# Translator(s): # # Lucian Oprea # strainu # xdaiana # Laudatti # turcan # Alexandru Szasz # nicubunu # anonymous # mazilu59 # evinteler # Ursan Marius Bogdan # # Reviewer(s): # # Lucian Oprea # xdaiana # Alexandru Szasz # strainu # # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenSUSE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n" "Last-Translator: Lucian Oprea \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Șir de interogare URL LDAP invalid" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Parametru șir de interogare URL LDAP invalid '%s'" #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Nu pot clona obiectul Url" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Referință vidă invalidă la obiect Url" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Nu pot parcurge componentele Url" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "Nu pot inițializa atributele mutex" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "Nu pot seta atributul mutex recursiv" #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "Nu pot inițializa mutex-ul recursiv" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Nu pot obține zăvorul mutex-ului" #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "Nu pot elibera zăvorul mutex-ului" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "Oferă" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Necesită" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicte" #: zypp/Dep.cc:100 #, fuzzy msgid "Obsoletes" msgstr "păstrează pachetul vechi %s" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "Recomandă" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "Sugerează" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "Îmbunătățește" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "Suplimentează" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Tip dubios '%s' pentru byte-ul %u, suma de control '%s'" #: zypp/target/TargetImpl.cc:299 msgid " executed" msgstr " executat" #: zypp/target/TargetImpl.cc:321 msgid " execution failed" msgstr " execuție eșuată" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:438 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%1 este deja decriptat!" #: zypp/target/TargetImpl.cc:448 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " execuție sărită în timpul anulării" #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Eroare trimitere notificare mesaj de actualizare." #: zypp/target/TargetImpl.cc:647 msgid "New update message" msgstr "Nou mesaj de actualizare" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Instalarea a fost anulată la cerere." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "" "Ne pare rău, dar această versiune de libzypp a fost construită fără suport " "HAL." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext nu este conectat" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDrive nu este inițializat" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "HalVolume nu este inițializat" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "Nu pot crea conexiunea dbus" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new: Nu pot crea contextul libhal" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nu pot seta conexiunea dbus" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "Nu pot inițializa contextul HAL -- este posibil ca hald să nu ruleze?" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "Nu este o unitate CDROM" #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Excepție Hal" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM a eșuat:" #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "Importul cheii publice din fișierul %s a eșuat: %s" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "Îndepărtarea cheii publice %s a eșuat: %s" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581 msgid "Package is not signed!" msgstr "" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Fișiere de configurare modificate pentru %s:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm a salvat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm a salvat %s ca %s.\n" "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm a creat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm a creat %s ca %s.\n" "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237 msgid "Additional rpm output" msgstr "Ieșire rpm suplimentară" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "backup %s creat" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400 #, fuzzy msgid "Signature is OK" msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402 msgid "Unknown type of signature" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404 #, fuzzy msgid "Signature does not verify" msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406 #, fuzzy msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412 msgid "File is unsigned" msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:297 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Citirea directorului '%s' a eșuat" #: zypp/RepoManager.cc:315 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "Aliasul sursei de instalare nu poate începe cu punct." #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "Aliasul serviciului nu poate începe cu punct." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s' pentru scriere." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Nu se poate crea %s" #: zypp/RepoManager.cc:1138 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Nu se poate crea directorul pentru cache-ul de metadate." #: zypp/RepoManager.cc:1277 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Construirea cache-ului sursei de instalare '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1297 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Nu se poate crea memoria cache la %s - lipsește dreptul de scriere." #: zypp/RepoManager.cc:1362 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Sursa de instalare (%d) nu a putut fi încărcată în cache." #: zypp/RepoManager.cc:1372 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Tip de sursă de instalare netratat" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Eroare la încercarea de a citi din '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Eroare necunoscută la citirea de la '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1606 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Adaug sursa de instalare '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1693 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Nume de fișier sursă de instalare invalid la '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1732 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Îndepărtez sursa de instalare '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Nu pot determina unde este stocată sursa de instalare." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Nu pot șterge '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Nu pot determina unde este stocat serviciul." #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Schema url nu permite %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Componentă %s invalidă '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Componentă invalidă %s" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Pentru acest URL nu este suportată parcurgerea unui șir de interogare" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Schema url este o componentă obligatorie" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Schemă ulr invalidă '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Schema url nu permite un nume de utilizator" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Schema url nu permite parolă" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Schema url necesită o componentă gazdă" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Schema url nu permite componentă gazdă" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Componentă gazdă invalidă '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Schema url nu permite port" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Componentă port invalidă '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Schema url necesită o cale" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Calea relativă nu este permisă dacă autoritatea există" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "Șirul codat conține un byte NUL" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "Parametru invalid caracter de separare împărțire matrici" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "Parametru de hartă invalid pentru separarea caracterelor" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "Parametru invalid caracter de separare uniune matrici" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Nu pot deschide pty (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Nu pot deschide pipe-ul (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Nu pot efectua chdir spre '/' în chroot (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Nu pot executa '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Nu pot crea un proces nou (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Comandă finalizată cu starea %d." #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Comanda a fost oprită de semnalul %d(%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Comandă finalizată cu eroare necunoscută." #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:63 #, fuzzy msgid "does not expire" msgstr "(nu expiră)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:68 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:73 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:82 msgid "(does not expire)" msgstr "(nu expiră)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:91 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(EXPIRAT)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:95 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(expiră în 24h)" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "nesuportat" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Nivelul 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Nivelul 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Nivelul 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "Este necesar un contract client suplimentar" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "invalid" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Nivelul de suport este nespecificat" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "Vânzătorul nu oferă suport." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "Determinarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să ofere " "informații de compatibilitate, asistență la instalare, suport la utilizare, " "mentenanță curentă și rezolvarea problemelor simple. Suportul de nivel 1 nu " "este menit să corecteze erori ale produsului." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "Izolarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să reproducă " "problemele clienților, să izoleze zona cu probleme și să ofere soluții " "pentru probleme nerezolvate de suportul de nivel 1." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Rezolvarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să rezolve " "problemele complexe prin contribuția specialiștilor la rezolvarea de defecte " "ale produselor, identificate de suportul de nivel 2." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "" "Pentru a obține suport tehnic se necesită un contract client suplimentar." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Opțiune de suport necunoscută. Descrierea nu este disponibilă" #: zypp/CountryCode.cc:113 msgid "Unknown country: " msgstr "Țară necunoscută: " #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "No Code" msgstr "Fără cod" #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratele Arabe Unite" #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua și Barbuda" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Albania" msgstr "Albania" #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilele Olandeze" #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americană" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Austria" msgstr "Austria" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Australia" msgstr "Australia" #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Aland Islands" msgstr "Insulele Aland" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaidjan" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia și Herțegovina" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Bermuda" msgstr "Bermude" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Brazil" msgstr "Brazilia" #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Bouvet Island" msgstr "Insula Bouvet" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Canada" msgstr "Canada" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Congo" msgstr "Congo" #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Central African Republic" msgstr "Republica Centrafricană" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Switzerland" msgstr "Elveția" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Coasta de Fildeș" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Cook Islands" msgstr "Insulele Cook" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Cameroon" msgstr "Camerun" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "China" msgstr "China" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Colombia" msgstr "Columbia" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Cape Verde" msgstr "Capul Verde" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Christmas Island" msgstr "Insulele Christmas" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Cyprus" msgstr "Cipru" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Czech Republic" msgstr "Republica Cehă" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Germany" msgstr "Germania" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Djibouti" msgstr "Djibuti" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Denmark" msgstr "Danemarca" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republica Dominicană" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Egypt" msgstr "Egipt" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Occidentală" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreea" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Spain" msgstr "Spania" #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Finland" msgstr "Finlanda" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Insulele Falkland (Malvine)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Micronezia" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Faroe Islands" msgstr "Insulele Feroe" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "France" msgstr "Franța" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Metropolitan France" msgstr "Franța metropolitană" #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "United Kingdom" msgstr "Anglia" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Franceză" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Greenland" msgstr "Groenlanda" #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Guinea" msgstr "Guineea" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadelupa" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guineea Ecuatorială" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guineea-Bissau" #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Insula Heard și Insulele McDonald" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Croatia" msgstr "Croația" #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Hungary" msgstr "Ungaria" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezia" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Israel" msgstr "Israel" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Isle of Man" msgstr "Insula Man" #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "India" msgstr "India" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Teritoriul britanic din Oceanul Indian" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Iran" msgstr "Iran" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Italy" msgstr "Italia" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Jordan" msgstr "Iordania" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Japan" msgstr "Japonia" #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kârgâzstan" #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodgia" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Comoros" msgstr "Insulele Comore" #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts și Nevis" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "North Korea" msgstr "Coreea de Nord" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "South Korea" msgstr "Coreea de Sud" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Kuwait" msgstr "Kuweit" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Cayman Islands" msgstr "Insulele Cayman" #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:325 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Republica Populară Democratică Laos" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Libya" msgstr "Libia" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Montenegro" msgstr "Muntenegru" #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Saint Martin" msgstr "Saint Martin" #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Marshall Islands" msgstr "Insulele Marshall" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Insulele Mariana de Nord" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Mauritius" msgstr "Maurițius" #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Maldives" msgstr "Maldive" #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Mexico" msgstr "Mexic" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Malaysia" msgstr "Malaezia" #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambic" #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "New Caledonia" msgstr "Noua Caledonie" #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Norfolk Island" msgstr "Insula Norfolk" #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Netherlands" msgstr "Olanda" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Norway" msgstr "Norvegia" #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "New Zealand" msgstr "Noua Zeelandă" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:374 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezia franceză" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Noua Guinee" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Philippines" msgstr "Filipine" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre și Miquelon" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:381 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Teritoriile palestiniene" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Romania" msgstr "România" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Russian Federation" msgstr "Federația Rusă" #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudită" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Solomon Islands" msgstr "Insulele Solomon" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Saint Helena" msgstr "Sfânta Elena" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard și Jan Mayen" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Slovakia" msgstr "Slovacia" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:404 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:405 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:406 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:407 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:408 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome și Principe" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:409 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:410 msgid "Syria" msgstr "Siria" #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:411 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:412 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Insulele Turks și Caicos" #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:413 msgid "Chad" msgstr "Ciad" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:414 msgid "French Southern Territories" msgstr "Teritoriile Franceze Sudice" #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:415 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:416 msgid "Thailand" msgstr "Tailanda" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:417 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:419 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:420 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:421 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:422 msgid "East Timor" msgstr "Timorul de Est" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:423 msgid "Turkey" msgstr "Turcia" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:424 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad și Tobago" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:426 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:427 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:428 msgid "Ukraine" msgstr "Ucraina" #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:429 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:430 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Insulele minore din afara Statelor Unite" #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:431 msgid "United States" msgstr "Statele Unite" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:432 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:433 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:434 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Sfântul Scaun (Vatican)" #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:435 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sfântul Vincent și Grenadine" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:436 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:437 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Insulele Virgine Britanice" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:438 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Insulele Virgine, S.U.A." #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:439 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:440 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:441 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis și Futuna" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:442 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:443 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:444 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:445 msgid "South Africa" msgstr "Africa de Sud" #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:446 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:447 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: zypp/LanguageCode.cc:113 msgid "Unknown language: " msgstr "Limbă necunoscută: " #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:206 msgid "Afar" msgstr "Afar" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:208 msgid "Abkhazian" msgstr "Abhază" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:210 msgid "Achinese" msgstr "Achineză" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:212 msgid "Acoli" msgstr "Acoli" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:214 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:216 msgid "Adyghe" msgstr "Adâgă" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:218 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Afro-Asiatică (alta)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:220 msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:222 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:224 msgid "Ainu" msgstr "Ainu" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:226 msgid "Akan" msgstr "Akan" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:228 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadiană" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232 msgid "Albanian" msgstr "Albaneză" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:234 msgid "Aleut" msgstr "Aleută" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:236 msgid "Algonquian Languages" msgstr "Limbi Algonquian" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:238 msgid "Southern Altai" msgstr "Altai de Sud" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:240 msgid "Amharic" msgstr "Amharică" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:242 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "Engleză veche (cca.450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:244 msgid "Apache Languages" msgstr "Limbi apache" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:246 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:248 msgid "Aramaic" msgstr "Aramaică" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:250 msgid "Aragonese" msgstr "Aragoneză" #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254 msgid "Armenian" msgstr "Armeană" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:256 msgid "Araucanian" msgstr "Araucaniană" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:258 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:260 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Artificială (alta)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:262 msgid "Arawak" msgstr "Arawak" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:264 msgid "Assamese" msgstr "Assameză" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:266 msgid "Asturian" msgstr "Asturian" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:268 msgid "Athapascan Languages" msgstr "Limbi athapascane" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:270 msgid "Australian Languages" msgstr "Limbi australiene" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:272 msgid "Avaric" msgstr "Avaric" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:274 msgid "Avestan" msgstr "Avestan" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:276 msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:278 msgid "Aymara" msgstr "Aymara" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:280 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeră" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:282 msgid "Banda" msgstr "Banda" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:284 msgid "Bamileke Languages" msgstr "Limbi Bamileke" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:286 msgid "Bashkir" msgstr "Bașkiră" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:288 msgid "Baluchi" msgstr "Balochi" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:290 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:292 msgid "Balinese" msgstr "Balineză" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296 msgid "Basque" msgstr "Bască" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:298 msgid "Basa" msgstr "Basa" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:300 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltică (alta)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:302 msgid "Beja" msgstr "Beja" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:304 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorusă" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:306 msgid "Bemba" msgstr "Bemba" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:308 msgid "Bengali" msgstr "Bengaleză" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:310 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berberă (alta)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:312 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:314 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:316 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:318 msgid "Bini" msgstr "Bini" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:320 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:324 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantu (alta)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:326 msgid "Bosnian" msgstr "Bosniacă" #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:328 msgid "Braj" msgstr "Braj" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:330 msgid "Breton" msgstr "Bretonă" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:332 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "Batak (Indonezia)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:334 msgid "Buriat" msgstr "Buriată" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:336 msgid "Buginese" msgstr "Buginese" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:338 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgară" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342 msgid "Burmese" msgstr "Birmaneză" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:344 msgid "Blin" msgstr "Blin" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:346 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:348 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Indiană din America Centrala (alta)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:350 msgid "Carib" msgstr "Carib" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:352 msgid "Catalan" msgstr "Catalană" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:354 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Caucaziană (alta)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:356 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:358 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Celtică (alta)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:360 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:362 msgid "Chibcha" msgstr "Chibcha" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:364 msgid "Chechen" msgstr "Cecenă" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:366 msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370 msgid "Chinese" msgstr "Chineză" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:372 msgid "Chuukese" msgstr "Chuuk" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:374 msgid "Mari" msgstr "Mari" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:376 msgid "Chinook Jargon" msgstr "Jargon Chinook" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:378 msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:380 msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyan" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:382 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:384 msgid "Church Slavic" msgstr "Slavonă bisericească" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:386 msgid "Chuvash" msgstr "Ciuvașă" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:388 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:390 msgid "Chamic Languages" msgstr "Limbi chamice" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:392 msgid "Coptic" msgstr "Coptă" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:394 msgid "Cornish" msgstr "Cornică" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:396 msgid "Corsican" msgstr "Corsicană" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:398 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "Creole și pidgin bazate pe engleză (altele)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:400 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "Creole și pidgin bazate pe franceză (altele)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:402 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "Creole și pidgin bazate pe portugheză (altele)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:404 msgid "Cree" msgstr "Cree" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:406 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Tătară crimeeană" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:408 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Creole și pidgin (altele)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:410 msgid "Kashubian" msgstr "Kașubiană" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:412 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Cuștică (alta)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416 msgid "Czech" msgstr "Cehă" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:418 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:420 msgid "Danish" msgstr "Daneză" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:422 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:424 msgid "Dayak" msgstr "Dayak" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:426 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:428 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "Slave (Athapascan)" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:430 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:432 msgid "Dinka" msgstr "Dinka" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:434 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:436 msgid "Dogri" msgstr "Dogri" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:438 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravidiană (alta)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:440 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Sorabă de jos" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:442 msgid "Duala" msgstr "Duala" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:444 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Olandeză medievală (cca. 1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448 msgid "Dutch" msgstr "Olandeză" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:450 msgid "Dyula" msgstr "Dyula" #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:452 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha (Bhutan)" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:454 msgid "Efik" msgstr "Efik" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:456 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Egipteană (antică)" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:458 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:460 msgid "Elamite" msgstr "Elamită" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:462 msgid "English" msgstr "Engleză" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:464 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Engleză medievală (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:466 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:468 msgid "Estonian" msgstr "Estoniană" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:470 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:472 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:474 msgid "Fang" msgstr "Fang" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:476 msgid "Faroese" msgstr "Feroeză" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:478 msgid "Fanti" msgstr "Fanti" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:480 msgid "Fijian" msgstr "Fijiană" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Filipino" msgstr "Filipineză" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:484 msgid "Finnish" msgstr "Finlandeză" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:486 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Fino-ugrică (alta)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:488 msgid "Fon" msgstr "Fon" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492 msgid "French" msgstr "Franceză" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:494 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Franceză medievală (cca.1400-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:496 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Franceză veche (842-cca.1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:498 msgid "Frisian" msgstr "Friziană" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:500 msgid "Fulah" msgstr "Fulah" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:502 msgid "Friulian" msgstr "Friulană" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:504 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:506 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:508 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:510 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Germanică (alta)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514 msgid "Georgian" msgstr "Georgiană" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518 msgid "German" msgstr "Germană" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:520 msgid "Geez" msgstr "Geez" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:522 msgid "Gilbertese" msgstr "Gilberteză" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:524 msgid "Gaelic" msgstr "Galică" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:526 msgid "Irish" msgstr "Irlandeză" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:528 msgid "Galician" msgstr "Galiciană" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:530 msgid "Manx" msgstr "Manx" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:532 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "Germană medievală (cca. 1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:534 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "Germană veche (cca. 750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:536 msgid "Gondi" msgstr "Gondi" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:538 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:540 msgid "Gothic" msgstr "Gotică" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:542 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:544 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Greacă veche (până la 1453)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Greacă modernă (1453-)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:550 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:552 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:554 msgid "Gwich'in" msgstr "Gwich'in" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:556 msgid "Haida" msgstr "Haida" #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:558 msgid "Haitian" msgstr "Haitiană" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:560 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:562 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiiană" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:564 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:566 msgid "Herero" msgstr "Herero" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:568 