Смещение экспозиции" #: libexif/exif-tag.c:428 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" "Смещение экспозиции. Измеряется APEX-единицами. Обычно значение лежит в " "диапазоне между -99.99 и 99.99." #: libexif/exif-tag.c:432 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" "Самое маленькое число F для объектива. Измеряется APEX-единицами. Обычно " "значение лежит в диапазоне между 00.00 и 99.99, но оно не ограничено этим " "диапазоном." #: libexif/exif-tag.c:437 msgid "Subject Distance" msgstr "Расстояние до объекта" #: libexif/exif-tag.c:438 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" #: libexif/exif-tag.c:440 msgid "Metering Mode" msgstr "Режим замера" #: libexif/exif-tag.c:441 msgid "The metering mode." msgstr "Режим замера" #: libexif/exif-tag.c:443 msgid "Light Source" msgstr "Источник света" #: libexif/exif-tag.c:444 msgid "The kind of light source." msgstr "Вид источника света" #: libexif/exif-tag.c:447 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "Этот тэг записывается при использовании эффекта стробоскопа во вспышке" #: libexif/exif-tag.c:449 msgid "Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" #: libexif/exif-tag.c:450 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" "Реальное фокусное расстояние объектива. Преобразование в 35мм плёночный " "аналог не производится." #: libexif/exif-tag.c:453 msgid "Maker Note" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:454 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" "Тэг для разработчиков средства записи тэгов EXIF, в который можно записывать " "всё, что им хочется. Содержимое зависит от разработчиков." #: libexif/exif-tag.c:457 msgid "User Comment" msgstr "Пользовательский комментарий" #: libexif/exif-tag.c:458 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag. The character code used in the tag " "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the " "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h" "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method " "and references for each character code are given in Table 6. The value of " "CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the " "number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL " "termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the " "area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The " "Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of " "all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the tag " "must have a function for determining the ID code. This function is not " "required in Exif readers that do not use the tag (see Table " "7). When a area is set aside, it is recommended that the ID " "code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank " "characters [20.H]." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:483 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга ." #: libexif/exif-tag.c:488 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга ." #: libexif/exif-tag.c:493 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Тэг, используемый для записи долей секунды из тэга ." #: libexif/exif-tag.c:496 msgid "XP Title" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:498 #, fuzzy msgid "XP Comment" msgstr "Пользовательский комментарий" #: libexif/exif-tag.c:500 #, fuzzy msgid "XP Author" msgstr "Авто" #: libexif/exif-tag.c:502 msgid "XP Keywords" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:504 #, fuzzy msgid "XP Subject" msgstr "Область объекта съёмки" #: libexif/exif-tag.c:507 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "Версия формата FlashPix, поддерживаемого в формате файлов FPXR" #: libexif/exif-tag.c:509 msgid "Color Space" msgstr "Цветовое пространство" #: libexif/exif-tag.c:510 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the " "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can " "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" "Обязательный тэг, в котором определяется цветовое пространство. Как правило, " "в качестве цветового пространства монитора и окружения используется sRGB " "(=1). Если же используется не sRGB, то значение устанавливается как " "Uncalibrated (=FFFF.H). Данные изображения, записанного как Uncalibrated, " "могут быть восприняты как sRGB при преобразовании во FlashPix. Подробнее " "sRGB рассматривается в приложении E." #: libexif/exif-tag.c:519 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:526 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and " "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the " "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the " "same as that recorded in the SOF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:537 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in " "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When " "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif " "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio " "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded " "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and " "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple " "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above " "format is used to record just one audio file name. If there are multiple " "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table " "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV" "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio " "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif " "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By " "combining multiple relational information, a variety of playback " "possibilities can be supported. The method of using relational information " "is left to the implementation on the playback side. Since this information " "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is " "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must " "also be indicated on the audio file end." