# Russian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Alexey Kotlyarov , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-23 15:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 09:39+0300\n" "Last-Translator: Alexey Kotlyarov \n" "Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:111 msgid "IBus input method framework" msgstr "Система методов ввода IBus" #: ../ibus/_config.py:37 msgid "" "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n" "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc." msgstr "" #: ../ibus/lang.py:41 ../ui/gtk/panel.py:347 ../ui/gtk/panel.py:348 #: ../ui/gtk/panel.py:349 ../ui/gtk/panel.py:350 msgid "Other" msgstr "Другие" #: ../ui/gtk/panel.py:322 msgid "Restart" msgstr "Перезапустить" #: ../ui/gtk/panel.py:377 msgid "Turn off input method" msgstr "Выключить метод ввода" #: ../ui/gtk/panel.py:410 msgid "No input window" msgstr "Нет окна ввода" #: ../ui/gtk/panel.py:438 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus - умная система ввода для Linux/Unix." #: ../ui/gtk/panel.py:442 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../ui/gtk/languagebar.py:103 msgid "About the Input Method" msgstr "О методе ввода" #: ../ui/gtk/languagebar.py:166 msgid "Switch input method" msgstr "Переключить метод ввода" #: ../ui/gtk/engineabout.py:35 ../setup/engineabout.py:35 #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "About" msgstr "О программе" #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "Язык: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65 #, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Раскладка клавиатуры: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Автор: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69 msgid "Description:\n" msgstr "Описание:\n" #: ../setup/main.py:106 msgid "trigger" msgstr "вкл./выкл." #: ../setup/main.py:117 msgid "next input method" msgstr "следующий метод ввода" #: ../setup/main.py:128 msgid "previous input method" msgstr "предыдущий метод ввода" #: ../setup/main.py:237 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?" msgstr "Демон IBus не запущен. Хотите запустить его сейчас?" #: ../setup/main.py:252 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in " "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus был запущен! Если Вы не можете пользоваться IBus, пожалуйста, добавьте " "строки ниже в $HOME/.bashrc, и заново войдите в систему.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" #: ../setup/main.py:267 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "Выберите комбинацию клавиш для %s" #: ../setup/keyboardshortcut.py:55 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" #: ../setup/keyboardshortcut.py:66 msgid "Key code:" msgstr "Код клавиши:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:81 msgid "Modifiers:" msgstr "Модификаторы:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:228 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш).\n" "Это окно закроется, когда клавиша будет отпущена." #: ../setup/keyboardshortcut.py:230 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Нажмите клавишу (или сочетание клавиш)" #: ../setup/enginecombobox.py:100 msgid "Select an input method" msgstr "Выберите метод ввода" #. create im name & icon column #: ../setup/enginetreeview.py:60 ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Input Method" msgstr "Метод ввода" #: ../setup/enginetreeview.py:88 msgid "Kbd" msgstr "Kbd" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25 msgid "IBus Preferences" msgstr "Параметры IBus" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 msgid "Auto hide" msgstr "Автоматически скрывать " #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 msgid "Custom font" msgstr "Свой шрифт" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "Свой шрифт для языковой панели" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "Клавиши для следующего метода ввода" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "Ориентация таблицы просмотра. 0 = горизонтально, 1 = вертикально." #: ../data/ibus.schemas.in.h:6 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "Ориентация таблицы поиска" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Preload Engines during ibus starts up" msgstr "Загружать методы ввода при запуске ibus" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "Preload engines" msgstr "Предварительная загрузка методов ввода" #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "Клавиши для предыдущего метода ввода" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Show icon on system tray" msgstr "Показать значок в области уведомлений" #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Show input method name" msgstr "Показывать название метода ввода на языковой панели" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "Показывать название метода ввода на языковой панели" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always " "show" msgstr "" "Поведение языковой панели. 0 - всегда скрыта, 1 - автоматически скрывать, 2 " "- всегда показывать" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "Горячие клавиши для переключения на следующий в списке метод ввода:" #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43 #, fuzzy msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "Горячие клавиши для включения/выключения метода ввода" #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "Горячие клавиши для включения/выключения" #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44 msgid "Use custom font" msgstr "Использовать свой шрифт" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Использовать свой шрифт для языковой панели" #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "Использовать системную раскладку клавиатуры (XKB)" #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "Использовать системную раскладку клавиатуры" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "..." msgstr "..." #: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Font and Style" msgstr "Шрифт и стиль" #: ../setup/setup.ui.h:3 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Раскладка клавиатуры" #: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Горячие клавиши" #: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Startup" msgstr "Запуск" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "Умная система ввода\n" "Веб-сайт: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" "По умолчанию используется первый в списке метод ввода.\n" "Используйте кнопки вверх/вниз для изменения." #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "Добавить выбранный метод ввода к используемым" #: ../setup/setup.ui.h:17 msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: ../setup/setup.ui.h:19 msgid "Candidates orientation:" msgstr "Ориентация кандидатов:" #: ../setup/setup.ui.h:20 msgid "Custom font:" msgstr "Свой шрифт:" #: ../setup/setup.ui.h:21 msgid "Enable or disable:" msgstr "Включить или выключить:" #: ../setup/setup.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Font for language bar and candidates" msgstr "Шрифт для языковой панели и кандидатов" #: ../setup/setup.ui.h:23 msgid "General" msgstr "Основные" #: ../setup/setup.ui.h:24 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтально" #: ../setup/setup.ui.h:27 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "Переместить выбранный метод ввода вниз в списке используемых" #: ../setup/setup.ui.h:28 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "Переместить выбранный метод ввода вверх в списке используемых" #: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Next input method:" msgstr "Следующий метод ввода:" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Previous input method:" msgstr "Предыдущий метод ввода:" #: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "Добавить выбранный метод ввода к используемым" #: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "Установить поведение ibus для показа или скрытия языковой панели" #: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "Установить ориентацию кандидатов в таблице поиска" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "Показать информацию о выбранном методе ввода" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "" "Показывать название метода ввода на языковой панели, когда пункт выбран" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Show language panel:" msgstr "Показывать языковую панель:" #: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Start ibus on login" msgstr "Запускать ibus при входе в систему:" #: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "Горячие клавиши для переключения на предыдущий в списке метод ввода:" #: ../setup/setup.ui.h:45 msgid "Use custom font for language bar and candidates" msgstr "Использовать свой шрифт для языковой панели и кандидатов" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: ../setup/setup.ui.h:49 msgid "When active" msgstr "Когда активна"