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligaynon" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:570 msgid "Himachali" msgstr "Himachali" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:572 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:574 msgid "Hittite" msgstr "Hitită" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:576 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:578 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:580 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Sorabă de sus" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:582 msgid "Hungarian" msgstr "Maghiară" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:584 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:586 msgid "Iban" msgstr "Iban" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:588 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592 msgid "Icelandic" msgstr "Islandez" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:594 msgid "Ido" msgstr "Ido" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:596 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sichuan Yi" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:598 msgid "Ijo" msgstr "Ijo" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:600 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:602 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:604 msgid "Iloko" msgstr "Iloko" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:606 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:608 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indiană (alta)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:610 msgid "Indonesian" msgstr "Indoneziană" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:612 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Indo-europeană (alta)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:614 msgid "Ingush" msgstr "Ingușă" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:616 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiaq" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:618 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Iraniană (alta)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:620 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "Limbi irocheze" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:622 msgid "Italian" msgstr "Italiană" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:624 msgid "Javanese" msgstr "Javaneză" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:626 msgid "Lojban" msgstr "Lojban" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:628 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:630 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Iudeo-persiană" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:632 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Iudeo-arabică" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:634 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Kara-Kalpak" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:636 msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:638 msgid "Kachin" msgstr "Kachin" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:640 msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:642 msgid "Kamba" msgstr "Kamba" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:644 msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:646 msgid "Karen" msgstr "Karen" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:648 msgid "Kashmiri" msgstr "Kașmiră" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:650 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:652 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:654 msgid "Kazakh" msgstr "Cazacă" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:656 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardian" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:658 msgid "Khasi" msgstr "Khasi" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:660 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoisan (alta)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:662 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:664 msgid "Khotanese" msgstr "Khotaneză" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:666 msgid "Kikuyu" msgstr "Kikuyu" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:668 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:670 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirghiză" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:672 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:674 msgid "Konkani" msgstr "Konkani" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:676 msgid "Komi" msgstr "Komi" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:678 msgid "Kongo" msgstr "Komi" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:680 msgid "Korean" msgstr "Coreeană" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:682 msgid "Kosraean" msgstr "Kosraeană" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:684 msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:686 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karageai-Balkară" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:688 msgid "Kru" msgstr "Kru" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:690 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:692 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:694 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:696 msgid "Kurdish" msgstr "Kurdă" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:698 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenai" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:700 msgid "Ladino" msgstr "Ladino" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:702 msgid "Lahnda" msgstr "Lahnda" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:704 msgid "Lamba" msgstr "Lamba" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:706 msgid "Lao" msgstr "Laoțiană" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:708 msgid "Latin" msgstr "Latină" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:710 msgid "Latvian" msgstr "Letonă" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:712 msgid "Lezghian" msgstr "Lezghiană" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:714 msgid "Limburgan" msgstr "Limburgheză" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:716 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:718 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituaniană" #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:720 msgid "Mongo" msgstr "Mongo" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:722 msgid "Lozi" msgstr "Lozi" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:724 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgheză" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:726 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:728 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:730 msgid "Ganda" msgstr "Ganda" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:732 msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:734 msgid "Lunda" msgstr "Lunda" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:736 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luo (Kenya și Tanzania)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:738 msgid "Lushai" msgstr "Lushai" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoneană" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:744 msgid "Madurese" msgstr "Madurese" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:746 msgid "Magahi" msgstr "Magahi" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:748 msgid "Marshallese" msgstr "Marshalleză" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:750 msgid "Maithili" msgstr "Maithili" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:752 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:754 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:756 msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:762 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Austroneziană (alta)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:764 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:766 msgid "Masai" msgstr "Masai" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770 msgid "Malay" msgstr "Malaeziană" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:772 msgid "Moksha" msgstr "Moksha" #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:774 msgid "Mandar" msgstr "Mandar" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:776 msgid "Mende" msgstr "Mende" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:778 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Irlandeză medievală (900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:780 msgid "Mi'kmaq" msgstr "Mi'kmaq" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:782 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:784 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "Diverse limbi" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:786 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-Khmer (alta)" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:788 msgid "Malagasy" msgstr "Malgașă" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:790 msgid "Maltese" msgstr "Malteză" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:792 msgid "Manchu" msgstr "Manchu" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:794 msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:796 msgid "Manobo Languages" msgstr "Limbi manobo" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:798 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:800 msgid "Moldavian" msgstr "Moldovenească" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:802 msgid "Mongolian" msgstr "Mongolă" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:804 msgid "Mossi" msgstr "Mossi" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:806 msgid "Multiple Languages" msgstr "Limbi multiple" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:808 msgid "Munda languages" msgstr "Limbile Munda" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:810 msgid "Creek" msgstr "Creek" #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:812 msgid "Mirandese" msgstr "Mirandeză" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:814 msgid "Marwari" msgstr "Marwari" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:816 msgid "Mayan Languages" msgstr "Limbi maya" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:818 msgid "Erzya" msgstr "Erzia" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:820 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:822 msgid "North American Indian" msgstr "Indiană din America de Nord" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:824 msgid "Neapolitan" msgstr "Napolitană" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:828 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:830 msgid "Ndebele, South" msgstr "Ndebele de sud" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:832 msgid "Ndebele, North" msgstr "Ndebele de nord" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:834 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:836 msgid "Low German" msgstr "Germană de jos" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:838 msgid "Nepali" msgstr "Nepaleză" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:840 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Nepal Bhasa" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:842 msgid "Nias" msgstr "Nias" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:844 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Niger-Kordofanian (alta)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:846 msgid "Niuean" msgstr "Niueană" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:848 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegiană Nynorsk" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:850 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegiană Bokmal" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:852 msgid "Nogai" msgstr "Nogai" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:854 msgid "Norse, Old" msgstr "Scandinavă veche" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:856 msgid "Norwegian" msgstr "Norvegiană" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:858 msgid "Northern Sotho" msgstr "Sotho de Nord" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:860 msgid "Nubian Languages" msgstr "Limbi nubiene" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:862 msgid "Classical Newari" msgstr "Newari clasică" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:864 msgid "Chichewa" msgstr "Chichewa" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:866 msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:868 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankole" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:870 msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:872 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:874 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Occitană (după 1500)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:876 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:878 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:880 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:882 msgid "Osage" msgstr "Osage" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:884 msgid "Ossetian" msgstr "Osetă" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:886 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Turcă otomană (1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:888 msgid "Otomian Languages" msgstr "Limbi otomiene" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:890 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papua (alta)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:892 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:894 msgid "Pahlavi" msgstr "Pahlavi" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:896 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:898 msgid "Panjabi" msgstr "Panjabi" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:900 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:902 msgid "Palauan" msgstr "Palauană" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:904 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "Persană veche (cca. 600-400 î.e.n.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908 msgid "Persian" msgstr "Persană" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:910 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Filipineză (alta)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:912 msgid "Phoenician" msgstr "Feniciană" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:914 msgid "Pali" msgstr "Pali" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:916 msgid "Polish" msgstr "Poloneză" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:918 msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeian" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:920 msgid "Portuguese" msgstr "Portugheză" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:922 msgid "Prakrit Languages" msgstr "Limbi prakrite" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:924 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "Provensală veche (până la 1500)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:926 msgid "Pushto" msgstr "Pushto" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:928 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:930 msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:932 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:934 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongan" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:936 msgid "Romance (Other)" msgstr "Romanică (alta)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:938 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Retoromană" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:940 msgid "Romany" msgstr "Romani" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944 msgid "Romanian" msgstr "Română" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:946 msgid "Rundi" msgstr "Rundi" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:948 msgid "Russian" msgstr "Rusă" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:950 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:952 msgid "Sango" msgstr "Sango" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:954 msgid "Yakut" msgstr "Yakută" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:956 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Indiană din America de sud (alta)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:958 msgid "Salishan Languages" msgstr "Limbi salishan" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:960 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Aramaică samariteană" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:962 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanscrită" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:964 msgid "Sasak" msgstr "Sasak" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:966 msgid "Santali" msgstr "Santali" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970 msgid "Serbian" msgstr "Sârbă" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:972 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliană" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:974 msgid "Scots" msgstr "Scots" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978 msgid "Croatian" msgstr "Croată" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:980 msgid "Selkup" msgstr "Selkup" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:982 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semitică (alta)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:984 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Irlandeză veche (până la 900)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:986 msgid "Sign Languages" msgstr "Limbajul semnelor" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:988 msgid "Shan" msgstr "Shan" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:990 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:992 msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:994 msgid "Siouan Languages" msgstr "Limbi siouan" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:996 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sino-tibetană (alta)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:998 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Slavă (alta)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002 msgid "Slovak" msgstr "Slovacă" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:1004 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenă" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:1006 msgid "Southern Sami" msgstr "Sami sudică" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:1008 msgid "Northern Sami" msgstr "Sami nordică" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:1010 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Limbi sami (altele)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:1012 msgid "Lule Sami" msgstr "Sami lule" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:1014 msgid "Inari Sami" msgstr "Sami