# cogl's portuguese translation. # Copyright © 2011, 2012 cogl # This file is distributed under the same license as the cogl package. # Duarte Loreto , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-19 12:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: cogl/cogl-debug.c:173 msgid "Supported debug values:" msgstr "Valores de depuração suportados:" #: cogl/cogl-debug.c:178 msgid "Special debug values:" msgstr "Valores de depuração especiais:" #: cogl/cogl-debug.c:180 cogl/cogl-debug.c:182 msgid "Enables all non-behavioural debug options" msgstr "Activa todas as opções de depuração não-comportamentais" #: cogl/cogl-debug.c:226 msgid "Cogl debugging flags to set" msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a definir" #: cogl/cogl-debug.c:228 msgid "Cogl debugging flags to unset" msgstr "Parâmetros de depuração Cogl a desactivar" #: cogl/cogl-debug.c:277 msgid "Cogl Options" msgstr "Opções Cogl" #: cogl/cogl-debug.c:278 msgid "Show Cogl options" msgstr "Apresentar as opções do Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:25 cogl/cogl-debug-options.h:30 #: cogl/cogl-debug-options.h:35 cogl/cogl-debug-options.h:40 #: cogl/cogl-debug-options.h:45 cogl/cogl-debug-options.h:50 #: cogl/cogl-debug-options.h:55 cogl/cogl-debug-options.h:61 #: cogl/cogl-debug-options.h:66 cogl/cogl-debug-options.h:71 #: cogl/cogl-debug-options.h:158 cogl/cogl-debug-options.h:163 #: cogl/cogl-debug-options.h:168 cogl/cogl-debug-options.h:184 msgid "Cogl Tracing" msgstr "Acompanhamento Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:27 msgid "CoglObject references" msgstr "Referências CoglObject" #: cogl/cogl-debug-options.h:28 msgid "Debug ref counting issues for CoglObjects" msgstr "Depurar problemas de contagem de referências para CoglObjects" #: cogl/cogl-debug-options.h:32 msgid "Trace Texture Slicing" msgstr "Acompanhar Fatiamento de Texturas" #: cogl/cogl-debug-options.h:33 msgid "debug the creation of texture slices" msgstr "Depurar a criação de fatias de texturas" #: cogl/cogl-debug-options.h:37 msgid "Trace Atlas Textures" msgstr "Acompanhar Texturas Atlas" #: cogl/cogl-debug-options.h:38 msgid "Debug texture atlas management" msgstr "Depurar a gestão de texturas atlas" #: cogl/cogl-debug-options.h:42 msgid "Trace Blend Strings" msgstr "Acompanhar Mistura de Expressões" #: cogl/cogl-debug-options.h:43 msgid "Debug CoglBlendString parsing" msgstr "Depurar o processamento de CoglBlendString" #: cogl/cogl-debug-options.h:47 msgid "Trace Journal" msgstr "Diário de Acompanhamento" #: cogl/cogl-debug-options.h:48 msgid "View all the geometry passing through the journal" msgstr "Visualizar toda a geometria a passar pelo diário" #: cogl/cogl-debug-options.h:52 msgid "Trace Batching" msgstr "Acompanhar Lotes" #: cogl/cogl-debug-options.h:53 msgid "Show how geometry is being batched in the journal" msgstr "Apresentar como a geometria é loteada no diário" #: cogl/cogl-debug-options.h:57 msgid "Trace matrices" msgstr "Acompanhar matrizes" #: cogl/cogl-debug-options.h:58 msgid "Trace all matrix manipulation" msgstr "Acompanhar todas as manipulações de matrizes" #: cogl/cogl-debug-options.h:63 msgid "Trace Misc Drawing" msgstr "Acompanhar Miscelânea de Desenhos" #: cogl/cogl-debug-options.h:64 msgid "Trace some misc drawing operations" msgstr "Acompanhar algumas operações de desenhos" #: cogl/cogl-debug-options.h:68 msgid "Trace Pango Renderer" msgstr "Acompanhar Renderizador Pango" #: cogl/cogl-debug-options.h:69 msgid "Trace the Cogl Pango renderer" msgstr "Acompanhar o renderizador Pango do Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:73 msgid "Trace CoglTexturePixmap backend" msgstr "Acompanhar o motor de CoglTexturePixmap" #: cogl/cogl-debug-options.h:74 msgid "Trace the Cogl texture pixmap backend" msgstr "Acompanhar o motor de imagens de texturas do Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:76 cogl/cogl-debug-options.h:81 msgid "Visualize" msgstr "Visualizar" #: cogl/cogl-debug-options.h:78 msgid "Outline rectangles" msgstr "Delimitar rectângulos" #: cogl/cogl-debug-options.h:79 msgid "Add wire outlines for all rectangular geometry" msgstr "Adicionar delimitações a todas as geometrias rectangulares" #: cogl/cogl-debug-options.h:83 msgid "Show wireframes" msgstr "Apresentar contornos" #: cogl/cogl-debug-options.h:84 msgid "Add wire outlines for all geometry" msgstr "Adicionar contornos para todas as geometrias" #: cogl/cogl-debug-options.h:86 cogl/cogl-debug-options.h:91 #: cogl/cogl-debug-options.h:96 cogl/cogl-debug-options.h:101 #: cogl/cogl-debug-options.h:111 cogl/cogl-debug-options.h:116 #: cogl/cogl-debug-options.h:122 cogl/cogl-debug-options.h:127 #: cogl/cogl-debug-options.h:132 cogl/cogl-debug-options.h:137 #: cogl/cogl-debug-options.h:142 cogl/cogl-debug-options.h:147 #: cogl/cogl-debug-options.h:153 cogl/cogl-debug-options.h:173 #: cogl/cogl-debug-options.h:178 msgid "Root Cause" msgstr "Motivo Inicial" #: cogl/cogl-debug-options.h:88 msgid "Disable Journal batching" msgstr "Desactivar Loteamento no Diário" #: cogl/cogl-debug-options.h:89 msgid "Disable batching of geometry in the Cogl Journal." msgstr "Desactivar o loteamento da geometria no Diário Cogl." #: cogl/cogl-debug-options.h:93 msgid "Disable GL Vertex Buffers" msgstr "Desactivar Buffers GL Vertex" #: cogl/cogl-debug-options.h:94 msgid "Disable use of OpenGL vertex buffer objects" msgstr "Desactivar a utilização de objectos de buffer vertex OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:98 msgid "Disable GL Pixel Buffers" msgstr "Desactivar Buffer de Pixels GL" #: cogl/cogl-debug-options.h:99 msgid "Disable use of OpenGL pixel buffer objects" msgstr "Desactivar a utilização de objectos de buffer de pixels OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:103 msgid "Disable software rect transform" msgstr "Desactivar a transformação de rectângulos pela aplicação" #: cogl/cogl-debug-options.h:104 msgid "Use the GPU to transform rectangular geometry" msgstr "Utilizar o Processador Gráfico para transformar geometria rectangular" #: cogl/cogl-debug-options.h:106 msgid "Cogl Specialist" msgstr "Especialista Cogl" #: cogl/cogl-debug-options.h:108 msgid "Dump atlas images" msgstr "Despejar imagens atlas" #: cogl/cogl-debug-options.h:109 msgid "Dump texture atlas changes to an image file" msgstr "Despejar alterações de texturas atlas num ficheiro de imagem" #: cogl/cogl-debug-options.h:113 msgid "Disable texture atlasing" msgstr "Desactivar atlas de texturas" #: cogl/cogl-debug-options.h:114 msgid "Disable use of texture atlasing" msgstr "Desactivar a utilização de atlas de texturas" #: cogl/cogl-debug-options.h:118 msgid "Disable sharing the texture atlas between text and images" msgstr "Desactivar a partilha de texturas atlas entre texto e imagens" #: cogl/cogl-debug-options.h:119 msgid "" "When this is set the glyph cache will always use a separate texture for its " "atlas. Otherwise it will try to share the atlas with images." msgstr "" "Quando definido, a cache de glifos irá utilizar sempre uma textura separada " "para o seu atlas. Caso contrário, tentará partilhar o atlas com as imagens." #: cogl/cogl-debug-options.h:124 msgid "Disable texturing" msgstr "Desactivar texturas" #: cogl/cogl-debug-options.h:125 msgid "Disable texturing any primitives" msgstr "Desactivar texturas de quaisquer primitivas" #: cogl/cogl-debug-options.h:129 msgid "Disable arbfp" msgstr "Desactivar arbfp" #: cogl/cogl-debug-options.h:130 msgid "Disable use of ARB fragment programs" msgstr "Desactivar a utilização de aplicações de fragmentos ARB" #: cogl/cogl-debug-options.h:134 msgid "Disable fixed" msgstr "Desactivar fixa" #: cogl/cogl-debug-options.h:135 msgid "Disable use of the fixed function pipeline backend" msgstr "Desactivar a utilização do motor de canal de função fixa" #: cogl/cogl-debug-options.h:139 msgid "Disable GLSL" msgstr "Desactivar GLSL" #: cogl/cogl-debug-options.h:140 msgid "Disable use of GLSL" msgstr "Desactivar a utilização do GLSL" #: cogl/cogl-debug-options.h:144 msgid "Disable blending" msgstr "Desactivar mistura" #: cogl/cogl-debug-options.h:145 msgid "Disable use of blending" msgstr "Desactivar a utilização de mistura" #: cogl/cogl-debug-options.h:149 msgid "Disable non-power-of-two textures" msgstr "Desactivar texturas que não sejam potência-de-dois" #: cogl/cogl-debug-options.h:150 msgid "" "Makes Cogl think that the GL driver doesn't support NPOT textures so that it " "will create sliced textures or textures with waste instead." msgstr "" "Faz o Cogl pensar que o controlador GL não suporta texturas Potência-de-dois " "pelo que irá criar texturas fatiadas ou texturas com desperdício." #: cogl/cogl-debug-options.h:155 msgid "Disable software clipping" msgstr "Desactivar corte por aplicação" #: cogl/cogl-debug-options.h:156 msgid "Disables Cogl's attempts to clip some rectangles in software." msgstr "" "Desactiva a tentativa do Cogl de cortar na aplicação alguns rectângulos." #: cogl/cogl-debug-options.h:160 msgid "Show source" msgstr "Apresentar fonte" #: cogl/cogl-debug-options.h:161 msgid "Show generated ARBfp/GLSL source code" msgstr "Apresenta o código fonte ARBfp/GLSL gerado" #: cogl/cogl-debug-options.h:165 msgid "Trace some OpenGL" msgstr "Acompanhar algum OpenGL" #: cogl/cogl-debug-options.h:166 msgid "Traces some select OpenGL calls" msgstr "Acompanha algumas chamadas OpenGL seleccionadas" #: cogl/cogl-debug-options.h:170 msgid "Trace offscreen support" msgstr "Acompanhar suporte fora do ecrã" #: cogl/cogl-debug-options.h:171 msgid "Debug offscreen support" msgstr "Depurar suporte fora do ecrã" #: cogl/cogl-debug-options.h:175 msgid "Disable program caches" msgstr "Desactivar caches da aplicação" #: cogl/cogl-debug-options.h:176 msgid "Disable fallback caches for arbfp and glsl programs" msgstr "Desactivar caches de recurso para aplicações arbfp e glsl" #: cogl/cogl-debug-options.h:180 msgid "Disable read pixel optimization" msgstr "Desactivar optimização de pixel lido" #: cogl/cogl-debug-options.h:181 msgid "" "Disable optimization for reading 1px for simple scenes of opaque rectangles" msgstr "" "Desactivar a optimização para leitura de 1px de cenas simples de rectângulos " "opacos" #: cogl/cogl-debug-options.h:186 msgid "Trace clipping" msgstr "Acompanhar corte" #: cogl/cogl-debug-options.h:187 msgid "Logs information about how Cogl is implementing clipping" msgstr "Regista informação sobre como o Cogl está a implementar o corte"