# Polish translation for libgphoto2. # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # Jakub Bogusz , 2006-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-18 08:21+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" "Wygląda na to, że aparat nie przechowuje danych na CompactFlashu.\n" "Niestety nie jest to jeszcze obsługiwane :-(\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "Aparat wykonał %d zdjęć i przechowuje dane na CompactFlashu.\n" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Ludzie tworzący sterownik linuksowy do Agfa CL20!\n" " Można pisać do nas pod cl20@poeml.de \n" " Nasza strona to http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Aparat USB ma chipset Aox.\n" "Liczba PIC niskiej rozdzielczości = %i\n" "Liczba PIC wysokiej rozdzielczości = %i\n" "Liczba PIC = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Ogólny sterownik Aox\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:95 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "Ramka cyfrowa USB ma układ AX203\n" #: camlibs/ax203/library.c:104 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Ramki cyfrowe oparte na AX203 są w różnych rozdzielczościach.\n" "Sterownik gphoto dla tych urządzeń pozwala ściągać,\n" "przesyłać i usuwać zdjęcia z ramki cyfrowej." #: camlibs/ax203/library.c:117 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Sterownik ramki cyfrowej USB AX203\n" "Hans de Goede \n" "Ten sterownik umożliwia ściąganie, przesyłanie i usuwanie zdjęć\n" "z ramki cyfrowej." #: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:541 msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "Konfiguracja ramki cyfrowej" #: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461 #: camlibs/st2205/library.c:544 camlibs/st2205/library.c:568 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "Synchronizacja daty i czasu ramki z PC" #: camlibs/barbie/barbie.c:373 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "Liczba zdjęć: %i\n" "Wersja firmware'u: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:383 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Rozpracowanie formatu danych obrazu:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Zaimplementowano z użyciem dokumentacji\n" "dostępnej na WWW za zgodą Vision." #: camlibs/canon/canon.c:642 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %s." #: camlibs/canon/canon.c:645 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Nie udało się usunąć katalogu %s." #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 #: camlibs/canon/usb.c:559 msgid "lock keys failed." msgstr "zablokowanie klawiszy nie powiodło się." #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*NIEZNANY*" #: camlibs/canon/canon.c:1488 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " "status %li" msgstr "" "canon_int_capture_image: początkowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło " "się ze stanem %li" #: camlibs/canon/canon.c:1620 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status " "%i" msgstr "" "canon_int_capture_image: końcowe canon_usb_list_all_dirs() nie powiodło się " "ze stanem %i" #: camlibs/canon/canon.c:2487 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "" "Nazwa '%s' (%li znaków) jest zbyt długa, dozwolone jest maksymalnie 30 " "znaków." #: camlibs/canon/canon.c:2905 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "Małe litery w %s nie są dopuszczalne." #: camlibs/canon/canon.c:3087 #, c-format msgid "" "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "" "canon_int_list_directory: BŁĄD: początkowy komunikat zbyt krótki (%i < " "minimum %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3109 msgid "" "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " "dirent" msgstr "" "canon_int_list_directory: Osiągnięto koniec pakietu przed sprawdzeniem " "pierwszego dirent" #: camlibs/canon/canon.c:3194 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: napotkano ucięty wpis katalogu" #: camlibs/canon/canon.c:3558 msgid "File protected." msgstr "Plik zabezpieczony." #: camlibs/canon/canon.c:3666 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "Nie udało się wyciągnąć miniaturki JPEG z danych: Brak początku/końca" #: camlibs/canon/canon.c:3754 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "Nie udało się wyciągnąć miniaturki JPEG z danych: Dane nie są JFIF" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "Parametr NULL \"%s\" w %s w linii %i" #: camlibs/canon/canon.h:634 #, c-format msgid "" "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "" "Nie wiem jak obsłużyć wartość camera->port->type %i czyli 0x%x w %s w linii " "%i." #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "BŁĄD KRYTYCZNY: nieznana początkowa wartość CRC dla długości %d\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "nie udało się odgadnąć początkowej wartości CRC\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "" "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " "#########################\n" msgstr "" "uwaga: nie sprawdzono CRC (dodać długość %d, wartość 0x%04x) " "#########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1619 msgid "Compatibility Mode" msgstr "Tryb kompatybilności" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturka" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "Pełny obraz" #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 #: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/config.c:1514 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509 msgid "Bulb" msgstr "Żarówka" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Autofocus: jedno zdjęcie" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofocus: serwo AI" #: camlibs/canon/library.c:217 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Autofocus: ogniskowa AI" #: camlibs/canon/library.c:218 msgid "Manual focus" msgstr "Ręczna ogniskowa" #: camlibs/canon/library.c:223 msgid "Beep off" msgstr "Piszczyk wyłączony" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Beep on" msgstr "Piszczyk włączony" #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 #: camlibs/ptp2/config.c:2506 camlibs/ptp2/ptp.c:4142 msgid "Flash off" msgstr "Flesz wyłączony" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "Flash on" msgstr "Flesz włączony" #: camlibs/canon/library.c:231 msgid "Flash auto" msgstr "Flesz automatyczny" #: camlibs/canon/library.c:258 msgid "AUTO" msgstr "AUTO" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1510 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503 msgid "P" msgstr "P" #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4504 msgid "Tv" msgstr "Tv" #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4505 msgid "Av" msgstr "Av" #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4506 msgid "M" msgstr "M" #: camlibs/canon/library.c:263 msgid "A-DEP" msgstr "A-DEP" #: camlibs/canon/library.c:264 msgid "M-DEP" msgstr "M-DEP" #: camlibs/canon/library.c:266 msgid "Manual 2" msgstr "Ręczny 2" #: camlibs/canon/library.c:267 msgid "Far scene" msgstr "Scena daleka" #: camlibs/canon/library.c:268 msgid "Fast shutter" msgstr "Szybka migawka" #: camlibs/canon/library.c:269 msgid "Slow shutter" msgstr "Wolna migawka" #: camlibs/canon/library.c:270 msgid "Night scene" msgstr "Scena nocna" #: camlibs/canon/library.c:271 msgid "Gray scale" msgstr "Skala szarości" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2527 #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:4519 camlibs/ptp2/ptp.c:4654 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006 #: camlibs/sierra/sierra.c:1312 msgid "Sepia" msgstr "Sepia" #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1522 #: camlibs/ptp2/config.c:1679 camlibs/ptp2/config.c:2379 #: camlibs/ptp2/config.c:2381 camlibs/ptp2/config.c:3007 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4156 camlibs/ptp2/ptp.c:4351 camlibs/ptp2/ptp.c:4520 #: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527 msgid "Portrait" msgstr "Portret" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1667 #: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "Punkt" #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019 #: camlibs/ptp2/config.c:2383 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 camlibs/ptp2/ptp.c:4522 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1117 camlibs/sierra/sierra.c:1122 #: camlibs/sierra/sierra.c:1393 camlibs/sierra/sierra.c:1589 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1805 msgid "Macro" msgstr "Makro" #: camlibs/canon/library.c:276 msgid "BW" msgstr "Cz/B" #: camlibs/canon/library.c:277 msgid "PanFocus" msgstr "PanFocus" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3003 #: camlibs/ptp2/config.c:3192 camlibs/ptp2/ptp.c:4347 camlibs/ptp2/ptp.c:4651 msgid "Vivid" msgstr "Vivid" #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1681 #: camlibs/ptp2/config.c:3193 camlibs/ptp2/ptp.c:4525 camlibs/ptp2/ptp.c:4652 msgid "Neutral" msgstr "Neutralny" #: camlibs/canon/library.c:281 msgid "Long shutter" msgstr "Długa migawka" #: camlibs/canon/library.c:282 msgid "Super macro" msgstr "Super makro" #: camlibs/canon/library.c:283 msgid "Foliage" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:284 msgid "Indoor" msgstr "Wnętrze" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "Fireworks" msgstr "Fajerwerki" #: camlibs/canon/library.c:286 msgid "Beach" msgstr "Plaża" #: camlibs/canon/library.c:287 msgid "Underwater" msgstr "Podwodne" #: camlibs/canon/library.c:288 msgid "Snow" msgstr "Śnieg" #: camlibs/canon/library.c:289 msgid "Kids and pets" msgstr "Dzieci i zwierzęta" #: camlibs/canon/library.c:290 msgid "Night snapshot" msgstr "Nocny widok" #: camlibs/canon/library.c:291 msgid "Digital macro" msgstr "Makro cyfrowe" #: camlibs/canon/library.c:292 msgid "MyColors" msgstr "Moje Kolory" #: camlibs/canon/library.c:293 msgid "Photo in movie" msgstr "Zdjęcie w filmie" #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1172 #: camlibs/ptp2/config.c:1941 camlibs/ptp2/ptp.c:4117 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:301 camlibs/ptp2/config.c:1949 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "Mały normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:1948 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "Mały dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1947 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "Średni normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1946 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "Średni dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1945 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "Duży normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1944 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "Duży dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1965 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "RAW + mały normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:1956 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "RAW + mały dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:1962 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "RAW + średni normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:1953 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "RAW + średni dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:1959 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "RAW + duży normalny JPEG" #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:1950 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "RAW + duży dobry JPEG" #: camlibs/canon/library.c:365 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" "Sterownik do aparatów Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " i EOS Digital w ich natywnym (czasem zwanym \"normalnym\") trybie.\n" " Obsługuje także niewielką liczbę cyfrowych kamkorderów Canona z opcją\n" " nieruchomego obrazu.\n" "Zawiera kod do komunikacji przez port szeregowy oraz USB, ale (jeszcze)\n" " nie przez IEEE 1394 (Firewire).\n" "Jest zaprojektowany do pracy z ponad 70 modelami tak starymi jak\n" " PowerShot A5 czy Pro70 z 1998 roku oraz tak nowymi jak PowerShot A510\n" " czy EOS 350D z 2005 roku.\n" "Nie był jeszcze testowany z aparatami EOS 1D ani EOS 1Ds.\n" "W przypadku A50 użycie 115200 bps może być efektywnie wolniejsze niż\n" "57600. Jeśli będzie występować dużo błędów transmisji szeregowej, należy\n" "spróbować możliwie najmniej obciążać komputer (bez pracy dysku).\n" #: camlibs/canon/library.c:494 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Aparat niedostępny: %s" #: camlibs/canon/library.c:514 msgid "Switching Camera Off" msgstr "Wyłączanie aparatu" #: camlibs/canon/library.c:584 camlibs/canon/library.c:621 msgid "Error capturing image" msgstr "Błąd podczas pobierania obrazu" #: camlibs/canon/library.c:677 camlibs/canon/library.c:1113 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Nie udało się uzyskać nazwy dysku: %s" #: camlibs/canon/library.c:678 camlibs/canon/library.c:1114 msgid "No reason available" msgstr "Przyczyna niedostępna" #: camlibs/canon/library.c:685 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o dysku: %s" #: camlibs/canon/library.c:754 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "Błąd wewnętrzny #1 w get_file_func() (%s w linii %i)" #: camlibs/canon/library.c:777 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "Nie znaleziono pliku z dźwiękiem dla %s" #: camlibs/canon/library.c:825 camlibs/canon/library.c:863 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "%s to rodzaj pliku dla którego nie zapewniono miniaturki" #: camlibs/canon/library.c:1036 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Urządzenie %s\n" " %11s bajtów w sumie\n" " %11s bajtów dostępnych" #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014 msgid "AC adapter" msgstr "zasilacz AC" #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014 msgid "on battery" msgstr "na baterii" #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010 msgid "power OK" msgstr "zasilanie w porządku" #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010 msgid "power bad" msgstr "zasilanie nieprawidłowe" #: camlibs/canon/library.c:1054 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "niedostępne: %s" #: camlibs/canon/library.c:1080 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (czas hosta %s%i sekund)" #: camlibs/canon/library.c:1090 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "Identyfikacja aparatu:\n" " Model: %s\n" " Właściciel: %s\n" "\n" "Stan zasilania: %s\n" "\n" "Informacje o dysku flash:\n" "%s\n" "\n" "Czas: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1148 msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Sterownik do aparatów serii Canon PowerShot.\n" "Autorami są:\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "dodatki do A5 napisał Ole W. Saastad\n" "Dodatkowe rozszerzenia napisali:\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" #: camlibs/canon/library.c:1192 msgid "Error deleting file" msgstr "Błąd podczas usuwania pliku" #: camlibs/canon/library.c:1208 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Błąd podczas usuwania powiązanego pliku miniaturki" #: camlibs/canon/library.c:1340 camlibs/canon/library.c:1473 msgid "" "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "" "Prędkości większe niż 57600 nie są obsługiwane przy wczytywaniu danych do " "tego aparatu" #: camlibs/canon/library.c:1357 camlibs/canon/library.c:1491 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Nie udało się uzyskać litery dysku flash" #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1514 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "Nie udało się przesłać danych do aparatu - brak wolnych nazw folderów!