inari" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:1016 msgid "Samoan" msgstr "Samoană" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:1018 msgid "Skolt Sami" msgstr "Sami skolt" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:1020 msgid "Shona" msgstr "Shona" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:1022 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:1024 msgid "Soninke" msgstr "Soninke" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:1026 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdiană" #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:1028 msgid "Somali" msgstr "Somali" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:1030 msgid "Songhai" msgstr "Songhai" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:1032 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Sotho de sud" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:1034 msgid "Spanish" msgstr "Spaniolă" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:1036 msgid "Sardinian" msgstr "Sardă" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:1038 msgid "Serer" msgstr "Serer" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:1040 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilo-sahariană (alta)" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:1042 msgid "Swati" msgstr "Swati" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:1044 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1046 msgid "Sundanese" msgstr "Sumeriană" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1048 msgid "Susu" msgstr "Susu" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1050 msgid "Sumerian" msgstr "Sumeriană" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1052 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1054 msgid "Swedish" msgstr "Suedeză" #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1056 msgid "Syriac" msgstr "Siriacă" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1058 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitiană" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1060 msgid "Tai (Other)" msgstr "Tai (alta)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1062 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1064 msgid "Tatar" msgstr "Tătară" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1066 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1068 msgid "Timne" msgstr "Timne" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1070 msgid "Tereno" msgstr "Tereno" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1072 msgid "Tetum" msgstr "Tetum" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1074 msgid "Tajik" msgstr "Tajik" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1076 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1078 msgid "Thai" msgstr "Tailandeză" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetană" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1084 msgid "Tigre" msgstr "Tigre" #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1086 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1088 msgid "Tiv" msgstr "Tiv" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1092 msgid "Klingon" msgstr "Klingoniană" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1094 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1096 msgid "Tamashek" msgstr "Tamashek" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1098 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tonga (Nyasa)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1100 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Insulele Tonga)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1102 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1104 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimshian" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1106 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1108 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1110 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmenă" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1112 msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1114 msgid "Tupi Languages" msgstr "Limbi Tupi" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1116 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1118 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altaică (alta)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1122 msgid "Twi" msgstr "Twi" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1124 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuviniană" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1126 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurt" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1128 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritică" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1130 msgid "Uighur" msgstr "Uigură" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1132 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucrainiană" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1134 msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1136 msgid "Undetermined" msgstr "Nedeterminată" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1138 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1140 msgid "Uzbek" msgstr "Uzbecă" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1142 msgid "Vai" msgstr "Vai" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1144 msgid "Venda" msgstr "Venda" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1146 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1148 msgid "Volapuk" msgstr "Volapuk" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1150 msgid "Votic" msgstr "Votică" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1152 msgid "Wakashan Languages" msgstr "Limbi wakashan" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1154 msgid "Walamo" msgstr "Walamo" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1156 msgid "Waray" msgstr "Waray" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1158 msgid "Washo" msgstr "Washo" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162 msgid "Welsh" msgstr "Galeză" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1164 msgid "Sorbian Languages" msgstr "Limbi sorabe" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1166 msgid "Walloon" msgstr "Valonă" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1168 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1170 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmucă" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1172 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1174 msgid "Yao" msgstr "Yao" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1176 msgid "Yapese" msgstr "Yapese" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1178 msgid "Yiddish" msgstr "Idiș" #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1180 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1182 msgid "Yupik Languages" msgstr "Limbi yupik" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1184 msgid "Zapotec" msgstr "Zapotecă" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1186 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1188 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1190 msgid "Zande" msgstr "Zande" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1192 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1194 msgid "Zuni" msgstr "Zuni" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:512 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "Am încercat să import cheia inexistentă %s în colecția de chei %s" #: zypp/KeyRing.cc:556 msgid "Failed to delete key." msgstr "Ștergerea cheii a eșuat." #: zypp/KeyRing.cc:564 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Nu pot oferi fișierul '%s' din sursa '%s'" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "Nici un url în sursa de instalare." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 #, fuzzy msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "" "tipul de resursă VAR1 nu suportă funcția de arătare a modificărilor (show " "changes)" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300 #, fuzzy msgid "Signature verification failed" msgstr " execuție eșuată" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "Pachetul %s a fost probabil corupt în timpul transferului. Doriți să " "repetați descărcarea?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "" "Furnizarea pachetului %s a eșuat. Doriți să încercați să-l obțineți din nou?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "verificarea applydeltarpm a eșuat." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm a eșuat." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "Gestiunea sistemului a fost blocată de aplicația cu pid %d (%s).\n" "Închideți această aplicație înainte de a încerca din nou." #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104 msgid "Following actions will be done:" msgstr "Vor fi efectuate următoarele acțiuni:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s nu aparține de o sursă de instalare de actualizare distribuție" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s are arhitectură inferioară" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "problemă cu pachetul instalat %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059 msgid "conflicting requests" msgstr "cereri ce intră în conflict" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 msgid "some dependency problem" msgstr "o problemă de dependențe" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "nimic nu oferă %s necesar" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Ați activat toate sursele cerute?