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:570 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:579 msgid "Flash Energy" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:580 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:583 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:584 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:589 msgid "Focal Plane x-Resolution" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:590 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:593 msgid "Focal Plane y-Resolution" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:594 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:597 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:598 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "Subject Location" msgstr "Местоположение объекта съёмки" #: libexif/exif-tag.c:603 #, fuzzy msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " "left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " "value indicates the X column number and the second indicates the Y row " "number." msgstr "" "Этот тэг отображает местоположение главного объекта съёмки в сцене. Значение " "этого тэга представляет пиксел в центре главного объекта относительно левого " "края, до обработки поворота согласно тэгу . Первое значение " "отображает номер столбца по X, а второй - номер строки по Y." #: libexif/exif-tag.c:609 #, fuzzy msgid "Exposure Index" msgstr "Режим экспозиции" #: libexif/exif-tag.c:610 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:612 msgid "Sensing Method" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:613 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:615 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64 msgid "File Source" msgstr "Источник файла" #: libexif/exif-tag.c:616 #, fuzzy msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" "Этот тэг отображает тип сцены. Если это снимок цифровой фотокамеры, то " "значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную " "съёмку." #: libexif/exif-tag.c:619 msgid "Scene Type" msgstr "Тип сцены" #: libexif/exif-tag.c:620 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" "Этот тэг отображает тип сцены. Если это снимок цифровой фотокамеры, то " "значение тэга всегда должно быть равно 1, что означает непосредственную " "съёмку." #: libexif/exif-tag.c:628 msgid "Subject Area" msgstr "Область объекта съёмки" #: libexif/exif-tag.c:629 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Этот тэг отображает местоположение и область объекта съёмки во всей сцене." #: libexif/exif-tag.c:631 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "ID стандарта TIFF/EP" #: libexif/exif-tag.c:632 msgid "Custom Rendered" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:633 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:637 msgid "Exposure Mode" msgstr "Режим экспозиции" #: libexif/exif-tag.c:638 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" "Этот тэг отображает режим экспозиции при съёмке изображения. В режиме " "автоматического брекетинга камера делает серию кадров одной и той же сцены с " "разными настройками экспозиции." #: libexif/exif-tag.c:641 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 msgid "White Balance" msgstr "Баланс белого" #: libexif/exif-tag.c:642 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "Этот тэг отображает режим баланса белого при съёмке изображения." #: libexif/exif-tag.c:645 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Коэффициент цифрового трансфокатора" #: libexif/exif-tag.c:646 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" "Этот тэг отображает коэффициент цифрового трансфокатора при съёмке " "изображения. Если значение равно 0, то цифровой трансфокатор не был " "использован." #: libexif/exif-tag.c:650 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Фокусное расстояние в 35мм аналоге" #: libexif/exif-tag.c:651 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the FocalLength tag." msgstr "" "Этот тэг отображает фокусное расстояние в 35мм плёночном эквиваленте, " "измеряемом миллиметрами. Если значение равно 0, то фокусное расстояние " "неизвестно. Обратите внимание на то, что этот тэг отличется от ." #: libexif/exif-tag.c:656 msgid "Scene Capture Type" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:657 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " "scene type tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:661 msgid "Gain Control" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:662 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:665 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки контраста при съёмке изображения" #: libexif/exif-tag.c:668 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки насыщенности при съёмке изображения" #: libexif/exif-tag.c:671 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" "Этот тэг отображает направление обработки резкости при съёмке изображения" #: libexif/exif-tag.c:674 msgid "Device Setting Description" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:675 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:680 msgid "Subject Distance Range" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:681 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:682 msgid "Image Unique ID" msgstr "Уникальный ID изображения" #: libexif/exif-tag.c:683 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:686 msgid "Gamma" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:687 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:688 msgid "PRINT Image Matching" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:689 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62 #, fuzzy msgid "Softest" msgstr "Программное обеспечение" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66 #, fuzzy msgid "Hardest" msgstr "Пресет" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96 msgid "Medium soft" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94 msgid "Medium hard" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182 msgid "Film simulation mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76 #, fuzzy msgid "Daylight-color fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77 #, fuzzy msgid "DayWhite-color fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79 msgid "Incandescent" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Авто" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87 