\n" "Istnieje nazwa folderu 999CANON i zawiera obrazek AUT_9999.JPG." #: camlibs/canon/library.c:1423 camlibs/canon/library.c:1534 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu \\DCIM." #: camlibs/canon/library.c:1429 camlibs/canon/library.c:1540 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu docelowego." #: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/ptp2/config.c:5219 #: camlibs/ptp2/config.c:5489 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "Konfiguracja aparatu i sterownika" #: camlibs/canon/library.c:1592 camlibs/ptp2/config.c:5183 #: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187 #: camlibs/sierra/sierra.c:1649 msgid "Camera Settings" msgstr "Ustawienia aparatu" #: camlibs/canon/library.c:1596 camlibs/canon/library.c:2060 #: camlibs/ptp2/config.c:4944 camlibs/ptp2/config.c:4945 msgid "Owner Name" msgstr "Nazwa właściciela" #: camlibs/canon/library.c:1602 camlibs/canon/library.c:2073 msgid "Capture Size Class" msgstr "Klasa rozmiaru zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:2099 #: camlibs/ptp2/config.c:4968 camlibs/ptp2/config.c:4969 #: camlibs/ptp2/config.c:4970 camlibs/ptp2/ptp.c:3450 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "Prędkość ISO" #: camlibs/canon/library.c:1660 camlibs/canon/library.c:1661 #: camlibs/canon/library.c:1694 camlibs/canon/library.c:1695 #: camlibs/canon/library.c:1728 camlibs/canon/library.c:1729 #: camlibs/canon/library.c:1775 camlibs/canon/library.c:1776 #: camlibs/canon/library.c:1808 camlibs/canon/library.c:1809 #: camlibs/canon/library.c:1846 camlibs/canon/library.c:1847 #: camlibs/canon/library.c:1880 camlibs/canon/library.c:1881 #: camlibs/canon/library.c:1914 camlibs/canon/library.c:1915 #: camlibs/canon/library.c:1948 camlibs/canon/library.c:1949 #: camlibs/ptp2/config.c:3038 camlibs/ptp2/config.c:3317 #: camlibs/ptp2/library.c:3091 camlibs/ptp2/library.c:3093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4300 camlibs/ptp2/ptp.c:4460 camlibs/ptp2/ptp.c:4550 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: camlibs/canon/library.c:1668 camlibs/canon/library.c:2128 msgid "Shooting mode" msgstr "Tryb robienia zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:1702 camlibs/canon/library.c:2157 #: camlibs/ptp2/config.c:5045 camlibs/ptp2/config.c:5046 #: camlibs/ptp2/config.c:5049 camlibs/ptp2/config.c:5050 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 camlibs/ptp2/ptp.c:3989 msgid "Shutter Speed" msgstr "Prędkość migawki" #: camlibs/canon/library.c:1737 camlibs/canon/library.c:2328 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4989 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3463 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422 msgid "Zoom" msgstr "Powiększenie" #: camlibs/canon/library.c:1749 camlibs/canon/library.c:2185 #: camlibs/canon/library.c:2344 camlibs/ptp2/config.c:5037 #: camlibs/ptp2/config.c:5038 camlibs/ptp2/config.c:5041 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 camlibs/ptp2/ptp.c:3988 camlibs/sierra/sierra.c:964 #: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "Aperture" msgstr "Przysłona" #: camlibs/canon/library.c:1782 camlibs/canon/library.c:2212 #: camlibs/ptp2/config.c:4994 camlibs/ptp2/config.c:4995 #: camlibs/ptp2/config.c:4996 camlibs/ptp2/config.c:4998 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 camlibs/ptp2/ptp.c:3619 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji" #: camlibs/canon/library.c:1815 camlibs/canon/library.c:2241 #: camlibs/ptp2/config.c:4960 camlibs/ptp2/config.c:4961 #: camlibs/ptp2/config.c:4964 msgid "Image Format" msgstr "Format zdjęć" #: camlibs/canon/library.c:1854 camlibs/canon/library.c:2269 #: camlibs/ptp2/config.c:5023 camlibs/ptp2/config.c:5026 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Tryb ogniskowania" #: camlibs/canon/library.c:1888 camlibs/canon/library.c:2373 #: camlibs/ptp2/config.c:5001 camlibs/ptp2/config.c:5002 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3381 camlibs/ptp2/ptp.c:3432 camlibs/ptp2/ptp.c:3673 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3861 camlibs/sierra/sierra.c:1024 #: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "Flash Mode" msgstr "Tryb flesza" #: camlibs/canon/library.c:1922 camlibs/canon/library.c:2298 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 msgid "Beep" msgstr "Piszczyk" #: camlibs/canon/library.c:1959 camlibs/ptp2/config.c:5181 msgid "Camera Actions" msgstr "Czynności aparatu" #: camlibs/canon/library.c:1963 camlibs/canon/library.c:2402 #: camlibs/ptp2/config.c:4882 camlibs/ptp2/config.c:4883 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "Synchronizacja daty i czasu z PC" #: camlibs/canon/library.c:1970 camlibs/ptp2/config.c:5186 msgid "Camera Status Information" msgstr "Informacja o stanie aparatu" #: camlibs/canon/library.c:1974 camlibs/ptp2/config.c:4898 #: camlibs/ptp2/config.c:4899 camlibs/ptp2/ptp.c:3471 msgid "Camera Model" msgstr "Model aparatu" #: camlibs/canon/library.c:1979 camlibs/konica/library.c:666 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Data i czas" #: camlibs/canon/library.c:1988 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: camlibs/canon/library.c:1991 camlibs/canon/library.c:2016 msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępne" #: camlibs/canon/library.c:1995 camlibs/ptp2/config.c:4900 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470 msgid "Firmware Version" msgstr "Wersja firmware'u" #: camlibs/canon/library.c:2020 msgid "Power" msgstr "Zasilanie" #: camlibs/canon/library.c:2028 msgid "Driver" msgstr "Sterownik" #: camlibs/canon/library.c:2032 camlibs/canon/library.c:2416 msgid "List all files" msgstr "Wypisanie listy wszystkich plików" #: camlibs/canon/library.c:2038 camlibs/canon/library.c:2429 msgid "Keep filename on upload" msgstr "Zachowywanie nazwy pliku przy przesyłaniu do aparatu" #: camlibs/canon/library.c:2064 camlibs/canon/library.c:2103 #: camlibs/canon/library.c:2132 camlibs/canon/library.c:2161 #: camlibs/canon/library.c:2189 camlibs/canon/library.c:2217 #: camlibs/canon/library.c:2245 camlibs/canon/library.c:2273 #: camlibs/canon/library.c:2302 camlibs/canon/library.c:2333 #: camlibs/canon/library.c:2348 camlibs/canon/library.c:2377 #: camlibs/canon/library.c:2406 msgid "Camera unavailable" msgstr "Aparat niedostępny" #: camlibs/canon/library.c:2067 msgid "Owner name changed" msgstr "Nazwa właściciela zmieniona" #: camlibs/canon/library.c:2069 msgid "could not change owner name" msgstr "nie udało się zmienić nazwy właściciela" #: camlibs/canon/library.c:2081 msgid "Capture size class changed" msgstr "Zmieniono klasę rozmiaru zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:2088 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "Błędne ustawienie klasy rozmiaru zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:2117 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "Błędne ustawienie prędkości ISO" #: camlibs/canon/library.c:2120 msgid "ISO speed changed" msgstr "Zmieniono prędkość ISO" #: camlibs/canon/library.c:2122 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "nie udało się zmienić prędkości ISO" #: camlibs/canon/library.c:2146 msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "Błędne ustawienie trybu robienia zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:2149 msgid "Shooting mode changed" msgstr "Zmieniono tryb robienia zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:2151 msgid "Could not change shooting mode" msgstr "Nie udało się zmienić trybu robienia zdjęcia" #: camlibs/canon/library.c:2175 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "Błędne ustawienie prędkości migawki" #: camlibs/canon/library.c:2178 msgid "Shutter speed changed" msgstr "Zmieniono prędkość migawki" #: camlibs/canon/library.c:2180 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "Nie udało się zmienić prędkości migawki" #: camlibs/canon/library.c:2203 camlibs/canon/library.c:2362 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Błędne ustawienie przysłony" #: camlibs/canon/library.c:2206 camlibs/canon/library.c:2365 msgid "Aperture changed" msgstr "Zmieniono przysłonę" #: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367 msgid "Could not change aperture" msgstr "Nie udało się zmienić przysłony" #: camlibs/canon/library.c:2231 msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Błędne ustawienie kompensacji ekspozycji" #: camlibs/canon/library.c:2234 msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Kompensacja ekspozycji zmieniona" #: camlibs/canon/library.c:2236 msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Nie udało się zmienić kompensacji ekspozycji" #: camlibs/canon/library.c:2258 msgid "Invalid image format setting" msgstr "Błędne ustawienie formatu zdjęć" #: camlibs/canon/library.c:2262 msgid "Image format changed" msgstr "Format zdjęć zmieniony" #: camlibs/canon/library.c:2264 msgid "Could not change image format" msgstr "Nie udało się zmienić formatu zdjęć" #: camlibs/canon/library.c:2287 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "Błędne ustawienie trybu ogniskowania" #: camlibs/canon/library.c:2290 msgid "Focus mode changed" msgstr "Zmieniono tryb ogniskowania" #: camlibs/canon/library.c:2292 msgid "Could not change focus mode" msgstr "Nie udało się zmienić trybu ogniskowania" #: camlibs/canon/library.c:2316 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "Błędne ustawienie trybu piszczyka" #: camlibs/canon/library.c:2319 msgid "Beep mode changed" msgstr "Zmieniono tryb piszczyka" #: camlibs/canon/library.c:2321 msgid "Could not change beep mode" msgstr "Nie udało się zmienić trybu piszczyka" #: camlibs/canon/library.c:2336 msgid "Zoom level changed" msgstr "Zmieniono stopień powiększenia" #: camlibs/canon/library.c:2338 msgid "Could not change zoom level" msgstr "Nie udało się zmienić stopnia powiększenia" #: camlibs/canon/library.c:2391 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "Błędne ustawienie trybu flesza" #: camlibs/canon/library.c:2394 msgid "Flash mode changed" msgstr "Zmieniono tryb flesza" #: camlibs/canon/library.c:2396 msgid "Could not change flash mode" msgstr "Nie udało się zmienić trybu flesza" #: camlibs/canon/library.c:2409 msgid "time set" msgstr "czas ustawiony" #: camlibs/canon/library.c:2411 msgid "could not set time" msgstr "nie udało się ustawić czasu" #: camlibs/canon/library.c:2645 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "" "Podano nieobsługiwany rodzaj portu %i = 0x%x. Inicjalizacja niemożliwa." #: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Bateria wyczerpana, aparat wyłączony." #: camlibs/canon/serial.c:711 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "BŁĄD: nieoczekiwany komunikat" #: camlibs/canon/serial.c:721 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "BŁĄD: przepełnienie komunikatu" #: camlibs/canon/serial.c:750 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "BŁĄD: utrata kolejności." #: camlibs/canon/serial.c:755 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "BŁĄD: nieoczekiwany rodzaj pakietu." #: camlibs/canon/serial.c:765 msgid "ERROR: message format error." msgstr "BŁĄD: błąd formatu komunikatu." #: camlibs/canon/serial.c:777 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "BŁĄD: nieoczekiwany komunikat2." #: camlibs/canon/serial.c:994 msgid "Uploading file..." msgstr "Przesyłanie pliku do aparatu..." #: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259 #: camlibs/directory/directory.c:540 msgid "Getting file..." msgstr "Pobieranie pliku..." #: camlibs/canon/serial.c:1135 msgid "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " "entries" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: w canon_serial_dialogue nie udało się pobrać " "wpisów katalogu" #: camlibs/canon/serial.c:1143 #, c-format msgid "" "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Początkowy pakiet dirent zbyt krótki (tylko %i " "bajtów)" #: camlibs/canon/serial.c:1163 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: Nie udało się przydzielić %i bajtów pamięci" #: camlibs/canon/serial.c:1183 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Nie udało się odczytać kolejnego wpisu katalogu" #: camlibs/canon/serial.c:1201 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: Odebrano ucięty wpis katalogu" #: camlibs/canon/serial.c:1229 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "canon_serial_get_dirents: Zbyt dużo wpisów dirent, musi być pętla." #: camlibs/canon/serial.c:1239 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: Nie udało się zmienić rozmiaru bufora dirent na %i " "bajtów" #: camlibs/canon/serial.c:1308 msgid "Error changing speed." msgstr "Błąd podczas zmiany prędkości." #: camlibs/canon/serial.c:1317 msgid "Resetting protocol..." msgstr "Resetowanie protokołu..." #: camlibs/canon/serial.c:1326 msgid "Camera OK." msgstr "Aparat w porządku." #: camlibs/canon/serial.c:1339 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Szukanie aparatu..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Próba kontaktu z aparatem..." #: camlibs/canon/serial.c:1353 msgid "Communication error 1" msgstr "Błąd komunikacji 1" #: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 msgid "No response from camera" msgstr "Brak odpowiedzi od aparatu" #: camlibs/canon/serial.c:1371 msgid "Unrecognized response" msgstr "Nierozpoznana odpowiedź" #: camlibs/canon/serial.c:1391 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Wykryto \"%s\" czyli \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1399 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Nieznany model \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1420 msgid "Bad EOT" msgstr "Zły EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1426 msgid "Communication error 2" msgstr "Błąd komunikacji 2" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Communication error 3" msgstr "Błąd komunikacji 3" #: camlibs/canon/serial.c:1453 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Zmiana prędkości... oczekiwanie..." #: camlibs/canon/serial.c:1458 msgid "Error changing speed" msgstr "Błąd podczas zmiany prędkości" #: camlibs/canon/serial.c:1469 msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "Błąd podczas oczekiwania na ACK przy inicjalizacji, ponowna próba" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Błąd podczas oczekiwania na ACK przy inicjalizacji" #: camlibs/canon/serial.c:1479 msgid "Connected to camera" msgstr "Połączono z aparatem" #: camlibs/canon/serial.c:1517 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "BŁĄD: wykryto błąd krytyczny, nie można kontynuować" #: camlibs/canon/serial.c:1533 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "BŁĄD: %d to za dużo" #: camlibs/canon/serial.c:1543 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Pobieranie miniaturki..." #: camlibs/canon/usb.c:222 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "NIE ROZPOZNANO" #: camlibs/canon/usb.c:237 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Nie udało się ustanowić początkowego połączenia z aparatem" #: camlibs/canon/usb.c:243 msgid "Camera was already active" msgstr "Aparat już był aktywny" #: camlibs/canon/usb.c:246 msgid "Camera was woken up" msgstr "Aparat został obudzony" #: camlibs/canon/usb.c:251 msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Nieznany (jakiś rodzaj błędu)" #: camlibs/canon/usb.c:252 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "Nierozpoznana początkowa odpowiedź aparatu '%c'" #: camlibs/canon/usb.c:267 #, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not " "operational" msgstr "" "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się: (\"%s\" przy odczycie %i) Aparat " "niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera " "not operational" msgstr "" "Krok #2 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i bajtów, oczekiwano %i). " "Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not " "operational" msgstr "" "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat " "niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not " "operational" msgstr "" "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się! (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat " "niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not " "operational" msgstr "" "Krok #3 inicjalizacji nie powiódł się: \"%s\" przy zapisie %i. Aparat " "niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "" "Krok #4 nie powiódł się: \"%s\" przy odczycie %i. Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "" "Krok #4 nie powiódł się (zwrócono %i, oczekiwano %i). Aparat niefunkcjonalny" #: camlibs/canon/usb.c:512 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "" "Aparat nie gotowy, wielokrotne żądania 'Identify camera' nie powiodły się: %s" #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "Aparat nie gotowy, get_battery nie powiodło się: %s" #: camlibs/canon/usb.c:631 #, c-format msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " "(%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: Nieoczekiwana długość zwrócona z funkcji \"lock keys" "\" (%i bajtów, oczekiwano %i)" #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano " "%i)" #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 #, c-format msgid "" "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_unlock_keys: Zwrócona nieoczekiwana długość (%i bajtów, oczekiwano " "%i)" #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected " "%i)" msgstr "" "canon_usb_get_body_id: Zwrócona nieoczekiwana długość danych (%i bajtów, " "oczekiwano %i)" #: camlibs/canon/usb.c:915 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " "sec \"%s\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i " "próbach, %6.3f sek \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:988 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s" "\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: odczyt z przerwania nie powiódł się po %i " "próbach, \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:1173 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru " "miniaturki" #: camlibs/canon/usb.c:1190 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: błędna długość 0x%04x dla pakietu rozmiaru " "pełnego obrazu" #: camlibs/canon/usb.c:1209 msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: odebrano deskryptor zdjęcia dodatkowego" #: camlibs/canon/usb.c:1236 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: pierwszy odczyt z przerwania spoza kolejności" #: camlibs/canon/usb.c:1245 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: drugi odczyt z przerwania spoza kolejności" #: camlibs/canon/usb.c:1256 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "canon_usb_capture_dialogue: zgłoszono błąd fotograficzny, kod = 0x%08x" #: camlibs/canon/usb.c:1276 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: trzeci odczyt z przerwania EOS spoza kolejności" #: camlibs/canon/usb.c:1315 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: czwarty odczyt z przerwania EOS spoza kolejności" #: camlibs/canon/usb.c:1503 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "" "canon_usb_dialogue: dane zbyt duże, nie zmieszczą się do bufora (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1610 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "canon_usb_dialogue: oczekiwano 0x%x bajtów, ale aparat zgłasza 0x%x" #: camlibs/canon/usb.c:1776 msgid "Receiving data..." msgstr "Odbieranie danych..." #: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "Brak pamięci: potrzeba %d bajtów." #: camlibs/canon/usb.c:2224 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue nie powiodło się" #: camlibs/canon/usb.c:2231 #, c-format msgid "" "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " "status 0x%08x from camera" msgstr "" "Ostrzeżenie w canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue zwróciło " "status błędu 0x%08x z aparatu" #: camlibs/canon/usb.c:2317 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Nie udało się odczytać z pliku \"%s\"" #: camlibs/canon/usb.c:2327 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "Brak pamięci: potrzeba %ld bajtów." #: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407 #: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435 msgid "File upload failed." msgstr "Przesłanie pliku do aparatu nie powiodło się." #: camlibs/canon/usb.c:2461 msgid "" "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " "uploading more files." msgstr "" "Plik był zbyt duży. Może zajść potrzeba wyłączenia i włączenia aparatu przed " "przesyłaniem kolejnych plików." #: camlibs/canon/usb.c:2508 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " "too long." msgstr "" "canon_usb_get_dirents: Nie udało się zmieścić danych do bufora, " "'%.96s' (obcięte) zbyt długie." #: camlibs/canon/usb.c:2525 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_get_dirents: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie " "wpisów katalogu, zwrócono %i" #: camlibs/canon/usb.c:2579 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, " "'%.96s' (truncated) too long." msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: Nie udało się zmieścić danych do bufora, " "'%.96s' (obcięte) zbyt długie." #: camlibs/canon/usb.c:2598 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: w canon_usb_long_dialogue nie powiodło się pobranie " "wpisów katalogu, zwrócono %i" #: camlibs/canon/usb.c:2675 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Wykryto '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2681 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "Nazwa \"%s\" z aparatu nie pasuje do żadnego znanego aparatu" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "Typ obrazu %d nie jest obsługiwany" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Obraz %s jest zabezpieczony przed usunięciem." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" "Szkielet sterownika napisał Lutz Mueller .\n" "To oprogramowanie zawiera kod źródłowy QVplaya, którego autorami są Ken-ichi " "HAYASHI i Jun-ichiro \"itojun\" Itoh " ".\n" "Integracji QVplaya dokonał Michael Haardt ." #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "Poziom baterii: %.1f woltów. Wersja: %08x." #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 msgid "Camera Configuration" msgstr "Konfiguracja aparatu" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, c-format msgid "Battery" msgstr "Bateria" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 msgid "Too bright" msgstr "Zbyt jasno" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 msgid "Too dark" msgstr "Zbyt ciemno" #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/clicksmart310/library.c:101 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "Aparat Logitech Clicksmart 310 zawiera %i zdjęcie.\n" msgstr[1] "Aparat Logitech Clicksmart 310 zawiera %i zdjęcia.\n" msgstr[2] "Aparat Logitech Clicksmart 310 zawiera %i zdjęć.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:114 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" "Są dwa ustawienia rozdzielczości: 352x288 i 176x144. Dane zdjęć\n" "są w formacie JPEG, przez co nie można wcześniej określić ich\n" "rozmiaru. Przez to podawaną maksymalną liczbę zdjęć mieszczoną\n" "przez aparat należy traktować jako aproksymację.\n" "Będą działać wszystkie opcje gphoto2 z wyjątkiem tych, których\n" "nie obsługuje sprzęt:\n" "\t- usuwania poszczególnych lub wybranych zdjęć (gphoto2 -d)\n" "\t- pobierania obrazu (gphoto2 --capture lub --capture-image)\n" "Jednak pobieranie obrazu jest możliwe przy użyciu interfejsu webcam,\n" "obsługiwanego przez moduł jądra spca50x.\n" "Dostęp przez GUI przy użyciu gtkam został przetestowany i działa.\n" "Jednak aparat nie tworzy oddzielnych miniaturek. Ponieważ zdjęcia\n" "zawsze i tak są małe i w niskiej rozdzielczości, sterownik ściąga\n" "właściwe zdjęcia i używa je jako miniaturki.\n" "Aparat potrafi robić zdjęcia w trybie 'video clip'. Wynikowe klatki\n" "są zapisywane jako ciąg nieruchomych zdjęć. Użytkownik może animować\n" "je przy użyciu np. funkcji 'animate' z pakietu ImageMagick.\n" "Więcej szczegółów o funkcjach aparatu można znaleźć\n" "w libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" #: camlibs/clicksmart310/library.c:141 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Sterownik Logitech Clicksmart 310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:143 #, fuzzy msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" "Dla aparatów na elektronice S&Q Technologies, mających USB Vendor ID\n" "0x2770 i Product ID 0x905C, 0x9050 lub 0x9052, 0x913D zdjęcia są\n" "zapisywane w formacie PPM.\n" "\n" "Niektóre z tych aparatów pozwalają na programowe usunięcie wszystkich\n" "zdjęć. Inne nie. Żaden z obsługiwanych aparatów nie pozwala na\n" "wykonanie capture-image. Każdy pozwala na capture-preview (zrobienie\n" "zdjęcia i przesłanie do komputera). Jeśli usuwanie działa na danym\n" "aparacie, capture-preview będzie miało efekt uboczny usunięcia\n" "zawartości aparatu.\n" "\n" "Przesyłanie zdjęć do aparatu i programowe usuwanie pojedynczych zdjęć\n" "nie są obsługiwane przez sprzęt w tych aparatach.\n" #: camlibs/digigr8/library.c:162 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "ogólny sterownik sq905C\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "Typ obrazu nie jest obsługiwany" #: camlibs/digita/digita.c:393 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "Liczba zdjęć: %d" #: camlibs/digita/digita.c:400 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "" "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "" "Tylko główny folder jest obsługiwany - żądano listy plików dla folderu '%s'." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Problem przy pobieraniu liczby zdjęć" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 msgid "Problem getting image information" msgstr "Problem przy pobieraniu informacji o obrazie" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "Typ ściągania nie jest obsługiwany" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (bateria jest w %d%% pełna)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 #, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 w wersji %s %d/%d %d:%d.\n" "%d zdjęć zużyło przeciętnie %d (wysoka r.) lub %d (niska r.)\n" "Opcje aparatu: %s, %s, %s, %s.\n" "Flesz jest %s, jest %s i jest %s.\n" "Rozdzielczość jest ustawiona na %s.\n" "Aparat jest zasilany %s%s.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1151 #: camlibs/ptp2/config.c:3108 camlibs/ptp2/ptp.c:4125 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Flesz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 msgid "No Flash" msgstr "Bez flesza" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "Dual Iris" msgstr "Dual Iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "No Dual Iris" msgstr "Bez Dual Iris" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Resolution Switch" msgstr "Przełącznik rozdzielczości" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "No Resolution Switch" msgstr "Bez przełącznika rozdzielczości" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "No Power Light" msgstr "Bez wskaźnika zasilania" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "ON" msgstr "WŁĄCZONY" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "OFF" msgstr "WYŁĄCZONY" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ready" msgstr "gotowy" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "Not ready" msgstr "Nie gotowy" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "in fill mode" msgstr "w trybie wypełniającym" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "Not in fill mode" msgstr "Nie w trybie wypełniającym" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "low (320x240)" msgstr "niską (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "high (640x480)" msgstr "wysoką (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "externally" msgstr "zewnętrznie" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "internally" msgstr "wewnętrznie" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" " * Zakłócenia obrazu albo problemy z komunikacją są\n" " zwykle spowodowane niskim stanem baterii.\n" " * Zdjęcia robione zdalnie tym aparatem są przechowywane\n" " w tymczasowej pamięci RAM, a nie na karcie pamięci flash.\n" " * Sterowanie ekspozycją przy zdjęciach może być\n" " konfigurowane ręcznie lub ustawione w trybie automatycznym.\n" " * Jakość obrazu jest teraz niższa niż mogłaby być.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "To oprogramowanie stworzono przy pomocy własnościowych\n" "informacji należących do StarDot Technologies.\n" "\n" "Autor:\n" " Brian Beattie \n" "Współtwórcy:\n" " Chuck Homic \n" " Przekształcanie surowych obrazów z aparatu do RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Informacje o protokole, format surowego obrazu,\n" " port gphoto2\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Problem przy odczycie obrazu z pamięci flash" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 msgid "Out of memory" msgstr "Brak pamięci" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 msgid "Downloading image..." msgstr "Ściąganie obrazu..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 msgid "Problem downloading image" msgstr "Problem przy ściąganiu obrazu" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 msgid "User canceled download" msgstr "Ściąganie przerwane przez użytkownika" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 msgid "Problem taking live image" msgstr "Problem przy robieniu zdjęcia na żywo" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozycja" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "Automatyczne dostrajanie ekspozycji przy podglądzie" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 msgid "Exposure level on preview" msgstr "Poziom ekspozycji przy podglądzie" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "Automatyczny flesz przy robieniu zdjęcia" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 msgid "Problem opening port" msgstr "Problem przy otwieraniu portu" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Problem przy resetowaniu aparatu" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Problem przy ustawianiu prędkości komunikacji z aparatem" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Wygląda jak modem, a nie aparat" #: camlibs/directory/directory.c:254 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "Pobieranie listy plików w '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:332 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "Pobieranie listy folderów w '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:350 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:380 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o '%s' w '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:428 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Nie udało się zmienić czasu pliku '%s' w '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:514 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "Nie udało się otworzyć '%s'." #: camlibs/directory/directory.c:578 msgid "" "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "" "Przeglądanie katalogu \"aparat\" pozwala indeksować zdjęcia na twardym dysku." #: camlibs/directory/directory.c:587 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "" "Tryb przeglądania katalogu - napisał Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:634 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "Nie udało się usunąć pliku '%s' w folderze '%s' (kod błędu %i: %m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "" "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy " "to port your driver on this cam! " msgstr "" "Program do ściągania dla aparatów Digital Dream Enigma 1.3. napisany przez " " i zaadoptowany do sterownika spca50x. " "Podziękowania dla załogi spca50x, łatwo było sportować wasz sterownik do " "tego aparatu! " #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "Aparat wysłał tylko %i bajt(ów), ale potrzeba co najmniej %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Nie udało się skontaktować z aparatem" #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Odebrano nieoczekiwane dane (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Niewłaściwa sekwencja sterująca: oczekiwano 0x%02x, otrzymano 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Złe dane - otrzymano 0x%02x, oczekiwano 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Złe dane - otrzymano 0x%02x, oczekiwano 0x%02x lub 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Zła suma kontrolna - otrzymano 0x%02x, oczekiwano 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "Aparat odrzucił polecenie." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "Aparat zresetował się." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Aparat wysłał nieoczekiwany bajt 0x%02x." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Ściąganie..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Nie udało się przydzielić %i bajt(ów) do ściągnięcia miniaturki." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Nie udało się przydzielić %i bajt(ów) do ściągnięcia obrazu." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "Aparat nie przyjął '%s' jako nazwy pliku." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "" "Nie udało się rozpocząć przesyłania do aparatu (aparat odpowiedział 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "Aparat nie obsługuje prędkości %i." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Nie udało się ustawić prędkości %i (aparat odpowiedział %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Oparty o fujiplay, który napisał Thierry Bousch \n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "Prędkość %ld nie jest obsługiwana." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "Konfiguracja aparatu FUJI" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720 #: camlibs/sierra/sierra.c:1893 msgid "Date & Time" msgstr "Data i czas" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:4455 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Wersja: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Model: " #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "Dostępna pamięć: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " "provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "biblioteka gsmart300 \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Obsługa aparatów cyfrowych Mustek gSmart 300\n" "oparta na różnych innych modułach camlib gphoto2 i specyfikacji " "udostępnionej przez Musteka.\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "" "Nieobsługiwany rodzaj portu: %d. Ten sterownik działa tylko z aparatami " "USB.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "Nie udało się zresetować aparatu.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 #, c-format msgid "" "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this " "case, this is file '%s'." msgstr "" "Ten aparat obsługuje tylko usuwanie ostatniego pliku z aparatu. W tym " "przypadku tym plikiem jest '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" "Bieżący czas aparatu: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Wolna pamięć na karcie: %d\n" "Obrazów na karcie: %d\n" "Wolnych obrazów na karcie: %d\n" "Poziom baterii: %d%%." #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Sterownik dostępu do aparatów HP Photosmart 215.