# Portuguese translation for navit # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the navit package. # Joel Patrao \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Executando do diretório de origem\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "ajuste '%s' to '%s'\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "zero" msgid "first" msgstr "primeiro" msgid "second" msgstr "segundo" msgid "third" msgstr "terceiro" msgid "fourth" msgstr "quarto" msgid "fifth" msgstr "quinta" msgid "sixth" msgstr "sexto" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "saída zero" msgid "first exit" msgstr "primeira saida" msgid "second exit" msgstr "segunda saida" msgid "third exit" msgstr "terceira saida" msgid "fourth exit" msgstr "quarta saida" msgid "fifth exit" msgstr "quinta saida" msgid "sixth exit" msgstr "sexta saida" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "em %d m" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metros" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "em %d metros" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "em %d.%d quilómetros" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "um quilḿetro" msgstr[1] "%d quilómetros" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "em um quilómetro" msgstr[1] "em %d quilómetros" msgid "exit" msgstr "sair" msgid "into the ramp" msgstr "na subida" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%spara a rua %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%sna %s%s%s|formulário masculino" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%sna %s%s%s|formulário feminino" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%sna %s%s%s|formulário neutral" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%sna %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "direita" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "esquerda" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "facilmente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "veementemente " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "com força " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "desconhecido " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Quando for possível" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "em breve entre na rotatória" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "depois deixe a rotunda na %s" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Deixe a rotunda na %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Siga a estrada para a próxima %s" msgid "soon" msgstr "logo" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Apanhe a %1$s estrada para %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "depois de %i estradas" msgid "now" msgstr "agora" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "depois apanhe a %1$s estrada para %2$s" msgid "error" msgstr "erro" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Vire %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "depois vire á %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Você chegou ao seu destino %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "depois chegou ao seu destino" msgid "Position" msgstr "Posição" msgid "Command" msgstr "Executar comandos" msgid "Length" msgstr "Duração" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Tempo" msgid "Destination Length" msgstr "Duração Destino" msgid "Destination Time" msgstr "Tempo Destino" msgid "Roadbook" msgstr "Roadbook" msgid "Set as position" msgstr "Definir como posição" msgid "Set as destination" msgstr "Definir como destino" msgid "Add as bookmark" msgstr "Adicionar como marcador" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Ponto 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Coordenada da tela: %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes Unidos" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Ilhas Anguillas" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albânia" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Arménia" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilhas Holandesas" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antárctida" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland Islands" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bósnia-Herzegóvina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgária" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Barein" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benim" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Butão" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ilha Bouvet" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Botsuana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Bielorússia" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ilhas Cocos" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "República Democrática do Congo" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centro-Africanaa" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Congo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Costa do Marfim" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Ilhas Cook" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Chile" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Camarões" #. 156 msgid "China" msgstr "China" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Colômbia" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Ilha Natal" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "República Checa" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Alemanha" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Algéria" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Estónia" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Ocidental" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Eritreia" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiópia" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finlândia" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Ilhas Falkland (Maldinas)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronesia, estados federados de" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ilhas Faroé" #. 250 msgid "France" msgstr "França" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabão" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Geórgia" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernesei" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Gronelândia" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gâmbia" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Guiné" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guiné Equatorial" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Grécia" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Geórgia do Sul e Ilhas Sandwich do Sul" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guiné-Bissáu" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Guiana" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Croácia" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Hungria" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésia" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Israel" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Ilha de Man" #. 356 msgid "India" msgstr "Índia" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Território Britânico do Oceano Índico" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Irão, República Islâmica do" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Islândia" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Itália" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jérsia" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Jordânia" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Japão" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Quénia" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Quirgistão" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts e Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Coreia, República Popular Democrática de" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Coreia, República da" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ilhas Caimão" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazaquistão" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Républica Democrática Popular do Laos" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lúcia" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Lituânia" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Letónia" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Jamahirya Árabe Líbia" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Marrocos" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldova, República da" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "São Martin (Território Francês)" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagáscar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ilhas