# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib\n" "POT-Creation-Date: 2001-02-19 13:20+0300\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-19 13:34+03:00\n" "Last-Translator: Valek Filippov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: gconvert.c:95 #, c-format msgid "Conversion from character set `%s' to `%s' is not supported" msgstr "Преобразование из набора символов \"%s\" в \"%s\" не поддерживается" #: gconvert.c:99 #, c-format msgid "Could not open converter from `%s' to `%s': %s" msgstr "Не удалось открыть преобразователь из \"%s\" в \"%s\": %s" #: gconvert.c:214 gutf8.c:735 gutf8.c:1181 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Неправильная последовательность байтов в входной строке для преобразования" #: gconvert.c:219 gconvert.c:444 #, c-format msgid "Error during conversion: %s" msgstr "Ошибка при преобразовании: %s" #: gconvert.c:239 gutf8.c:731 gutf8.c:931 gutf8.c:1072 gutf8.c:1177 msgid "Partial character sequence at end of input" msgstr "" #: gconvert.c:419 #, c-format msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'" msgstr "" #: gfileutils.c:293 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении файла \"%s\": %s" #: gfileutils.c:350 #, c-format msgid "Failed to read from file '%s': %s" msgstr "Сбой при чтении из файла \"%s\": %s" #: gfileutils.c:388 gfileutils.c:456 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s" #: gfileutils.c:402 #, c-format msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s" msgstr "" #: gfileutils.c:428 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s" msgstr "" #: gfileutils.c:637 #, c-format msgid "Template '%s' illegal, should not contain a '%s'" msgstr "" #: gfileutils.c:649 #, c-format msgid "Template '%s' doesn't end with XXXXXX" msgstr "" #: gfileutils.c:670 #, c-format msgid "Failed to create file '%s': %s" msgstr "Сбой при создания файла \"%s\": %s" #: gmarkup.c:302 #, c-format msgid "Error on line %d char %d: %s" msgstr "Ошибка в строке %d символе %d: %s" #: gmarkup.c:386 #, c-format msgid "Error on line %d: %s" msgstr "Ошибка в строке %d: %s" #: gmarkup.c:465 msgid "" "Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" msgstr "" #: gmarkup.c:475 #, c-format msgid "" "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character " "begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an entity, escape " "it as &" msgstr "" #: gmarkup.c:511 #, c-format msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name" msgstr "Символ \"%s\" недопустим внутри названия сущности" #: gmarkup.c:555 #, c-format msgid "Entity name '%s' is not known" msgstr "Не известно название сущности \"%s\"" #: gmarkup.c:565 msgid "" "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " "character without intending to start an entity - escape ampersand as &" msgstr "" #: gmarkup.c:611 #, c-format msgid "" "Failed to parse '%s', which should have been a digit inside a character " "reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" msgstr "" #: gmarkup.c:637 #, c-format msgid "Character reference '%s' does not encode a permitted character" msgstr "" #: gmarkup.c:654 msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž" msgstr "" #: gmarkup.c:664 msgid "" "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " "as &" msgstr "" #: gmarkup.c:899 gmarkup.c:927 gmarkup.c:958 msgid "Invalid UTF-8 encoded text" msgstr "Неправильный UTF-8 кодированный текст" #: gmarkup.c:994 msgid "Document must begin with an element (e.g. )" msgstr "Документ должен начинаться с элемента (например )" #: gmarkup.c:1032 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an " "element name" msgstr "" #: gmarkup.c:1099 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element " "'%s'" msgstr "" #: gmarkup.c:1189 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'" msgstr "" #: gmarkup.c:1230 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of " "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid " "character in an attribute name" msgstr "" #: gmarkup.c:1302 #, c-format msgid "" "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when " "giving value for attribute '%s' of element '%s'" msgstr "" #: gmarkup.c:1431 #, c-format msgid "" "'%s' is not a valid character following the characters ''" msgstr "" #: gmarkup.c:1615 msgid "Document was empty or contained only whitespace" msgstr "Документ был пуст или содержал только пробелы" #: gmarkup.c:1629 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'" msgstr "" #: gmarkup.c:1637 gmarkup.c:1680 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last " "element opened" msgstr "" #: gmarkup.c:1645 #, c-format msgid "" "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending " "the tag <%s/>" msgstr "" #: gmarkup.c:1651 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name" msgstr "" #: gmarkup.c:1656 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name" msgstr "" #: gmarkup.c:1661 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag." msgstr "" #: gmarkup.c:1667 msgid "" "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute " "name; no attribute value" msgstr "" #: gmarkup.c:1673 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value" msgstr "" #: gmarkup.c:1688 #, c-format msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag forelement '%s'" msgstr "" #: gmarkup.c:1694 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction" msgstr "" #: gshell.c:69 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark" msgstr "Текст в кавычках не начинается с символа кавычки" #: gshell.c:159 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text" msgstr "" #: gshell.c:519 #, c-format msgid "Text ended just after a '' character. (The text was '%s')" msgstr "" #: gshell.c:526 #, c-format msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')" msgstr "" #: gshell.c:538 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)" msgstr "Текст был пуст (или содержал только пробелы)" #: gspawn-win32.c:213 msgid "Failed to read data from child process" msgstr "Сбой чтения данных из процесса-потомка" #: gspawn-win32.c:362 msgid "" "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child " "process" msgstr "" #: gspawn-win32.c:838 gspawn.c:896 #, c-format msgid "Failed to read from child pipe (%s)" msgstr "" #: gspawn-win32.c:927 gspawn.c:1102 #, c-format msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" msgstr "Сбой смены каталога \"%s\" (%s)" #: gspawn-win32.c:936 gspawn.c:1112 #, c-format msgid "Failed to execute child process (%s)" msgstr "Сбой выполнения процесса-потомка (%s)" #: gspawn-win32.c:977 gspawn.c:1209 #, c-format msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)" msgstr "" #: gspawn.c:158 #, c-format msgid "Failed to read data from child process (%s)" msgstr "Сбой чтения данных от процесса-потомка (%s)" #: gspawn.c:288 #, c-format msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)" msgstr "" #: gspawn.c:371 #, c-format msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)" msgstr "Неожиданная ошибка в waitpid() (%s" #: gspawn.c:964 #, c-format msgid "Failed to fork (%s)" msgstr "" #: gspawn.c:1121 #, c-format msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)" msgstr "" #: gspawn.c:1130 #, c-format msgid "Failed to fork child process (%s)" msgstr "" #: gspawn.c:1138 msgid "Unknown error executing child process" msgstr "Неизвестная ошибка при выполнении процесса-потомка" #: gspawn.c:1159 #, c-format msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)" msgstr "" #: gutf8.c:810 msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Символ вне диапазона для UTF-8" #: gutf8.c:899 gutf8.c:908 gutf8.c:1040 gutf8.c:1049 gutf8.c:1191 gutf8.c:1287 msgid "Invalid sequence in conversion input" msgstr "" #: gutf8.c:1202 gutf8.c:1298 msgid "Character out of range for UTF-16" msgstr "Символ вне диапазона для UTF-16"