\n" "Włączony z oddzielnego programu hp215.\n" "Sterownik pozwala na ściąganie obrazów i podglądów oraz usuwanie obrazów.\n" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "Ten aparat USB to iClick 5X.\n" "Całkowita liczba zrobionych zdjęć: %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" "Dla aparatów o ID 0x2770:0x9153:\n" "\n" "Nie jest zalecane używanie programu GUI do dostępu do tego\n" "aparatu, chyba że tylko dla zabawy albo żeby spróbować, czy\n" "można spalić bezpiecznik.\n" "Aby naprawdę ściągnąć zdjęcia, należy spróbować:\n" "gphoto2 -P\n" "z linii poleceń.\n" "Uwaga: ściąganie filmów nie jest możliwe.\n" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Sterownik iClick 5X\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "Wykonanych klatek: %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "biblioteka jamcam v" #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 #: camlibs/sierra/library.c:1247 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 msgid "Downloading data..." msgstr "Ściąganie danych..." #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Ściąganie miniaturki..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "Aparat JD11 działa dosyć dobrze z tym sterownikiem.\n" "Interfejs RS232 przy 115 kbitach jest wymagany do przesyłania zdjęć.\n" "Sterownik pozwala na pobranie\n" "\n" " - miniaturek (64x48 w formacie PGM)\n" " - pełnych obrazów (640x480 w formacie PPM)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Sterownik dla aparatów Jenoptik JD11.\n" "Protokół wstecznie rozpracowany przy użyciu WINE i IDA." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 msgid "JD11 Configuration" msgstr "Konfiguracja JD11" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Inne ustawienia" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Czas ekspozycji żarówki" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Ustawienia kolorów" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Czerwień" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1519 msgid "Green" msgstr "Zieleń" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Błękit" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Ten aparat ma chipset Jeilin JL2005A.\n" "Całkowita liczba zdjęć w nim wynosi %i\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" "Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Jeilin jl2005a.\n" "Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n" "aparatu.\n" "Dekodowanie skompresowanych zdjęć może nie działać dobrze i nie\n" "działa tak samo dobrze dla wszystkich obsługiwanych aparatów.\n" "Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n" "jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n" "Więcej szczegółów można znaleźć w libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Biblioteka dla aparatów jl2005a\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:127 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" "Ten aparat ma chipset Jeilin JL2005%c.\n" "Liczba zdjęć w nim wynosi %i.\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:138 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Jeilin JL2005B, C i D.\n" "Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n" "aparatu.\n" "Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n" "jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n" "Więcej szczegółów można znaleźć w libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:153 msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Biblioteka dla aparatów jl2005bcd\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Karta CompactFlash" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "" "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " "want to view the images you download from your camera, you will need to " "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff." "sourceforge.net" msgstr "" "Aparat Kodak DC120 używa formatu plików KDC do przechowywania obrazów. Aby " "oglądać obrazy ściągnięte z aparatu, potrzebny jest program \"kdc2tiff\". " "Jest on dostępny pod http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Biblioteka dla aparatów Kodak DC120\n" "Scott Fritzinger \n" "(na ogólne zapotrzebowanie)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 msgid "Getting data..." msgstr "Pobieranie danych..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Oczekiwanie na zakończenie..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Plik" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Rodzaj pliku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 #: camlibs/ptp2/config.c:1491 camlibs/ptp2/ptp.c:4481 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Rozdzielczość pliku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Kompresja pliku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Niska (najlepsza jakość)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Średnia (lepsza jakość)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Wysoka (dobra jakość)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:4953 msgid "Capture" msgstr "Zdjęcia" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1497 camlibs/ptp2/config.c:1935 #: camlibs/ptp2/config.c:2380 camlibs/ptp2/config.c:2866 #: camlibs/ptp2/config.c:3014 camlibs/ptp2/config.c:3025 #: camlibs/ptp2/config.c:3037 camlibs/ptp2/config.c:3084 #: camlibs/ptp2/config.c:3103 camlibs/ptp2/config.c:3463 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4155 camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4186 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 camlibs/ptp2/ptp.c:4435 camlibs/ptp2/ptp.c:4495 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 camlibs/ptp2/ptp.c:4512 camlibs/ptp2/ptp.c:4549 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4566 camlibs/ptp2/ptp.c:4620 camlibs/ricoh/library.c:312 #: camlibs/ricoh/library.c:327 camlibs/ricoh/library.c:368 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:151 camlibs/sierra/epson-desc.c:169 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:931 #: camlibs/sierra/sierra.c:965 camlibs/sierra/sierra.c:971 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1032 #: camlibs/sierra/sierra.c:1086 camlibs/sierra/sierra.c:1093 #: camlibs/sierra/sierra.c:1260 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1329 camlibs/sierra/sierra.c:1372 #: camlibs/sierra/sierra.c:1535 camlibs/sierra/sierra.c:1541 #: camlibs/sierra/sierra.c:1563 camlibs/sierra/sierra.c:1568 #: camlibs/sierra/sierra.c:1768 camlibs/sierra/sierra.c:1788 #: camlibs/st2205/library.c:510 camlibs/st2205/library.c:523 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026 #: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331 #: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543 #: camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "Force" msgstr "Wymuszenie" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/config.c:3074 #: camlibs/ptp2/config.c:3838 camlibs/ptp2/config.c:3842 #: camlibs/ptp2/config.c:3856 camlibs/ptp2/config.c:3895 #: camlibs/ptp2/config.c:3900 camlibs/ptp2/config.c:3915 #: camlibs/ptp2/config.c:4549 camlibs/ptp2/library.c:3409 #: camlibs/ptp2/library.c:3413 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 #: camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Brak" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Flesz z redukcją czerwonych oczu" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1070 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1084 #: camlibs/ptp2/config.c:1103 camlibs/ptp2/config.c:1105 #: camlibs/ptp2/config.c:1117 camlibs/ptp2/config.c:1257 #: camlibs/ptp2/config.c:1263 camlibs/ptp2/config.c:1270 #: camlibs/ptp2/config.c:2868 camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 camlibs/ptp2/ptp.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:4496 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4582 camlibs/ricoh/library.c:339 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148 #: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546 #: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580 msgid "On" msgstr "Włączono" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1071 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1088 #: camlibs/ptp2/config.c:1104 camlibs/ptp2/config.c:1105 #: camlibs/ptp2/config.c:1121 camlibs/ptp2/config.c:1258 #: camlibs/ptp2/config.c:1264 camlibs/ptp2/config.c:1269 #: camlibs/ptp2/config.c:1580 camlibs/ptp2/config.c:1641 #: camlibs/ptp2/config.c:1820 camlibs/ptp2/config.c:1846 #: camlibs/ptp2/config.c:1873 camlibs/ptp2/config.c:2867 #: camlibs/ptp2/config.c:3191 camlibs/ptp2/config.c:3462 #: camlibs/ptp2/config.c:3502 camlibs/ptp2/config.c:3568 #: camlibs/ptp2/config.c:3841 camlibs/ptp2/config.c:3864 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066 camlibs/ptp2/ptp.c:4067 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:4494 camlibs/ptp2/ptp.c:4534 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4580 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 camlibs/ptp2/ptp.c:4650 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1027 #: camlibs/sierra/sierra.c:1036 camlibs/sierra/sierra.c:1143 #: camlibs/sierra/sierra.c:1146 camlibs/sierra/sierra.c:1333 #: camlibs/sierra/sierra.c:1413 camlibs/sierra/sierra.c:1537 #: camlibs/sierra/sierra.c:1545 camlibs/sierra/sierra.c:1772 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558 msgid "Off" msgstr "Wyłączono" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Inne" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "Ustawienie zegara w aparacie" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "Prędkość portu" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Nazwa albumu" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Nazwa do ustawienia na karcie przy formatowaniu." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "Formatowanie karty compact flash" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "Formatowanie karty i ustawienie nazwy albumu." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Diagnostyka" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Wykonanie predefiniowanego polecenia\n" "z wartościami parametrów." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "Zdjęć w aparacie: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" "Jest miejsce na kolejne\n" " %d nisko skompresowanych\n" " %d średnio skompresowanych lub\n" " %d wysoko skompresowanych zdjęć\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "W sumie wykonano zdjęć: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "W sumie flesza użyto razy: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmware: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Rodzaj pliku: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "Rodzaj pliku: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "niska kompresja, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "średnia kompresja, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "wysoka kompresja, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "nieznana kompresja %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "nieznana rozdzielczość %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "Zasilacz AC jest podłączony.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "Zasilacz AC nie jest podłączony.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "Czas: %a, %d %b %Y %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "Powiększenie: 58 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "Powiększenie: 51 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "Powiększenie: 41 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "Powiększenie: 34 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "Powiększenie: 29 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "Powiększenie: makro\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Nieznany tryb powiększenia %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Kompensacja ekspozycji: %s\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Kompensacja ekspozycji: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Tryb flesza: auto, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Tryb flesza: wymuszony, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Tryb flesza: wyłączony\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Nieznany tryb flesza %d, " #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "redukcja czerwonych oczu włączona.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "redukcja czerwonych oczu wyłączona.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Brak karty w aparacie.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "Nazwa karty: %s\n" "Wolne miejsce na karcie: %d kB\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "" "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " "troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "" "Ta biblioteka była testowana z aparatem Kodak DC 215 Zoom. Może działać " "także z aparatami DC 200 i DC 210. Jeśli masz taki aparat, wyślij wiadomość " "na adres koltan@gmx.de aby zawiadomić autora, czy były jakieś problemy z tym " "sterownikiem, czy wszystko było w porządku." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Biblioteka dla aparatów Kodak DC215.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Oczekiwanie..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "Parametr 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "Parametr 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "Parametr 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Model: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "Wersja firmware'u: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Stan baterii: %s, zasilacz AC: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "Liczba zdjęć: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Pozostałe miejsce: wysoka: %d, średnia: %d, niska: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "Stan karty pamięci (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "W sumie wykonano zdjęć: %d, flesza użyto razy: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Biblioteka dla aparatów Kodak DC240\n" "Scott Fritzinger i Hubert Figuiere \n" "Biblioteka dla aparatów Kodak DC240, DC280, DC3400 i DC5000.\n" "Przepisano i uaktualniono dla gPhoto2." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 msgid "Weak" msgstr "Słabe" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 msgid "Empty" msgstr "Puste" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4557 msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowy" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1793 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490 msgid "Not used" msgstr "Nie używany" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 msgid "In use" msgstr "Używany" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Card is open" msgstr "Karta otwarta" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Card is not open" msgstr "Karta nie otwarta" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "Card is not formatted" msgstr "Karta nie sformatowana" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 msgid "No card" msgstr "Brak karty" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "" "There is currently an operation in progress. This camera only supports one " "operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "" "Aktualnie wykonuje się jakaś operacja. Ten aparat obsługuje tylko jedną " "operację w danej chwili. Proszę poczekać na zakończenie bieżącej operacji." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "aparat nieaktywny przez > 9 sekund, ponowna inicjalizacja.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " "reinitialize." msgstr "" "Znane problemy:\n" "\n" "1. Jeśli Kodak DC3200 nie otrzyma polecenia przynajmniej co każde 10 sekund, " "wyczerpie się limit czasu i będzie musiał być ponownie inicjalizowany. Jeśli " "aparat nie będzie odpowiadał, wystarczy ponownie wybrać aparat - spowoduje " "to ponowną inicjalizację." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Sterownik do aparatów Kodak DC3200\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Pytania i komentarze mile widziane." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "Aparat USB to Kodak EZ200.\n" "Liczba zdjęć = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Sterownik Kodak EZ200\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Błąd ogniskowania." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Błąd Iris." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Błąd bramki." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Błąd sumy kontrolnej EEPROM-u." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Błąd wewnętrzny (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Błąd wewnętrzny (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Karta nie włożona." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "Karta nie obsługiwana." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "Karta usunięta podczas dostępu." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Liczba obrazów nieprawidłowa." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "Zapis na kartę niemożliwy." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "Karta jest zabezpieczona przed zapisem." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Nie ma miejsca na karcie." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Obraz zabezpieczony." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Oświetlenie zbyt ciemne." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Błąd autofocusu." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Błąd systemowy." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Niedozwolony parametr." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "Polecenie nie może być przerwane." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "Dane lokalizacyjne zbyt długie." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "Dane lokalizacyjne uszkodzone." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Nieobsługiwane polecenie." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Wykonywane jest inne polecenie." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Błąd kolejności poleceń." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Nieznany błąd." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "" "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " "report the following to %s with additional information how you got this " "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "" "Aparat wysłał właśnie błąd, który nie został jeszcze odkryty. Proszę zgłosić " "następujący raport na adres %s z dodatkowymi informacjami jak uzyskano ten " "błąd: (0x%x,0x%x). Z góry dziękuję!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "Pobieranie listy plików..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "Testowanie różnych prędkości..." #: camlibs/konica/library.c:340 msgid "" "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " "computer and turned on." msgstr "" "Nie udało się skontaktować z aparatem. Proszę upewnić się, że jest " "podłączony do komputera i włączony." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "Aparat nie obsługuje zmiany nazw plików." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i obrazów nie udało się usunąć ponieważ są zabezpieczone" #: camlibs/konica/library.c:532 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Numer seryjny: %s,\n" "Wersja sprzętu: %i.%i\n" "Wersja oprogramowania: %i.%i\n" "Wersja oprogramowania testowego: %i.%i\n" "Nazwa: %s,\n" "Producent: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:625 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Biblioteka Konica\n" "Lutz Mueller \n" "Obsługa wszystkich aparatów Konica i niektórych HP." #: camlibs/konica/library.c:650 msgid "Getting configuration..." msgstr "Pobieranie konfiguracji..." #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konfiguracja Konica" #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Ustawienia zachowywane" #: camlibs/konica/library.c:692 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Czy aparat ma piszczeć przy robieniu zdjęcia?" #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 msgid "Self Timer Time" msgstr "Czas samowyzwalacza" #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Czas automatycznego wyłączania" #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Odstęp między pokazywanymi slajdami" #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256 #: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816 msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 #: camlibs/konica/library.c:936 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Niska (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Średnia (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 #: camlibs/konica/library.c:934 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Wysoka (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Lokalizacja" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Language" msgstr "Język" #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 msgid "None selected" msgstr "Nie wybrano" #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 msgid "TV Output Format" msgstr "Format wyjścia TV" #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 msgid "Do not display TV menu" msgstr "Nie wyświetlanie menu TV" #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Format daty" #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Miesiąc/Dzień/Rok" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Dzień/Miesiąc/Rok" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Rok/Miesiąc/Dzień" #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Ustawienia stałe dla sesji" #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Włączony, redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 #: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3544 #: camlibs/ptp2/config.c:3550 msgid "Focus" msgstr "Ogniskowa" #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564 #: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Fixed" msgstr "Stała" #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Ustawienia ulotne" #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 #: camlibs/ptp2/config.c:4992 msgid "Self Timer" msgstr "Samowyzwalacz" #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Samowyzwalacz (tylko dla następnego zdjęcia)" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3002 #: camlibs/ptp2/config.c:3015 camlibs/ptp2/config.c:3026 #: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3460 #: camlibs/ptp2/config.c:3504 camlibs/ptp2/ptp.c:4179 camlibs/ptp2/ptp.c:4187 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 camlibs/ptp2/ptp.c:4355 camlibs/ptp2/ptp.c:4468 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056 #: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118 #: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308 #: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395 #: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594 #: camlibs/sierra/sierra.c:1807 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Zwykły" #: camlibs/konica/library.c:1093 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Nie udało się odnaleźć danych lokalizacji pod '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1159 msgid "Localization file too long!" msgstr "Plik lokalizacji zbyt długi!" #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "Ten podgląd nie istnieje." #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "Dane zostały uszkodzone." #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "Typ obrazu %d nie jest obsługiwany przez ten aparat!" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "Nie można usunąć obrazu %s." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "Nie można usunąć wszystkich obrazów." #: camlibs/konica/qm150.c:517 msgid "Uploading image..." msgstr "Przesyłanie obrazu do aparatu..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "Nie można przesłać tego obrazu do aparatu. Wystąpił błąd." #: camlibs/konica/qm150.c:634 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "Do wykonywania zdjęć musi być włączony tryb nagrywania." #: camlibs/konica/qm150.c:637 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "" "Brak wolnego miejsca aby zrobić nowe zdjęcie. Trzeba usunąć trochę obrazów." #: camlibs/konica/qm150.c:641 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "Nie można zrobić zdjęcia. Nieznany błąd" #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No answer from the camera." msgstr "Brak odpowiedzi od aparatu." #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:3016 camlibs/ptp2/config.c:3461 #: camlibs/ptp2/config.c:3503 camlibs/ptp2/config.c:3696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4594 camlibs/ptp2/ptp.c:4600 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 #: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973 #: camlibs/sierra/sierra.c:1291 msgid "Low" msgstr "Niska" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967 #: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293 msgid "Medium" msgstr "Średnia" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/config.c:3459 #: camlibs/ptp2/config.c:3505 camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4602 camlibs/ptp2/ptp.c:4608 camlibs/sierra/sierra.c:927 #: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968 #: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "High" msgstr "Wysoka" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 #: camlibs/ptp2/config.c:1818 camlibs/ptp2/config.c:1844 #: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/ptp.c:4643 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "Ikony" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 msgid "2.0 m" msgstr "2.0 m" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "0.5 m" msgstr "0.5 m" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.1 m" msgstr "0.1 m" #: camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "White balance" msgstr "Balans bieli" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 msgid "Office" msgstr "Biuro" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 #: camlibs/ptp2/config.c:1148 camlibs/ptp2/config.c:3085 #: camlibs/ptp2/config.c:3104 camlibs/ptp2/ptp.c:4122 camlibs/ptp2/ptp.c:4567 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "Światło dzienne" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5043 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 camlibs/ptp2/ptp.c:3447 msgid "Sharpness" msgstr "Ostrość" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "Ostra" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4526 camlibs/ptp2/ptp.c:4653 msgid "Soft" msgstr "Miękka" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "Kolor" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 msgid "Light" msgstr "Jasny" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 msgid "Deep" msgstr "Głęboki" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Black and White" msgstr "Czarno-biały" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/ptp2/config.c:1989 msgid "Single" msgstr "Pojedyncze" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "Sekwencja 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "Wyświetlanie daty" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "Nigdy" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Play mode" msgstr "W trybie odtwarzania" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Record mode" msgstr "W trybie nagrywania" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "Zawsze" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4461 #, c-format msgid "AC" msgstr "AC" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Odtwarzanie" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Nagrywanie" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/RRRR" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "RRRR/MM/DD" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/RRRR" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "Model: %s\n" "Pojemność: %i Mb\n" "Zasilanie: %s\n" "Czas automatycznego wyłączania: %i min\n" "Tryb: %s\n" "Obrazy: %i/%i\n" "Wyświetlanie daty: %s\n" "Data i czas: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Biblioteka Konica Q-M150\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Obsługa francuskich aparatów Konica Q-M150." #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "O aparacie Konica Q-M150:\n" "Ten aparat nie pozwala wykonywać żadnych zmian z zewnątrz.\n" "Tak więc w konfiguracji można tylko oglądać jak jest\n" "skonfigurowany aparat, ale nie można niczego zmienić.\n" "\n" "W przypadku problemów z tym sterownikiem proszę pisać\n" "na adres autorów tego sterownika.\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Sterownik Largan\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Obsługuje aparaty Largan Lmini.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "Aparat USB wygląda na LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Wersja firmware'u: %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "Ogólny sterownik LG GSM\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:124 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Aparat Mars MR97310.\n" "Zawiera %i zdjęcie.\n" msgstr[1] "" "Aparat Mars MR97310.\n" "Zawiera %i zdjęcia.\n" msgstr[2] "" "Aparat Mars MR97310.\n" "Zawiera %i zdjęć.\n" #: camlibs/mars/library.c:135 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "Ten sterownik obsługuje aparaty z układem Mars MR97310 (i bezpośrednie\n" "odpowiedniki ??Pixart PACx07??).\n" "Aparaty te nie obsługują usuwania zdjęć ani przesyłania danych do\n" "aparatu.\n" "Dekodowanie skompresowanych zdjęć może nie działać dobrze i nie\n" "działa tak samo dobrze dla wszystkich obsługiwanych aparatów.\n" "Przetwarzanie danych zdjęć z aparatu Argus QuickClix NIE JEST\n" "OBSŁUGIWANE.\n" "Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane\n" "jako kolejne nieruchome zdjęcia.\n" "Więcej szczegółów można znaleźć w libgphoto2/camlibs/README.\n" #: camlibs/mars/library.c:153 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Biblioteka dla aparatów Mars MR97310\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Wersja sprzętu:\t%s\n" "Wersja firmware'u:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Tryb hosta: %s\n" "Korekcja ekspozycji: %s\n" "Dane ekspozycji: %d\n" "Poprawność daty: %s\n" "Data: %d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Samowyzwalacz ustawiony: %s\n" "Ustawienie jakości: %s\n" "Tryb odtwarzanie/nagrywanie: %s\n" "Poprawność ID karty: %s\n" "ID karty: %d\n" "Tryb flesza: " #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2400 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4167 msgid "Remote" msgstr "Zdalny" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "Lokalny" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 msgid "No" msgstr "Nie" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4476 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Dobra" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1678 #: camlibs/ptp2/config.c:2525 camlibs/ptp2/ptp.c:4595 camlibs/ptp2/ptp.c:4601 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4607 camlibs/ptp2/ptp.c:4611 camlibs/sierra/sierra.c:926 #: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262 msgid "Standard" msgstr "Normalna" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Auto\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Wymuszenie flesza\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "Zakazanie flesza\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Niepoprawna wartość (%d)\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Poziom baterii: %s\n" "Liczba obrazów: %d\n" "Minimalna pozostała pojemność: %d\n" "Zajętość: %s\n" "Ładowanie flesza: %s\n" "Stan obiektywu: " #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Niepełne" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1556 camlibs/ptp2/config.c:1610 #: camlibs/ptp2/config.c:1657 camlibs/ptp2/ptp.c:4406 camlibs/ptp2/ptp.c:4412 #, c-format msgid "Full" msgstr "Pełne" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Zajęty" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Wolny" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Ładowany" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Gotowy" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normalny\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "Kierunek obiektywu nie zgadza się ze światłem flesza\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "Obiektyw nie podłączony\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Zła wartość stanu obiektywu %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "Stan karty: " #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Zabezpieczona przed zapisem" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Niepasująca" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Zła wartość stanu karty %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Biblioteka dla aparatów Minolta Dimage V\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Specjalne podziękowania dla Minolty za specyfikację." #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Flesz : Auto (redukcja czerwonych oczu)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Flesz : Auto" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Flesz : Włączony (redukcja czerwonych oczu)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Flesz : Włączony" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Flesz : Wyłączony" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Flesz : nieokreślony" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Opis aparatu Mustek MDC800:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "stan nie zgłoszony." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Wykryto kartę Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Nie wykryto karty Compact Flash\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "Bieżący tryb: tryb aparatu\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Bieżący tryb: tryb odtwarzania\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Baterie są w porządku." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Baterie są na wyczerpaniu" #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Biblioteka gPhoto2 Mustek MDC-800\n" "Henning Zabel \n" "Do gphoto2 sportował Marcus Meissner \n" "Obsługuje protokół szeregowy i USB." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "biblioteka coolshot v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 msgid "Disconnecting camera." msgstr "Odłączanie aparatu." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "Ściąganie obrazu %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Przesyłanie obrazu do aparatu: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 #, c-format msgid "" "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: " "%i bytes." msgstr "" "Rozmiar pliku to %ld bajtów. Rozmiar największego możliwego pliku, jaki da " "się przesłać to %i bajtów." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 msgid "Uploading..." msgstr "Przesyłanie..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "Usuwanie obrazu %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Biblioteka gPhoto Panasonic DC1000\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Oparto na programie dc1000, który napisali\n" "Fredrik Roubert \n" "i Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "Ściąganie %s." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Biblioteka gPhoto Panasonic DC1580\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Oparto na programie dc1000, który napisali\n" "Fredrik Roubert \n" "i Galen Brooks ." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "Ściąganie '%s'..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " "first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " "on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the " "built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " "320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic przedstawił technologię robienia zdjęć PHOTOSHOT po raz pierwszy w " "tej serii Palmcorderów. Obrazy są przechowywane w formacie JPEG na " "wewnętrznej karcie flash i mogą być przesyłane do komputera przez wbudowany " "port szeregowy. Obrazy są zapisywane w jednej z dwóch rozdzielczości: NORMAL " "(320x240) i FINE (640x480). Urządzenie CCD odczytujące obraz z obiektywu ma " "tylko 300K punktów, więc jest w stanie tworzyć tylko zdjęcia niskiej jakości." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the " "application. The driver is not robust enough yet to recover from these " "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " "shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Znane problemy:\n" "\n" "Jeśli wystąpią problemy z komunikacją, należy zresetować aparat i " "zrestartować aplikację. Sterownik nie potrafi jeszcze wyjść z tych sytuacji, " "zwłaszcza jeśli wystąpi problem, a aparat nie zostanie właściwie wyłączony " "przy prędkościach większych niż 9600." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Sterownik do urządzeń Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " Całkowita pamięć to %8d bajtów.\n" " Wolna pamięć to %8d bajtów.\n" " Liczba plików: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " Autorzy: Till Adam\n" "\n" "i Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Ściąganie pliku..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" "Autor: Peter Kajberg \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Oczekiwano > %d bloków, otrzymano %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file: otrzymano indeks %d, ale oczekiwano > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: zwrócono wartość %d zamiast %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: Oczekiwano %d bloków, otrzymano %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "pccam600 init: Nieoczekiwany błąd: gp_port_read zwróciło %d zamiast %d" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " "Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " "Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Program do ściągania zdjęć dla kilku aparatów Polaroid. Oryginalnie napisał " "go Peter Desnoyers , do gphoto2 zaadaptowali " "Nathan Stenzel i Lutz Mueller " ".\n" "Testowanie Polaroida 640SE wykonał Michael Golden ." #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "Model: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "" "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " "Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " ".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " "JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " "Meissner ." msgstr "" "Program do ściągania zdjęć dla aparatów opartych o GrandTek 98x. Oryginalnie " "napisał go Chris Byrne , do gphoto2 zaadaptował Lutz " "Mueller . Rozszerzenia protokołu i postprocessing dla " "aparatów Jenoptik JD350e napisał Michael Trawny . Poprawek błędów dokonał Marcus Meissner ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4959 #: camlibs/ptp2/config.c:5020 camlibs/ptp2/config.c:5132 #: camlibs/ptp2/config.c:5145 camlibs/ptp2/ptp.c:3428 msgid "Image Quality" msgstr "Jakość obrazu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4966 #: camlibs/ptp2/config.c:4967 camlibs/ptp2/ptp.c:3372 camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "Image Size" msgstr "Rozmiar obrazu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "Ustawienie flesza" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Automatyczne wyłączanie (w minutach)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Informacje" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1482 msgid "normal" msgstr "normalna" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1483 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1821 msgid "fine" msgstr "dobra" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618 #: camlibs/sierra/sierra.c:1823 msgid "superfine" msgstr "bardzo dobra" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1531 #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756 msgid "auto" msgstr "auto" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "włączono" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1530 camlibs/ptp2/config.c:1972 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "wyłączono" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "odtwarzanie" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "nagrywanie" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "menu" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "bateria" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "zasilacz AC" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Odebrano nieoczekiwany nagłówek (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Błąd sumy kontrolnej" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "Aparat nie przyjął polecenia." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "Aparat wysłał więcej bajtów niż oczekiwano (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "" "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " "picture %i back" msgstr "" "Żądano informacji o zdjęciu %i (= 0x%x), ale otrzymano informacje o zdjęciu " "%i" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "" "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " "and ask for assistance." msgstr "" "Odebrano %i bajtów w nieznanym formacie obrazu. Proszę napisać pod %s z " "prośbą o pomoc." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "" "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " "Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " "Mueller ." msgstr "" "Program do ściągania zdjęć dla aparatów Polaroid DC700. Oryginalnie napisał " "go Ryan Lantzer dla gphoto-4.x. Do gphoto2 zaadaptował " "Lutz Mueller ." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Aparat" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Jak długo aparat ma czekać przed wyłączeniem?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Obraz" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Data: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Wykonano zdjęć: %i\n" "Wolne zdjęcia: %i\n" "Wersja oprogramowania: %s\n" "Prędkość: %s\n" "Pamięć: %i megabajtów\n" "Tryb aparatu: %s\n" "Jakość obrazu: %s\n" "Ustawienie flesza: %s\n" "Informacje: %s\n" "Zegar: %s\n" "LCD: %s\n" "Automatyczne wyłączanie: %i minut\n" "Źródło zasilania: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "Żądany rodzaj portu (%i) nie jest obsługiwany przez ten sterownik." #: camlibs/ptp2/config.c:146 camlibs/ptp2/config.c:1882 #: camlibs/ptp2/library.c:1639 camlibs/ptp2/library.c:2385 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "Włączanie trybu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:336 camlibs/ptp2/config.c:412 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje funkcji Canon capture" #: camlibs/ptp2/config.c:360 camlibs/ptp2/config.c:1893 #: camlibs/ptp2/library.c:2269 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "Wyłączanie trybu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d" #: camlibs/ptp2/config.c:575 camlibs/ptp2/config.c:616 #: camlibs/ptp2/config.c:640 camlibs/ptp2/config.c:710 #: camlibs/ptp2/config.c:748 camlibs/ptp2/config.c:822 #: camlibs/ptp2/config.c:830 camlibs/ptp2/config.c:861 #: camlibs/ptp2/config.c:871 camlibs/ptp2/config.c:897 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Nieznana wartość %04x" #: camlibs/ptp2/config.c:605 camlibs/ptp2/config.c:737 #: camlibs/ptp2/config.c:772 #, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "Nieznana wartość %04d" #: camlibs/ptp2/config.c:927 camlibs/ptp2/config.c:944 #: camlibs/ptp2/config.c:1053 camlibs/ptp2/config.c:1135 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "nieoczekiwany typ danych %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1145 camlibs/ptp2/config.c:1500 #: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/config.c:1542 #: camlibs/ptp2/config.c:1579 camlibs/ptp2/config.c:1640 #: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3055 #: camlibs/ptp2/config.c:3109 camlibs/ptp2/ptp.c:4119 camlibs/ptp2/ptp.c:4390 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 camlibs/ptp2/ptp.c:4548 camlibs/ptp2/ptp.c:4588 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "Ręczny" #: camlibs/ptp2/config.c:1146 camlibs/ptp2/config.c:3056 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 camlibs/ptp2/ptp.c:4131 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" #: camlibs/ptp2/config.c:1147 camlibs/ptp2/ptp.c:4121 msgid "One-push Automatic" msgstr "Automatyczny One-push" #: camlibs/ptp2/config.c:1149 camlibs/ptp2/config.c:3088 #: camlibs/ptp2/config.c:3107 camlibs/ptp2/ptp.c:4123 camlibs/ptp2/ptp.c:4570 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097 #: camlibs/sierra/sierra.c:1376 msgid "Fluorescent" msgstr "Światło fluorescencyjne" #: camlibs/ptp2/config.c:1150 camlibs/ptp2/config.c:3087 #: camlibs/ptp2/config.c:3106 camlibs/ptp2/ptp.c:4569 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378 msgid "Tungsten" msgstr "Żarówka wolframowa" #: camlibs/ptp2/config.c:1152 camlibs/ptp2/config.c:3086 #: camlibs/ptp2/config.c:3105 camlibs/ptp2/ptp.c:4126 camlibs/ptp2/ptp.c:4568 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380 msgid "Cloudy" msgstr "Pochmurno" #: camlibs/ptp2/config.c:1153 camlibs/ptp2/config.c:1161 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127 msgid "Shade" msgstr "Cień" #: camlibs/ptp2/config.c:1154 camlibs/ptp2/config.c:3091 #: camlibs/ptp2/config.c:3112 camlibs/ptp2/ptp.c:3409 camlibs/ptp2/ptp.c:3983 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4128 camlibs/ptp2/ptp.c:4573 msgid "Color Temperature" msgstr "Temperatura koloru" #: camlibs/ptp2/config.c:1155 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4571 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "Predefiniowany" #: camlibs/ptp2/config.c:1156 msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Światło fluorescencyjne 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1157 msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Światło fluorescencyjne 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1158 msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Światło fluorescencyjne 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1159 msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Światło fluorescencyjne 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1160 msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Światło fluorescencyjne 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1162 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "Wybór temperatury koloru" #: camlibs/ptp2/config.c:1163 msgid "Preset Custom 1" msgstr "Własna predefiniowana 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1164 msgid "Preset Custom 2" msgstr "Własna predefiniowana 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1165 msgid "Preset Custom 3" msgstr "Własna predefiniowana 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1166 msgid "Preset Custom 4" msgstr "Własna predefiniowana 4" #: camlibs/ptp2/config.c:1167 msgid "Preset Custom 5" msgstr "Własna predefiniowana 5" #: camlibs/ptp2/config.c:1173 camlibs/ptp2/config.c:3470 #: camlibs/ptp2/config.c:3481 camlibs/ptp2/config.c:3493 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 msgid "JPEG Fine" msgstr "Dobry JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1174 camlibs/ptp2/config.c:3469 #: camlibs/ptp2/config.c:3480 camlibs/ptp2/config.c:3492 msgid "JPEG Normal" msgstr "Normalny JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1175 msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "RAW + JPEG dobrej jakości" #: camlibs/ptp2/config.c:1176 msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "RAW + JPEG normalnej jakości" #: camlibs/ptp2/config.c:1181 msgid "Single frame" msgstr "Pojedyncza klatka" #: camlibs/ptp2/config.c:1182 camlibs/ptp2/config.c:1992 msgid "Continuous low speed" msgstr "Ciągły o małej szybkości" #: camlibs/ptp2/config.c:1183 camlibs/ptp2/config.c:1991 msgid "Continuous high speed" msgstr "Ciągły o dużej szybkości" #: camlibs/ptp2/config.c:1184 msgid "Self-timer" msgstr "Samowyzwalacz" #: camlibs/ptp2/config.c:1185 msgid "Mup Mirror up" msgstr "Lustro podniesione" #: camlibs/ptp2/config.c:1480 msgid "undefined" msgstr "nieokreślony" #: camlibs/ptp2/config.c:1481 msgid "economy" msgstr "ekonomiczny" #: camlibs/ptp2/config.c:1484 msgid "lossless" msgstr "bezstratny" #: camlibs/ptp2/config.c:1490 camlibs/ptp2/config.c:1801 #: camlibs/ptp2/config.c:1817 camlibs/ptp2/config.c:3054 #: camlibs/ptp2/library.c:3418 camlibs/ptp2/library.c:3432 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4140 camlibs/ptp2/ptp.c:4467 camlibs/ptp2/ptp.c:4473 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4480 camlibs/ptp2/ptp.c:4642 camlibs/ptp2/ptp.c:4853 msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" #: camlibs/ptp2/config.c:1492 camlibs/ptp2/ptp.c:4482 msgid "CRW" msgstr "CRW" #: camlibs/ptp2/config.c:1498 camlibs/ptp2/config.c:1511 msgid "TV" msgstr "TV" #: camlibs/ptp2/config.c:1499 camlibs/ptp2/config.c:1512 msgid "AV" msgstr "AV" #: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1515 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507 msgid "A_DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4508 msgid "M_DEP" msgstr "M_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1516 msgid "DEP" msgstr "DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1517 camlibs/ptp2/config.c:3009 #: camlibs/ptp2/config.c:3031 camlibs/ptp2/config.c:3089 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/ptp2/ptp.c:4353 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565 #: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792 msgid "Custom" msgstr "Własne" #: camlibs/ptp2/config.c:1518 msgid "Lock" msgstr "Blokada" #: camlibs/ptp2/config.c:1520 camlibs/ptp2/config.c:2385 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161 msgid "Night Portrait" msgstr "Nocny portret" #: camlibs/ptp2/config.c:1521 camlibs/ptp2/config.c:2384 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4159 camlibs/ptp2/ptp.c:4521 msgid "Sports" msgstr "Sporty" #: camlibs/ptp2/config.c:1523 camlibs/ptp2/config.c:1680 #: camlibs/ptp2/config.c:2382 camlibs/ptp2/config.c:3008 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4157 camlibs/ptp2/ptp.c:4352 #: camlibs/st2205/library.c:512 camlibs/st2205/library.c:525 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaż" #: camlibs/ptp2/config.c:1524 msgid "Closeup" msgstr "Zbliżenie" #: camlibs/ptp2/config.c:1525 msgid "Flash Off" msgstr "Flesz wyłączony" #: camlibs/ptp2/config.c:1533 msgid "red eye suppression" msgstr "redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/config.c:1534 msgid "fill in" msgstr "wypełniający" #: camlibs/ptp2/config.c:1535 msgid "auto + red eye suppression" msgstr "automatyczny, redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/config.c:1536 msgid "on + red eye suppression" msgstr "włączony, redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/config.c:1541 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/ptp2/ptp.c:4391 msgid "Commander" msgstr "Commander" #: camlibs/ptp2/config.c:1544 msgid "Repeating" msgstr "Powtarzalny" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:1578 #: camlibs/ptp2/config.c:1638 camlibs/ptp2/ptp.c:4393 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/config.c:1639 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4394 msgid "Auto Aperture" msgstr "Przysłona automatyczna" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:4395 msgid "Full Manual" msgstr "Całkowicie ręczny" #: camlibs/ptp2/config.c:1647 camlibs/ptp2/config.c:3058 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:1648 camlibs/ptp2/config.c:3059 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/config.c:3060 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:1650 camlibs/ptp2/ptp.c:4364 msgid "MF (fixed)" msgstr "MF (stała)" #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/ptp.c:4365 msgid "MF (selection)" msgstr "MF (wybór)" #: camlibs/ptp2/config.c:1666 msgid "Center-weighted" msgstr "centralnie ważony" #: camlibs/ptp2/config.c:1668 camlibs/ptp2/config.c:2495 #: camlibs/ptp2/config.c:2912 camlibs/ptp2/ptp.c:4136 msgid "Average" msgstr "Średnia" #: camlibs/ptp2/config.c:1669 msgid "Evaluative" msgstr "Szacowany" #: camlibs/ptp2/config.c:1670 msgid "Partial" msgstr "Częściowy" #: camlibs/ptp2/config.c:1671 msgid "Center-weighted average" msgstr "Średnia centralnie ważona" #: camlibs/ptp2/config.c:1672 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "Pomiar punktowy powiązany z ramką AF" #: camlibs/ptp2/config.c:1673 msgid "Multi spot" msgstr "Wielopunktowy" #: camlibs/ptp2/config.c:1682 msgid "Faithful" msgstr "Dokładny" #: camlibs/ptp2/config.c:1683 camlibs/ptp2/ptp.c:4523 camlibs/ptp2/ptp.c:4655 msgid "Monochrome" msgstr "Monochromatyczny" #: camlibs/ptp2/config.c:1684 msgid "User defined 1" msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1685 msgid "User defined 2" msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1686 msgid "User defined 3" msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4558 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "Punkt ogniskowania tylko pośrodku, ręczny" #: camlibs/ptp2/config.c:1773 camlibs/ptp2/ptp.c:4559 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "Punkt ogniskowania tylko pośrodku, automatyczny" #: camlibs/ptp2/config.c:1774 camlibs/ptp2/ptp.c:4560 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "Wiele punktów ogniskowania (bez określenia), ręczny" #: camlibs/ptp2/config.c:1775 camlibs/ptp2/ptp.c:4561 msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Wiele punktów ogniskowania, automatyczny" #: camlibs/ptp2/config.c:1776 camlibs/ptp2/ptp.c:4562 msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Wiele punktów ogniskowania (prawo)" #: camlibs/ptp2/config.c:1777 camlibs/ptp2/ptp.c:4563 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "Wiele punktów ogniskowania (środek)" #: camlibs/ptp2/config.c:1778 camlibs/ptp2/ptp.c:4564 msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Wiele punktów ogniskowania (lewo)" #: camlibs/ptp2/config.c:1783 camlibs/ptp2/ptp.c:4484 msgid "Large" msgstr "Duży" #: camlibs/ptp2/config.c:1784 camlibs/ptp2/ptp.c:4485 msgid "Medium 1" msgstr "Średni 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1785 camlibs/ptp2/ptp.c:4487 msgid "Medium 2" msgstr "Średni 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1786 camlibs/ptp2/ptp.c:4488 msgid "Medium 3" msgstr "Średni 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1787 camlibs/ptp2/ptp.c:4486 msgid "Small" msgstr "Mały" #: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/config.c:2884 #: camlibs/ptp2/config.c:2902 camlibs/ptp2/ptp.c:4242 camlibs/ptp2/ptp.c:4245 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491 msgid "10 seconds" msgstr "10 sekund" #: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/config.c:2900 #: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/ptp.c:4240 camlibs/ptp2/ptp.c:4492 msgid "2 seconds" msgstr "2 sekundy" #: camlibs/ptp2/config.c:1802 msgid "TFT" msgstr "TFT" #: camlibs/ptp2/config.c:1803 msgid "PC" msgstr "PC" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 msgid "TFT + PC" msgstr "TFT + PC" #: camlibs/ptp2/config.c:1819 camlibs/ptp2/config.c:1845 #: camlibs/ptp2/config.c:1872 camlibs/ptp2/ptp.c:4644 msgid "Video OUT" msgstr "Wyjście obrazu" #: camlibs/ptp2/config.c:1841 camlibs/ptp2/config.c:1855 #: camlibs/ptp2/config.c:1874 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Nieznany %d" #: camlibs/ptp2/config.c:1905 camlibs/ptp2/config.c:3120 msgid "Factory Default" msgstr "Ustawienie fabryczne" #: camlibs/ptp2/config.c:1942 msgid "sRAW1" msgstr "sRAW1" #: camlibs/ptp2/config.c:1943 msgid "sRAW2" msgstr "sRAW2" #: camlibs/ptp2/config.c:1951 msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" msgstr "sRAW1 + duży dobry JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1952 msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" msgstr "sRAW2 + duży dobry JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1954 msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" msgstr "sRAW1 + średni dobry JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1955 msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" msgstr "sRAW2 + średni dobry JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1957 msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" msgstr "sRAW1 + mały dobry JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1958 msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" msgstr "sRAW2 + mały dobry JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1960 msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" msgstr "sRAW1 + duży normalny JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1961 msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" msgstr "sRAW2 + duży normalny JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1963 msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" msgstr "sRAW1 + średni normalny JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1964 msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" msgstr "sRAW2 + średni normalny JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1966 msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" msgstr "sRAW1 + mały normalny JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1967 msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" msgstr "sRAW2 + mały normalny JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1990 camlibs/ptp2/ptp.c:4589 msgid "Continuous" msgstr "Ciągła" #: camlibs/ptp2/config.c:1993 msgid "Timer 10 sec" msgstr "Samowyzwalacz 10 s" #: camlibs/ptp2/config.c:1994 msgid "Timer 2 sec" msgstr "Samowyzwalacz 2 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2182 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "%0.4fs" #: camlibs/ptp2/config.c:2202 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "%d %d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:2205 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "%d/%d" #: camlibs/ptp2/config.c:2208 #, c-format msgid "%f" msgstr "%f" #: camlibs/ptp2/config.c:2377 msgid "Creative" msgstr "Twórczy" #: camlibs/ptp2/config.c:2378 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: camlibs/ptp2/config.c:2386 camlibs/ptp2/ptp.c:4160 msgid "Night Landscape" msgstr "Nocny pejzaż" #: camlibs/ptp2/config.c:2387 msgid "Children" msgstr "Dzieci" #: camlibs/ptp2/config.c:2388 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Automatyczny (bez flesza)" #: camlibs/ptp2/config.c:2394 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 camlibs/ptp2/ptp.c:4585 msgid "Single Shot" msgstr "Pojedyncze zdjęcie" #: camlibs/ptp2/config.c:2395 msgid "Burst" msgstr "Seria" #: camlibs/ptp2/config.c:2396 camlibs/ptp2/ptp.c:4164 msgid "Timelapse" msgstr "Jednostka czasu" #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/ptp.c:4165 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "Ciągła mała prędność" #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/ptp2/ptp.c:4166 msgid "Timer" msgstr "Samowyzwalacz" #: camlibs/ptp2/config.c:2399 camlibs/ptp2/ptp.c:4168 msgid "Mirror Up" msgstr "Lustro podniesione" #: camlibs/ptp2/config.c:2401 msgid "Quick Response Remote" msgstr "Pilot z szybką reakcją" #: camlibs/ptp2/config.c:2402 msgid "Delayed Remote" msgstr "Pilot z opóźnieniem" #: camlibs/ptp2/config.c:2403 msgid "Quiet Release" msgstr "Szybkie zwolnienie" #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:4170 msgid "Centre-spot" msgstr "Centralny punkt" #: camlibs/ptp2/config.c:2410 camlibs/ptp2/ptp.c:4138 camlibs/ptp2/ptp.c:4171 msgid "Multi-spot" msgstr "Wielopunktowy" #: camlibs/ptp2/config.c:2411 camlibs/ptp2/ptp.c:4172 msgid "Single Area" msgstr "Pojedynczy obszar" #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:4173 msgid "Closest Subject" msgstr "Najbliższy obiekt" #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:4174 msgid "Group Dynamic" msgstr "Dynamiczna grupa" #: camlibs/ptp2/config.c:2414 msgid "Single-area AF" msgstr "AF dla pojedynczego obszaru" #: camlibs/ptp2/config.c:2415 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "AF dla dynamicznego obszaru" #: camlibs/ptp2/config.c:2416 msgid "Group-dyamic AF" msgstr "AF dla dynamicznej grupy" #: camlibs/ptp2/config.c:2417 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "AF dla dynamicznego obszaru z priorytetem najbliższego obiektu" #: camlibs/ptp2/config.c:2423 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "sRGB (portret)" #: camlibs/ptp2/config.c:2424 camlibs/ptp2/config.c:2431 #: camlibs/ptp2/config.c:2437 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:2425 msgid "sRGB (nature)" msgstr "sRGB (natura)" #: camlibs/ptp2/config.c:2430 camlibs/ptp2/config.c:2436 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:2478 #, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "Nieznana wartość 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:2485 camlibs/ptp2/ptp.c:4318 msgid "Centre" msgstr "Środek" #: camlibs/ptp2/config.c:2486 camlibs/ptp2/ptp.c:4319 msgid "Top" msgstr "Góra" #: camlibs/ptp2/config.c:2487 camlibs/ptp2/ptp.c:4320 msgid "Bottom" msgstr "Dół" #: camlibs/ptp2/config.c:2488 camlibs/ptp2/ptp.c:4321 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: camlibs/ptp2/config.c:2489 camlibs/ptp2/ptp.c:4322 msgid "Right" msgstr "Prawo" #: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "Centralnie ważony" #: camlibs/ptp2/config.c:2497 msgid "Multi Spot" msgstr "Wielopunktowy" #: camlibs/ptp2/config.c:2498 msgid "Center Spot" msgstr "Centralny punkt" #: camlibs/ptp2/config.c:2505 msgid "Automatic Flash" msgstr "Flesz automatyczny" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 camlibs/ptp2/ptp.c:4143 msgid "Fill flash" msgstr "Flesz wypełniający" #: camlibs/ptp2/config.c:2508 msgid "Red-eye automatic" msgstr "Automatyczna redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/config.c:2509 msgid "Red-eye fill" msgstr "Wypełniająca redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/config.c:2510 camlibs/ptp2/ptp.c:4146 msgid "External sync" msgstr "Synchronizacja zewnętrzna" #: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/ptp.c:4147 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: camlibs/ptp2/config.c:2512 camlibs/ptp2/ptp.c:4148 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029 #: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337 #: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1776 msgid "Slow Sync" msgstr "Wolna synchronizacja" #: camlibs/ptp2/config.c:2513 camlibs/ptp2/ptp.c:4149 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "Synchronizacja tylnej migawki + wolna synchronizacja" #: camlibs/ptp2/config.c:2514 camlibs/ptp2/ptp.c:4150 msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Redukcja czerwonych oczu + wolna synchronizacja" #: camlibs/ptp2/config.c:2515 msgid "Front-curtain sync" msgstr "Synchronizacja z pierwszą kurtyną" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 msgid "Red-eye reduction" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/config.c:2517 msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Redukcja czerwonych oczu + wolna synchronizacja" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 msgid "Slow sync" msgstr "Wolna synchronizacja" #: camlibs/ptp2/config.c:2519 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "Wolna synchronizacja z drugą kurtyną" #: camlibs/ptp2/config.c:2520 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "Synchronizacja z drugą kurtyną" #: camlibs/ptp2/config.c:2526 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Czerń i biel" #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/config.c:2660 msgid "infinite" msgstr "nieskończoność" #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/config.c:2624 #: camlibs/ptp2/config.c:2664 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "%d mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2874 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 msgid "AE/AF Lock" msgstr "Blokada AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:2875 camlibs/ptp2/ptp.c:4228 msgid "AE Lock only" msgstr "Blokada AE" #: camlibs/ptp2/config.c:2876 msgid "AF Lock Only" msgstr "Blokada AF" #: camlibs/ptp2/config.c:2877 camlibs/ptp2/ptp.c:4229 msgid "AF Lock Hold" msgstr "Utrzymanie blokady AF" #: camlibs/ptp2/config.c:2878 camlibs/ptp2/ptp.c:4230 msgid "AF On" msgstr "AF włączony" #: camlibs/ptp2/config.c:2879 msgid "Flash Level Lock" msgstr "Blokada poziomu flesza" #: camlibs/ptp2/config.c:2885 camlibs/ptp2/config.c:2903 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4243 camlibs/ptp2/ptp.c:4246 msgid "20 seconds" msgstr "20 sekund" #: camlibs/ptp2/config.c:2886 camlibs/ptp2/config.c:2994 #: camlibs/ptp2/config.c:3515 camlibs/ptp2/ptp.c:4247 msgid "1 minute" msgstr "1 minuta" #: camlibs/ptp2/config.c:2887 camlibs/ptp2/config.c:2995 #: camlibs/ptp2/config.c:3516 camlibs/ptp2/ptp.c:4248 msgid "5 minutes" msgstr "5 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:2888 camlibs/ptp2/config.c:2996 #: camlibs/ptp2/config.c:3517 camlibs/ptp2/ptp.c:4249 msgid "10 minutes" msgstr "10 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:2889 camlibs/ptp2/config.c:2901 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4241 camlibs/ptp2/ptp.c:4250 msgid "5 seconds" msgstr "5 sekund" #: camlibs/ptp2/config.c:2894 camlibs/ptp2/ptp.c:4324 msgid "Card" msgstr "Karta" #: camlibs/ptp2/config.c:2895 msgid "SDRAM" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:2908 msgid "6 mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2909 msgid "8 mm" msgstr "8 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2910 msgid "10 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2911 msgid "12 mm" msgstr "12 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2917 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2918 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2919 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2920 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2921 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2922 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2923 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:2924 camlibs/ptp2/config.c:3566 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:2925 camlibs/ptp2/config.c:3564 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:2926 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:2927 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:2928 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:2933 msgid "bulb" msgstr "bulb" #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/config.c:3606 msgid "30s" msgstr "30 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2935 msgid "25s" msgstr "25 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2936 msgid "20s" msgstr "20 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2937 camlibs/ptp2/config.c:3605 msgid "15s" msgstr "15 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2938 msgid "13s" msgstr "13 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2939 msgid "10s" msgstr "10 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2940 camlibs/ptp2/config.c:3604 msgid "8s" msgstr "8 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2941 msgid "6s" msgstr "6 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2942 msgid "5s" msgstr "5 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2943 camlibs/ptp2/config.c:3603 msgid "4s" msgstr "4 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2944 msgid "3s" msgstr "3 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2945 msgid "2.5s" msgstr "2.5 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3602 msgid "2s" msgstr "2 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2947 msgid "1.6s" msgstr "1.6 