Marshall" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Macedónia, da Antiga República Jugoslava" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongólia" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Macau" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ilhas Marianas do Norte" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritânia" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Maurício" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "México" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Malásia" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Moçambique" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namíbia" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Nova Caledónia" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Níger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ilha Norfolk" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicarágua" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Países Baixos" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauruano" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelândia" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Perú" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Nova Guiné" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Paquistão" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Polónia" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre e Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Territórios Palestinos, Ocupados" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Quatar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Ilha Reunião" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Roménia" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Federação Russa" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arábia Saudita" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Santa Helena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovénia" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard e Jan Mayen" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Eslováquia" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Républica Árabe Síria" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ilhas Turks e Caicos" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Chade" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territórios Franceses do Sul" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjaquistão" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Toquelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Leste" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turcomenistão" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidade e Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan, Província da China" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzânia, República Unida da" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Ilhas Menores Exteriores dos Estados Unidos" #. 840 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos da América" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbequistão" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Santa Sé (Estado Cidade do Vaticano)" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "São Vicente e Grenadinas" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Ilhas Virgens, Britânicas" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Ilhas Virgens, Estados Unidos" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietname" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis e Futuna" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Africa do Sul" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Zâmbia" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "* Desconhecido, adicione tags \"is_in\" para essas cidades" msgid "Car" msgstr "Carro" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "País" msgid "Postal" msgstr "Postal" msgid "Town" msgstr "Cidade" msgid "District" msgstr "Distrito" msgid "Street" msgstr "Rua" msgid "Number" msgstr "Número" msgid "Enter Destination" msgstr "Introduza destino" msgid "Zip Code" msgstr "Código Postal" msgid "City" msgstr "Cidade" msgid "District/Township" msgstr "Distrito/Concelho" msgid "Map" msgstr "Mapa" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" msgid "Destination" msgstr "Destino" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Exibir" msgid "_Route" msgstr "Rota" msgid "_Former Destinations" msgstr "Anteriores Destinos" msgid "_Bookmarks" msgstr "Marcadores" msgid "_Map" msgstr "Mapa" msgid "_Layout" msgstr "Esquema" msgid "_Projection" msgstr "Projecção" msgid "_Vehicle" msgstr "Veículo" msgid "Zoom_Out" msgstr "ZoomOut" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "ZoomIn" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "Recalcular" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "Info" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Parar Navegação" msgid "Test" msgstr "Teste" msgid "_Quit" msgstr "_Sair" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "Bloqueio na estrada" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "Roadbook" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "Zoom Automático" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "Ecrã Inteiro" msgid "Data" msgstr "Dados" msgid "N" msgstr "N" msgid "NE" msgstr "NE" msgid "E" msgstr "E" msgid "SE" msgstr "SE" msgid "S" msgstr "S" msgid "SW" msgstr "SW" msgid "W" msgstr "W" msgid "NW" msgstr "NW" msgid "No" msgstr "Não" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "OT" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Rota %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Rota 0000km 0+00:00 ETA" msgid "Back to map" msgstr "Voltar ao mapa" msgid "Main Menu" msgstr "Menu Principal" msgid "Help" msgstr "Ajuda" msgid "Back" msgstr "Voltar" msgid "Add Bookmark" msgstr "" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "POIs" msgid "View in Browser" msgstr "Ver no Navegador" msgid "Streets" msgstr "Ruas" msgid "House numbers" msgstr "Números da Casa" msgid "View Attributes" msgstr "Ver Atributos" msgid "View on map" msgstr "Ver no mapa" msgid "Cut Bookmark" msgstr "" msgid "Copy Bookmark" msgstr "" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" msgid "Paste Bookmark" msgstr "" msgid "Delete Bookmark" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Marcador %s" msgid "Former Destinations" msgstr "Anteriores Destinos" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "House number" msgstr "Número da Casa" msgid "Layout" msgstr "Esquema" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Mapas" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Mostrar Estado do Satélite" msgid " Elevation " msgstr "" msgid " Azimuth " msgstr "" msgid "Show NMEA Data" msgstr "Mostrar Dados NMEA" msgid "car" msgstr "carro" msgid "bike" msgstr "bicicleta" msgid "pedestrian" msgstr "pedestre" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Perfil atual: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Alterar perfil para: %s" msgid "Set as active" msgstr "Definir como activo" msgid "Show Satellite status" msgstr "Mostrar estado do Satélite" msgid "Show NMEA data" msgstr "Mostrar dados NMEA" msgid "Vehicle" msgstr "Veículo" msgid "Rules" msgstr "Regras" msgid "Lock on road" msgstr "Prender na estrada" msgid "Northing" msgstr "Norte" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "Mapa segue veículo" msgid "Message" msgstr "Mensagem" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "" msgid "Height Profile" msgstr "Perfil de Altitude" msgid "Show Locale" msgstr "" msgid "About Navit" msgstr "" #. Authors msgid "By" msgstr "" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "" msgid "members and contributors." msgstr "" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "Map Point" msgstr "Ponto do mapa" msgid "Vehicle Position" msgstr "Posição do Veículo" msgid "Main menu" msgstr "Menu Principal" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Mostrar\n" "Mapa" msgid "Settings" msgstr "Definições" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" msgid "Route" msgstr "Rota" msgid "About" msgstr "" msgid "Actions" msgstr "Acções" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Sair" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Parar\n" "Navegação" msgid "Display" msgstr "Exibir" msgid "Fullscreen" msgstr "Ecrã Inteiro" msgid "Window Mode" msgstr "Modo de Janela" msgid "Description" msgstr "Descrição" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "horse" msgstr "" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr "" #~ msgid "In %s, enter the roundabout" #~ msgstr "Em %s, entre na rotatória" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "Cursor" #~ msgid "%d.%d kilometer" #~ msgstr "%d.%d quilómetros"