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "nu există backup" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073 #, fuzzy msgid "unsupported request" msgstr "nesuportat" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s este blocat şi nu poate fi deinstalat." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s nu este instalabil" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "Nimic nu oferă %s necesar pentru %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "nu pot instala %s și %s împreună" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s intră în conflict cu %s pus la dispoziție de %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s înlocuiește %s oferit de %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "versiuni vechi %s instalate %s furnizate de %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "dependența %s intră în conflict cu %s furnizat de ea însăși" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s necesită %s, dar această cerință nu este îndeplinită" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143 msgid "deleted providers: " msgstr "pachete șterse: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "pachete care pot fi dezinstalate: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155 msgid "uninstallable providers: " msgstr "furnizori dezinstalabili: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "nu instala %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "păstrează %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237 #, fuzzy, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "nu interzice instalarea %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309 msgid "This request will break your system!" msgstr "Această cerere vă va afecta sistemul!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "ignoră avertismentul privitor la stricarea sistemului" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "nu cere instalarea unui pachet ce oferă %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "nu cere stergerea tuturor pachetelor ce oferă %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "nu instala cea mai recentă versiune a %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "păstrează %s chiar dacă arhitectura este inferioară" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "instalează %s chiar dacă arhitectura este inferioară" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "păstrează pachetul vechi %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "instalează %s de la o sursă de instalare exclusă" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "downgrade %s la %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "modificare de arhitectură a %s în %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "instalează %s (cu modificarea vânzătorului)\n" " %s\n" "-->\n" " %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "înlocuirea %s cu %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "deinstalarea %s" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "întrerupe pachetul %s ignorând o parte din dependențele lui" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61 msgid "generally ignore of some dependecies" msgstr "în general se ignoră unele dependințe" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Atributul necesar '%s' lipsește." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Unul sau ambele din atributele '%s' și '%s' sunt necesare." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Nu pot deschide fișierul zăvor: %s" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Această acțiune este rulată deja de alt program." #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "Istoric:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:151 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Mod necunoscut '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Mod necunoscut '%s' pentru modelul '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:156 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "'%s' este o expresie regulată invalidă: regcomp a întors %d" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Expresie regulată invalidă '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237 #, fuzzy msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Curăț cache-ul pachetelor instalate." #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Pentru '%s' este necesară autentificarea" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Montarea %s pe %s a eșuat" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Demontarea %s a eșuat" #: zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Nume de fișier incorect: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "" "Mediul nu a fost deschis în timp ce se încerca efectuarea acțiunii '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit pe mediul '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Nu pot scrie fișierul '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "Mediu neatașat" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "Punct incorect de conectare a mediului" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Inițializarea download-ului (curl) a eșuat pentru '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Excepție sistem '%s' pe mediul '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un fișier." #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un director." #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "URI Invalid" #: zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "Nume de gazdă vid în URI" #: zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "Sistem de fișiere vid în URI" #: zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "Destinație vidă în URI" #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "Schemă URI nesuportată în '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Operația nu este suportată de mediu" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Eroare de descărcare (curl) pentru '%s':\n" "Cod eroare: %s\n" "Mesaj eroare: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de download (curl) pentru '%s':" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Sursa '%s' nu conține CD-ul/DVD-ul corect" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Mediul '%s' este utilizat momentan de o altă instanță" #: zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Nu pot ejecta nici un mediu" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Nu pot ejecta mediul '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Accesul la '%s' a fost interzis." #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Timp depășit în timpul accesării '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Locația '%s' este temporar inaccesibilă." #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" "Problemă de certificat SSL, verificați dacă certificatul autorității de " "certificare este OK pentru '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "Nu este disponibil dispozitivul pentru a monta imagine de la '%s'" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Metodă de autentificare HTTP nesuportată '%s'" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Vizitează Centru de Relații cu Clienții Novell pentru a verifica dacă " "înregistrarea este validă și încă valabilă." #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Nu pot crea sat-pool." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" #~ msgid "do not forbid installation of %s" #~ msgstr "nu interzice instalarea %s" #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "nu păstra %s instalat" #, fuzzy #~ msgid "Failed to import key." #~ msgstr "Importul cheii publice %1% a eșuat" #, fuzzy #~ msgid "(expires in %d day)" #~ msgid_plural "(expires in %d days)" #~ msgstr[0] "(expiră în 24h)" #~ msgstr[1] "(expiră în 24h)" #~ msgstr[2] "(expiră în 24h)" #, fuzzy #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL" #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" #~ msgstr[0] "" #~ "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide" #~ msgstr[1] "" #~ "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide" #~ msgstr[2] "" #~ "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide" #, fuzzy #~ msgid "generally ignore of some dependencies" #~ msgstr "în general se ignoră unele dependințe" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "not installable providers: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "pachete care pot fi dezinstalate: " #~ msgid "not installable providers: " #~ msgstr "furnizori dezinstalabili: " #~ msgid "Failed to import public key %1%" #~ msgstr "Importul cheii publice %1% a eșuat" #~ msgid "Failed to remove public key %1%" #~ msgstr "Îndepărtarea cheii publice %1% a eșuat" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "Nu pot crea cheia publică %s din keyring-ul %s pe fișierul %s" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "Inițializarea descărcării (metalink curl) a eșuat pentru '%s'" #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Eroare de descărcare (metalink curl) pentru '%s':\n" #~ "Cod eroare: %s\n" #~ "Mesaj eroare: %s\n" #~ msgid "Download interrupted at %d%%" #~ msgstr "Descărcare întreruptă la %d%%" #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "Descărcare întreruptă de utilizator" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "" #~ "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de descărcare (metalink curl) " #~ "pentru '%s':" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "A eșuat descărcarea %s de la %s" #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" #~ msgstr "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"