# Polish translation for libsoup. # Copyright © 2012-2020 the libsoup authors. # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # Piotr Drąg , 2012-2020. # Aviary.pl , 2012-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-28 13:02+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Połączenie zostało nieoczekiwanie zakończone" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Nieprawidłowe żądanie przewinięcia" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Nie można skrócić SoupBodyInputStream" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Strumień sieciowy został nieoczekiwanie zamknięty" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Całkowite umieszczenie zasobu w pamięci podręcznej się nie powiodło" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233 msgid "Date Modified" msgstr "Data modyfikacji" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Bufor wyjściowy jest za mały" #: libsoup/soup-message-client-io.c:39 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Nie można przetworzyć odpowiedzi HTTP" #: libsoup/soup-message-client-io.c:62 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Nierozpoznane kodowanie odpowiedzi HTTP" #: libsoup/soup-message-io.c:261 msgid "Header too big" msgstr "Nagłówek jest za duży" #: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016 msgid "Operation would block" msgstr "Działanie spowodowałoby zablokowanie" #: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Anulowano działanie" #: libsoup/soup-message-server-io.c:63 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Nie można przetworzyć żądania HTTP" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Nie podano adresu URI" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "Nieprawidłowy adres URI „%s”: %s" #: libsoup/soup-server.c:1810 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Nie można utworzyć serwera TLS bez certyfikatu TLS" #: libsoup/soup-server.c:1827 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Nie można nasłuchiwać na adresie %s, porcie %d: " #: libsoup/soup-session.c:4570 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Nie można przetworzyć adresu URI „%s”" #: libsoup/soup-session.c:4607 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI „%s”" #: libsoup/soup-session.c:4629 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Nie jest adresem URI protokołu HTTP" #: libsoup/soup-session.c:4840 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Serwer nie przyjął powitania WebSocket." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Nie można zaimportować niegniazda jako SoupSocket" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Nie można zaimportować istniejącego gniazda: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Nie można zaimportować niepołączonego gniazda" #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523 #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Serwer zażądał nieobsługiwanego rozszerzenia" #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Niepoprawny nagłówek „%s” WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Serwer zwrócił niepoprawny klucz „%s”" #: libsoup/soup-websocket.c:566 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Podwójny parametr w nagłówku rozszerzenia WebSocket „%s”" #: libsoup/soup-websocket.c:567 #, c-format msgid "" "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "" "Serwer zwrócił podwójny parametr w nagłówku rozszerzenia WebSocket „%s”" #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Oczekiwano powitania WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:675 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Nieobsługiwana wersja WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Nieprawidłowy klucz WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Nieobsługiwany podprotokół WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:975 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Serwer odrzucił powitanie WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Serwer zignorował powitanie WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:1004 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Serwer zażądał nieobsługiwanego protokołu" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Brak dostępnej listy „public-suffix”." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Nazwa komputera jest adresem IP" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Nazwa komputera nie ma podstawowej domeny" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Za mało domen"