msgid "Medium low" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97 msgid "Original" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299 #, fuzzy msgid "Program AE" msgstr "Программа" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125 #, fuzzy msgid "Natural photo" msgstr "Насыщенность" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126 #, fuzzy msgid "Vibration reduction" msgstr "Подавление шума" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127 msgid "Sunset" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Museum" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129 msgid "Party" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130 msgid "Flower" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 msgid "Text" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132 #, fuzzy msgid "NP & flash" msgstr "без вспышки" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137 #, fuzzy msgid "Aperture priority AE" msgstr "Приоритет диафрагмы" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138 #, fuzzy msgid "Shutter priority AE" msgstr "Приоритет выдержки" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146 #, fuzzy msgid "F-Standard" msgstr "ID стандарта TIFF/EP" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147 msgid "F-Chrome" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148 msgid "F-B&W" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151 msgid "No blur" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152 msgid "Blur warning" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155 #, fuzzy msgid "Focus good" msgstr "Способ фокусировки" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156 msgid "Out of focus" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159 msgid "AE good" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160 msgid "Over exposed" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164 msgid "Wide" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167 #, fuzzy msgid "F0/Standard" msgstr "ID стандарта TIFF/EP" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168 msgid "F1/Studio portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169 msgid "F1a/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170 msgid "F1b/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171 msgid "F1c/Professional portrait" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172 msgid "F2/Fujichrome" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173 msgid "F3/Studio portrait Ex" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174 msgid "F4/Velvia" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177 msgid "Auto (100-400%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179 msgid "Standard (100%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180 msgid "Wide1 (230%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181 msgid "Wide2 (400%)" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "%2.2f mm" msgstr "%.2f mm" #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:427 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i байтов неизвестных данных" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36 msgid "Maker Note Version" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37 msgid "This number is unique, it contains the date of manufacture." msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41 #, fuzzy msgid "Chromaticity Saturation" msgstr "Насыщенность" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 msgid "Flash Mode" msgstr "Режим вспышки" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44 #, fuzzy msgid "Flash Firing Strength Compensation" msgstr "Компенсация вспышки ?" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46 #, fuzzy msgid "Focusing Mode" msgstr "Способ фокусировки" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47 #, fuzzy msgid "Focus Point" msgstr "Способ фокусировки" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48 #, fuzzy msgid "Slow Synchro Mode" msgstr "медленная синхронизация" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 #, fuzzy msgid "Picture Mode" msgstr "Режим захвата" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50 #, fuzzy msgid "Continuous Taking" msgstr "Продолжительный ведущий режим" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51 #, fuzzy msgid "Continuous Sequence Number" msgstr "Номер последовательности" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52 msgid "FinePix Color" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53 msgid "Blur Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54 msgid "Auto Focus Check" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Check" msgstr "Автоэкспозиция" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56 msgid "Dynamic Range" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57 msgid "Film simulation Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58 msgid "Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60 #, fuzzy msgid "Minimum Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61 #, fuzzy msgid "Maximum Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" msgstr "" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65 #, fuzzy msgid "Order Number" msgstr "Серийный номер" #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 #, fuzzy msgid "Frame Number" msgstr "Число F" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'." msgstr "Некорректный формат '%s', ожидалось '%s'." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89 msgid "AF non D Lens" msgstr "Объектив AF не D" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91 msgid "AF-D or AF-S Lens" msgstr "Объектив AF-D или AF-S" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 msgid "AF-D G Lens" msgstr "Объектив AF-D G" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 msgid "AF-D VR Lens" msgstr "Объектив AF-D VR" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "Flash did not fire" msgstr "Вспышка не сработала" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97 msgid "Flash unit unknown" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98 msgid "Flash is external" msgstr "Внешняя вспышка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 msgid "Flash is on Camera" msgstr "Встроенная вспышка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102 msgid "VGA Basic" msgstr "VGA Basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 msgid "VGA Normal" msgstr "VGA Normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 msgid "VGA Fine" msgstr "VGA Fine" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 msgid "SXGA Basic" msgstr "SXGA Basic" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 msgid "SXGA Normal" msgstr "SXGA Normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 msgid "SXGA Fine" msgstr "SXGA Fine" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108 msgid "2 MPixel Basic" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109 msgid "2 MPixel Normal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "2 MPixel Fine" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 msgid "Bright+" msgstr "Яркость+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Bright-" msgstr "Яркость-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 msgid "Contrast+" msgstr "Контраст+" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 msgid "Contrast-" msgstr "Контраст-" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124 msgid "ISO80" msgstr "ISO80" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "ISO160" msgstr "ISO160" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 msgid "ISO320" msgstr "ISO320" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127 msgid "ISO100" msgstr "ISO100" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 msgid "Preset" msgstr "Пресет" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 msgid "Incandescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 msgid "Fluorescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136 msgid "SpeedLight" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139 msgid "No Fisheye" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140 msgid "Fisheye On" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143 msgid "SQ" msgstr "SQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144 msgid "HQ" msgstr "HQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 msgid "SHQ" msgstr "SHQ" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 msgid "SQ1" msgstr "SQ1" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 msgid "SQ2" msgstr "SQ2" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:219 msgid "No" msgstr "Нет" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155 #, fuzzy msgid "Super Macro" msgstr "Макро" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164 #, fuzzy msgid "On (Preset)" msgstr "Пресет" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169 msgid "Fill" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:176 #, fuzzy msgid "Internal + External" msgstr "Встроенная вспышка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205 #, fuzzy msgid "Interlaced" msgstr "Intel" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206 msgid "Progressive" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "Best" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212 #, fuzzy msgid "Adjust Exposure" msgstr "Автоэкспозиция" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215 msgid "Record while down" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216 msgid "Press start, press stop" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 #, fuzzy msgid "Sport" msgstr "Спорт" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225 msgid "TV" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227 msgid "User 1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228 msgid "User 2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229 msgid "Lamp" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232 msgid "5 frames/sec" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233 msgid "10 frames/sec" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:234 msgid "15 frames/sec" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235 msgid "20 frames/sec" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:352 #, c-format msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:360 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:362 msgid "No manual focus selection" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388 msgid "AF Position: Center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:389 msgid "AF Position: Top" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:390 msgid "AF Position: Bottom" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391 msgid "AF Position: Left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:392 msgid "AF Position: Right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:393 msgid "AF Position: Upper-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:394 msgid "AF Position: Upper-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:395 msgid "AF Position: Lower-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:396 msgid "AF Position: Lower-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:397 msgid "AF Position: Far Left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:398 msgid "AF Position: Far Right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:399 #, fuzzy msgid "Unknown AF Position" msgstr "Неизвестная версия EXIF" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:410 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error (unknown value %hi)" msgstr "Внутренняя ошибка (неизвестное значение %i)" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "Неизвестный тэг" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542 msgid "normal" msgstr "обычный" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:545 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:548 msgid "fast" msgstr "быстрый" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:551 msgid "panorama" msgstr "панорама" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:574 #, c-format msgid "%li" msgstr "%li" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562 msgid "left to right" msgstr "слева направо" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:565 msgid "right to left" msgstr "справа налево" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:568 msgid "bottom to top" msgstr "снизу вверх" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571 msgid "top to bottom" msgstr "сверху вниз" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:640 msgid "Automatic" msgstr "Автоматический" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Manual: %liK" msgstr "Ручная" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:673 msgid "Manual: Unknown" msgstr "Ручной: Неизвестно" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:679 msgid "One-touch" msgstr "One-touch" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:745 msgid "Infinite" msgstr "Бесконечный" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:753 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i байт неизвестных данных: " #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37 msgid "Firmware Version" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 msgid "ISO Setting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 msgid "Colormode (?)" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 msgid "Whitebalance" msgstr "Баланс белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 msgid "Image Sharpening" msgstr "Резкость изображения" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 msgid "Focus Mode" msgstr "Способ фокусировки" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 msgid "Flash Setting" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 msgid "Whitebalance fine adjustment" msgstr "Точная подстройка баланса белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 msgid "Whitebalance RB" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "Isoselection" msgstr "Выбор ISO" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Preview Image" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 msgid "Exposurediff ?" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 #, fuzzy msgid "Image Boundary" msgstr "Номер изображения" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Flash exposure bracket value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "Exposure bracket value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 msgid "Image Adjustment" msgstr "Подстройка изображения" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Tonecompensation" msgstr "Тонкомпенсация" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 msgid "Adapter" msgstr "Адаптер" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 msgid "Lenstype" msgstr "Тип объектива" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Lens" msgstr "Объектив" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183 msgid "Manual Focus Distance" msgstr "Расстояние ручного фокуса" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179 msgid "Digital Zoom" msgstr "Цифровой трансфокатор" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 msgid "Flash used" msgstr "Вспышка сработала" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 msgid "AF Focus position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 msgid "Bracketing" msgstr "Брекетинг" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 #, fuzzy msgid "Lens F stops" msgstr "Тип объектива" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70 msgid "Contrast curve" msgstr "Кривая контраста" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 msgid "Colormode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 msgid "Lighttype" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Подстройка оттенка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 msgid "Noisereduction" msgstr "Подавление шума" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Sensor pixel size" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 #, fuzzy msgid "Image datasize" msgstr "Размер изображения" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 msgid "Total number of pictures taken" msgstr "Общее количество снятых фотографий" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 #, fuzzy msgid "Vari Program" msgstr "Программа" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Capture Editor Data" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 msgid "Capture Editor Version" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 msgid "CCD Sensitivity" msgstr "Чувствительность CCD" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 msgid "Focus" msgstr "Фокус" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 msgid "Converter" msgstr "Преобразователь" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "Thumbnail Image" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 #, fuzzy msgid "B&W Mode" msgstr "Модель" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111 msgid "Focal Plane Diagonal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 msgid "Lens Distortion Parameters" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Info" msgstr "Инфо" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115 msgid "Camera ID" msgstr "ID камеры" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 msgid "Precapture Frames" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 #, fuzzy msgid "White Board" msgstr "Баланс белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 #, fuzzy msgid "One Touch White Balance" msgstr "Баланс белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket" msgstr "Баланс белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 #, fuzzy msgid "White Balance Bias" msgstr "Баланс белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123 #, fuzzy msgid "Shutter Speed" msgstr "Скорость срабатывания затвора" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124 msgid "ISO Value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125 #, fuzzy msgid "Aperture Value" msgstr "Диафрагма" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126 #, fuzzy msgid "Brightness Value" msgstr "Яркость" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128 #, fuzzy msgid "Flash Device" msgstr "Вспышка сработала" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation" msgstr "Тонкомпенсация" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130 msgid "Sensor Temperature" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131 msgid "Lens Temperature" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132 msgid "Light Condition" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133 #, fuzzy msgid "Focus Range" msgstr "Способ фокусировки" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136 msgid "Zoom Step Count" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137 msgid "Focus Step Count" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138 msgid "Sharpness Setting" msgstr "Настройка резкости" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139 msgid "Flash Charge Level" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140 #, fuzzy msgid "Color Matrix" msgstr "Цветовое пространство" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141 #, fuzzy msgid "Black Level" msgstr "Заряд батареи" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142 msgid "White Balance Setting" msgstr "Настройка баланса белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143 #, fuzzy msgid "Red Balance" msgstr "Баланс белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144 #, fuzzy msgid "Blue Balance" msgstr "Баланс белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145 msgid "Color Matrix Number" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Comp" msgstr "Компенсация вспышки ?" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148 #, fuzzy msgid "Internal Flash Table" msgstr "Встроенная вспышка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149 #, fuzzy msgid "External Flash G Value" msgstr "Встроенная вспышка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150 #, fuzzy msgid "External Flash Bounce" msgstr "Встроенная вспышка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151 #, fuzzy msgid "External Flash Zoom" msgstr "Встроенная вспышка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152 #, fuzzy msgid "External Flash Mode" msgstr "Встроенная вспышка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153 msgid "Contrast Setting" msgstr "Настройка контраста" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154 #, fuzzy msgid "Sharpness Factor" msgstr "Резкость" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155 msgid "Color Control" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156 #, fuzzy msgid "Olympus Image Width" msgstr "Ширина изображения" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157 msgid "Olympus Image Height" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158 #, fuzzy msgid "Scene Detect" msgstr "Тип сцены" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159 #, fuzzy msgid "Compression Ratio" msgstr "Сжатие" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160 msgid "Preview Image Valid" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161 msgid "AF Result" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162 msgid "CCD Scan Mode" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163 #, fuzzy msgid "Noise Reduction" msgstr "Подавление шума" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164 #, fuzzy msgid "Infinity Lens Step" msgstr "Бесконечный" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165 #, fuzzy msgid "Near Lens Step" msgstr "Тип объектива" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166 #, fuzzy msgid "Light Value Center" msgstr "Ясная погода" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167 msgid "Light Value Periphery" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170 msgid "Sequential Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171 #, fuzzy msgid "Wide Range" msgstr "Баланс белого" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172 #, fuzzy msgid "Color Adjustment Mode" msgstr "Подстройка оттенка" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173 msgid "Quick Shot" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174 #, fuzzy msgid "Self Timer" msgstr "Серийный номер" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175 msgid "Voice Memo" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176 msgid "Record Shutter Release" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177 msgid "Flicker Reduce" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178 #, fuzzy msgid "Optical Zoom" msgstr "Цифровой трансфокатор" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180 #, fuzzy msgid "Light Source Special" msgstr "Источник света" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181 #, fuzzy msgid "Resaved" msgstr "зарезервировано" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182 #, fuzzy msgid "Scene Select" msgstr "Выбранная автоматически" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184 #, fuzzy msgid "Sequence Shot Interval" msgstr "Номер последовательности" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 msgid "Night-scene" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134 #, fuzzy msgid "Multi-exposure" msgstr "Ручная экспозиция" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137 msgid "Good" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138 msgid "Better" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92 msgid "Flash on" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "TIFF" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 #, fuzzy msgid "Night Scene" msgstr "Ночная съёмка" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 msgid "Surf & Snow" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Sunset or Candlelight" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 #, fuzzy msgid "Autumn" msgstr "Авто" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 #, fuzzy msgid "Self Portrait" msgstr "Портрет" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 #, fuzzy msgid "Illustrations" msgstr "Насыщенность" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 #, fuzzy msgid "Digital Filter" msgstr "Цифровой трансфокатор" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 msgid "Food" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 #, fuzzy msgid "Green Mode" msgstr "Режим замера" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 #, fuzzy msgid "Light Pet" msgstr "Источник света" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Dark Pet" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 msgid "Medium Pet" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 #, fuzzy msgid "Candlelight" msgstr "Дневной свет" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 msgid "Natural Skin Tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 msgid "Synchro Sound Record" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191 msgid "Frame Composite" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194 #, fuzzy msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Вспышка не сработала" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 #, fuzzy msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 #, fuzzy msgid "Auto, Fired" msgstr "Автобрекетирование" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 #, fuzzy msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "авто + подавление эффекта красных глаз" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 #, fuzzy msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 msgid "On, Wireless" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, Soft" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 #, fuzzy msgid "On, Slow-sync" msgstr "медленная синхронизация" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 #, fuzzy msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Подавление эффекта красных глаз" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Ручная фокусировка" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 msgid "AF-S" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214 msgid "AF-C" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217 msgid "Upper-left" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218 msgid "Top" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 #, fuzzy msgid "Upper-right" msgstr "Правая" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 msgid "Mid-left" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 #, fuzzy msgid "Mid-right" msgstr "Правая" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 msgid "Lower-left" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "снизу вверх" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 #, fuzzy msgid "Lower-right" msgstr "Правая" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 #, fuzzy msgid "Fixed Center" msgstr "Ясная погода" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232 msgid "Multiple" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 msgid "Top-left" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 #, fuzzy msgid "Top-center" msgstr "Центральная" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 #, fuzzy msgid "Top-right" msgstr "Авторские и смежные права" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 msgid "Bottom-left" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 msgid "Bottom-center" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 #, fuzzy msgid "Bottom-right" msgstr "слева направо" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 #, fuzzy msgid "Daywhite Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа дневного света" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 #, fuzzy msgid "White Fluorescent" msgstr "Флуоресцентная лампа" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257 #, fuzzy msgid "User Selected" msgstr "Выбранная автоматически" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 #, fuzzy msgid "Digital Filter?" msgstr "Цифровой трансфокатор" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgstr "Внутренняя ошибка (неизвестное значение %i)" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62 msgid "Capture Mode" msgstr "Режим захвата" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 msgid "Quality Level" msgstr "Уровень качества" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54 msgid "ISOSpeed" msgstr "Скорость ISO" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Цвет" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 msgid "PrintIM Settings" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 #, fuzzy msgid "Time Zone" msgstr "Часовой пояс" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 #, fuzzy msgid "Daylight Savings" msgstr "Дневной свет" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 #, fuzzy msgid "PictureMode" msgstr "Режим захвата" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 #, fuzzy msgid "AF Point Selected" msgstr "Выбранная точка AF point" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 #, fuzzy msgid "Auto AF Point" msgstr "Использованная точка AF" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 #, fuzzy msgid "Object Distance" msgstr "Расстояние до объекта" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 #, fuzzy msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "Расстояние до объекта в метрах" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73 #, fuzzy msgid "Bestshot mode" msgstr "Режим вспышки" #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "" #~ msgid "1x" #~ msgstr "1x" #~ msgid "Unknown tag." #~ msgstr "Неизвестный тэг" #~ msgid "Manual Focus" #~ msgstr "Ручная фокусировка" #~ msgid "Internal error." #~ msgstr "Внутренняя ошибка" #, fuzzy #~ msgid "Internal error (unknown value %i)." #~ msgstr "Внутренняя ошибка (неизвестное значение %i)" #~ msgid "auto" #~ msgstr "авто" #~ msgid "on" #~ msgstr "вкл" #~ msgid "red eyes reduction" #~ msgstr "подавление эффекта красных глаз" #~ msgid "on + red eyes reduction" #~ msgstr "вкл + подавление эффекта красных глаз" #~ msgid "MF" #~ msgstr "MF" #~ msgid "manual" #~ msgstr "Ручная" #~ msgid "landscape" #~ msgstr "Альбом" #~ msgid "Macro / Close-Up" #~ msgstr "Макро / Крупный план" #~ msgid "center-weighted" #~ msgstr "Центровзвешенный" #~ msgid "none (manual focus)" #~ msgstr "Ничего (ручная фокусировка)" #~ msgid "External E-TTL" #~ msgstr "Внешняя E-TTL" #~ msgid "Flourescent" #~ msgstr "Флуоресцентная лампа" #~ msgid " (1 available focus point)" #~ msgstr " (1 доступная точка фокусировки)" #~ msgid " (%u available focus points)" #~ msgstr " (доступных ирчек фокусировки - %u)" #~ msgid "Subject distance" #~ msgstr "Расстояние до объекта"