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2948 msgid "1.3s" msgstr "1.3 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2949 camlibs/ptp2/config.c:3601 msgid "1s" msgstr "1 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2950 msgid "1/1.3s" msgstr "1/1.3 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2951 msgid "1/1.6s" msgstr "1/1.6 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:3600 msgid "1/2s" msgstr "1/2 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2953 msgid "1/2.5s" msgstr "1/2.5 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2954 msgid "1/3s" msgstr "1/3 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/config.c:3599 msgid "1/4s" msgstr "1/4 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2956 msgid "1/5s" msgstr "1/5 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2957 msgid "1/6s" msgstr "1/6 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/config.c:3598 msgid "1/8s" msgstr "1/8 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2959 msgid "1/10s" msgstr "1/10 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2960 msgid "1/13s" msgstr "1/13 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2961 camlibs/ptp2/config.c:3597 msgid "1/15s" msgstr "1/15 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2962 msgid "1/20s" msgstr "1/20 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2963 msgid "1/25s" msgstr "1/25 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2964 camlibs/ptp2/config.c:3596 msgid "1/30s" msgstr "1/30 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2965 msgid "1/40s" msgstr "1/40 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2966 msgid "1/50s" msgstr "1/50 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2967 camlibs/ptp2/config.c:3537 #: camlibs/ptp2/config.c:3595 msgid "1/60s" msgstr "1/60 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2968 camlibs/ptp2/config.c:3536 msgid "1/80s" msgstr "1/80 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2969 camlibs/ptp2/config.c:3535 msgid "1/100s" msgstr "1/100 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2970 camlibs/ptp2/config.c:3534 msgid "1/125s" msgstr "1/125 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2971 camlibs/ptp2/config.c:3533 msgid "1/160s" msgstr "1/160 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/config.c:3532 msgid "1/200s" msgstr "1/200 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2973 camlibs/ptp2/config.c:3531 msgid "1/250s" msgstr "1/250 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2974 msgid "1/320s" msgstr "1/320 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2975 msgid "1/400s" msgstr "1/400 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2976 msgid "1/500s" msgstr "1/500 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2977 msgid "1/640s" msgstr "1/640 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2978 msgid "1/800s" msgstr "1/800 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2979 msgid "1/1000s" msgstr "1/1000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2980 camlibs/ptp2/config.c:2981 msgid "1/1250s" msgstr "1/1250 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2982 msgid "1/1600s" msgstr "1/1600 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2983 msgid "1/2000s" msgstr "1/2000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2984 msgid "1/2500s" msgstr "1/2500 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2985 msgid "1/3200s" msgstr "1/3200 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2986 msgid "1/4000s" msgstr "1/4000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2987 msgid "1/5000s" msgstr "1/5000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2988 msgid "1/6400s" msgstr "1/6400 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2989 msgid "1/8000s" msgstr "1/8000 s" #: camlibs/ptp2/config.c:2997 msgid "15 minutes" msgstr "15 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:3004 camlibs/ptp2/ptp.c:4348 msgid "Sharper" msgstr "Ostrzej" #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4349 msgid "Softer" msgstr "Łagodniej" #: camlibs/ptp2/config.c:3006 camlibs/ptp2/ptp.c:4350 msgid "Direct Print" msgstr "Bezpośredni wydruk" #: camlibs/ptp2/config.c:3017 camlibs/ptp2/config.c:3028 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:4189 msgid "Medium Low" msgstr "Średnio niski" #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:4182 msgid "Medium high" msgstr "Średnio wysoki" #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:4188 msgid "Low contrast" msgstr "Kontrast" #: camlibs/ptp2/config.c:3029 camlibs/ptp2/ptp.c:4190 msgid "Medium High" msgstr "Średnio wysoki" #: camlibs/ptp2/config.c:3030 camlibs/ptp2/ptp.c:4191 msgid "High control" msgstr "Wysoka kontrola" #: camlibs/ptp2/config.c:3039 camlibs/ptp2/ptp.c:4551 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "Ogniskowanie strefowe (zbliżenie)" #: camlibs/ptp2/config.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:4552 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "Ogniskowanie strefowe (bardzo bliskie)" #: camlibs/ptp2/config.c:3041 camlibs/ptp2/ptp.c:4553 msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "Ogniskowanie strefowe (bliskie)" #: camlibs/ptp2/config.c:3042 camlibs/ptp2/ptp.c:4554 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "Ogniskowanie strefowe (średnie)" #: camlibs/ptp2/config.c:3043 camlibs/ptp2/ptp.c:4555 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "Ogniskowanie strefowe (dalekie)" #: camlibs/ptp2/config.c:3044 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 1)" #: camlibs/ptp2/config.c:3045 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 2)" #: camlibs/ptp2/config.c:3046 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 3)" #: camlibs/ptp2/config.c:3047 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "Ogniskowanie strefowe (zarezerwowane 4)" #: camlibs/ptp2/config.c:3057 msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatyczny makro" #: camlibs/ptp2/config.c:3061 msgid "Single-Servo AF" msgstr "Pojedynczy AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3062 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "Ciągły AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3067 msgid "One Shot" msgstr "Pojedyncze zdjęcie" #: camlibs/ptp2/config.c:3068 camlibs/ptp2/ptp.c:4587 msgid "AI Focus" msgstr "AI Focus" #: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/ptp.c:4586 msgid "AI Servo" msgstr "Serwo AI" #: camlibs/ptp2/config.c:3076 camlibs/ptp2/config.c:3510 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4233 msgid "4 seconds" msgstr "4 sekundy" #: camlibs/ptp2/config.c:3077 camlibs/ptp2/config.c:3512 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4235 msgid "8 seconds" msgstr "8 sekund" #: camlibs/ptp2/config.c:3078 msgid "Hold" msgstr "Wstrzymanie" #: camlibs/ptp2/config.c:3090 camlibs/ptp2/ptp.c:4572 camlibs/ptp2/ptp.c:4578 msgid "Fluorescent H" msgstr "Światło fluorescencyjne H" #: camlibs/ptp2/config.c:3092 camlibs/ptp2/ptp.c:4574 msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Balans bieli własny PC-1" #: camlibs/ptp2/config.c:3093 camlibs/ptp2/ptp.c:4575 msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Balans bieli własny PC-2" #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/ptp2/ptp.c:4576 msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Balans bieli własny PC-3" #: camlibs/ptp2/config.c:3095 camlibs/ptp2/ptp.c:4577 msgid "Missing Number" msgstr "Brak liczby" #: camlibs/ptp2/config.c:3111 msgid "Shadow" msgstr "Cień" #: camlibs/ptp2/config.c:3194 msgid "Low sharpening" msgstr "Niskie wyostrzenie" #: camlibs/ptp2/config.c:3196 msgid "Black & white" msgstr "Czerń i biel" #: camlibs/ptp2/config.c:3293 camlibs/ptp2/ptp.c:4274 msgid "AE & Flash" msgstr "AE i flesz" #: camlibs/ptp2/config.c:3294 camlibs/ptp2/ptp.c:4275 msgid "AE only" msgstr "tylko AE" #: camlibs/ptp2/config.c:3295 camlibs/ptp2/config.c:3350 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4276 msgid "Flash only" msgstr "Tylko flesz" #: camlibs/ptp2/config.c:3296 camlibs/ptp2/ptp.c:4277 msgid "WB bracketing" msgstr "Bracketing WB" #: camlibs/ptp2/config.c:3297 msgid "ADL bracketing" msgstr "Bracketing ADL" #: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4356 msgid "Moderate" msgstr "Umiarkowany" #: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4357 msgid "Enhanced" msgstr "Rozszerzony" #: camlibs/ptp2/config.c:3310 camlibs/ptp2/ptp.c:4279 msgid "MTR > Under" msgstr "MTR > Pod" #: camlibs/ptp2/config.c:3311 camlibs/ptp2/ptp.c:4280 msgid "Under > MTR" msgstr "Pod > MTR" #: camlibs/ptp2/config.c:3342 msgid "Hi 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3347 #, fuzzy msgid "Flash/speed" msgstr "Flesz otwarty" #: camlibs/ptp2/config.c:3348 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3349 #, fuzzy msgid "Flash/aperture" msgstr "Przysłona" #: camlibs/ptp2/config.c:3458 msgid "Extra high" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3468 camlibs/ptp2/config.c:3479 #: camlibs/ptp2/config.c:3491 camlibs/ptp2/ptp.c:4114 msgid "JPEG Basic" msgstr "Podstawowy JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:3471 camlibs/ptp2/config.c:3483 #: camlibs/ptp2/config.c:3494 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Surowy)" #: camlibs/ptp2/config.c:3472 camlibs/ptp2/config.c:3484 #: camlibs/ptp2/config.c:3495 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF+Podstawowa" #: camlibs/ptp2/config.c:3473 camlibs/ptp2/config.c:3485 #: camlibs/ptp2/config.c:3496 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF+Zwykła" #: camlibs/ptp2/config.c:3474 camlibs/ptp2/config.c:3486 #: camlibs/ptp2/config.c:3497 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF+Dobra" #: camlibs/ptp2/config.c:3482 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 msgid "6 seconds" msgstr "6 sekund" #: camlibs/ptp2/config.c:3513 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 msgid "16 seconds" msgstr "16 sekund" #: camlibs/ptp2/config.c:3514 camlibs/ptp2/ptp.c:4238 msgid "30 seconds" msgstr "30 sekund" #: camlibs/ptp2/config.c:3518 camlibs/ptp2/ptp.c:4237 msgid "30 minutes" msgstr "30 minut" #: camlibs/ptp2/config.c:3524 #, fuzzy msgid "Size Priority" msgstr "Kolejność rodzaju baterii" #: camlibs/ptp2/config.c:3525 #, fuzzy msgid "Optimal quality" msgstr "Jakość obrazu" #: camlibs/ptp2/config.c:3530 #, fuzzy msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "Auto FP" #: camlibs/ptp2/config.c:3542 camlibs/ptp2/config.c:3549 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "Tryb zwalniania" #: camlibs/ptp2/config.c:3543 #, fuzzy msgid "Release + Focus" msgstr "Tryb zwalniania" #: camlibs/ptp2/config.c:3555 msgid "9 points" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3556 msgid "21 points" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3557 msgid "51 points" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3558 msgid "51 points (3D)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3563 msgid "5 (Long)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3565 #, fuzzy msgid "3 (Normal)" msgstr "Zwykły" #: camlibs/ptp2/config.c:3567 msgid "1 (Short)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3573 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3574 camlibs/ptp2/config.c:3585 msgid "AF-ON" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3579 msgid "AF51" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3580 msgid "AF11" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3586 #, fuzzy msgid "AE/AF lock" msgstr "Blokada AE/AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3587 #, fuzzy msgid "AE lock only" msgstr "Blokada AE" #: camlibs/ptp2/config.c:3588 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3589 #, fuzzy msgid "AE lock (Hold)" msgstr "Utrzymanie blokady AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3590 #, fuzzy msgid "AF lock only" msgstr "Blokada AF" #: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3624 msgid "4 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3612 camlibs/ptp2/config.c:3625 msgid "3 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3613 camlibs/ptp2/config.c:3626 msgid "2 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3627 msgid "1 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3619 camlibs/ptp2/config.c:3634 msgid "9 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3620 msgid "8 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3621 msgid "7 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3622 msgid "6 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3623 msgid "5 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3632 msgid "11 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3633 msgid "10 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3697 msgid "50%" msgstr "50%" #: camlibs/ptp2/config.c:3698 msgid "100%" msgstr "100%" #: camlibs/ptp2/config.c:3699 msgid "75%" msgstr "75%" #: camlibs/ptp2/config.c:3700 msgid "25%" msgstr "25%" #: camlibs/ptp2/config.c:3701 msgid "Unknown value" msgstr "Nieznana wartość" #: camlibs/ptp2/config.c:3839 camlibs/ptp2/config.c:3858 msgid "On 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3840 camlibs/ptp2/config.c:3861 msgid "On 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3892 msgid "Near 1" msgstr "Bliska 1" #: camlibs/ptp2/config.c:3893 msgid "Near 2" msgstr "Bliska 2" #: camlibs/ptp2/config.c:3894 msgid "Near 3" msgstr "Bliska 3" #: camlibs/ptp2/config.c:3896 msgid "Far 1" msgstr "Daleka 1" #: camlibs/ptp2/config.c:3897 msgid "Far 2" msgstr "Daleka 2" #: camlibs/ptp2/config.c:3898 msgid "Far 3" msgstr "Daleka 3" #: camlibs/ptp2/config.c:3917 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "Bliska %d" #: camlibs/ptp2/config.c:3918 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "Daleka %d" #: camlibs/ptp2/config.c:4272 msgid "" "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set " "'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "" "Aby działał tryb bulb, pokrętło trybu musi być przełączone na 'M', a " "szybkość migawki na 'bulb'" #: camlibs/ptp2/config.c:4342 msgid "Internal RAM" msgstr "Wewnętrzny RAM" #: camlibs/ptp2/config.c:4343 msgid "Memory card" msgstr "Karta pamięci" #: camlibs/ptp2/config.c:4460 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:4465 msgid "Display" msgstr "Wyświetlacz" #: camlibs/ptp2/config.c:4475 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "Data utworzenia: %s, data ustatniego użycia: %s" #: camlibs/ptp2/config.c:4481 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: camlibs/ptp2/config.c:4550 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64-bitowe" #: camlibs/ptp2/config.c:4551 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128-bitowe" #: camlibs/ptp2/config.c:4598 msgid "Managed" msgstr "Zarządzany" #: camlibs/ptp2/config.c:4599 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: camlibs/ptp2/config.c:4768 msgid "Profile name" msgstr "Nazwa profilu" #: camlibs/ptp2/config.c:4769 msgid "WIFI ESSID" msgstr "WIFI ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:4770 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "Adres IP (pusty dla DHCP)" #: camlibs/ptp2/config.c:4771 msgid "Network mask" msgstr "Maska sieci" #: camlibs/ptp2/config.c:4772 msgid "Default gateway" msgstr "Domyślna bramka" #: camlibs/ptp2/config.c:4773 msgid "Access mode" msgstr "Tryb dostępu" #: camlibs/ptp2/config.c:4774 msgid "WIFI channel" msgstr "Kanał WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:4775 msgid "Encryption" msgstr "Szyfrowanie" #: camlibs/ptp2/config.c:4776 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "Klucz szyfrowania (hex)" #: camlibs/ptp2/config.c:4777 msgid "Write" msgstr "Zapisz" #: camlibs/ptp2/config.c:4825 msgid "List Wifi profiles" msgstr "Wypisz profile Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:4826 msgid "Create Wifi profile" msgstr "Utwórz profil Wifi" #: camlibs/ptp2/config.c:4879 camlibs/ptp2/ptp.c:3633 msgid "Focus Lock" msgstr "Blokada ogniskowej" #: camlibs/ptp2/config.c:4880 msgid "Bulb Mode" msgstr "Tryb żarówki" #: camlibs/ptp2/config.c:4881 msgid "UI Lock" msgstr "Blokada UI" #: camlibs/ptp2/config.c:4884 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "Prowadzenie autofocusu Nikon DSLR" #: camlibs/ptp2/config.c:4885 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "Prowadzenie autofocusu Canon DSLR" #: camlibs/ptp2/config.c:4886 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "Prowadzenie ręczne ostrości Nikon DSLR" #: camlibs/ptp2/config.c:4887 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "Prowadzenie ręczne ostrości Canon DSLR" #: camlibs/ptp2/config.c:4888 #, fuzzy msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "Powiększenie Canon EOS " #: camlibs/ptp2/config.c:4889 msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "Pozycja powiększenia Canon EOS" #: camlibs/ptp2/config.c:4890 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "Canon EOS Viewfinder" #: camlibs/ptp2/config.c:4891 #, fuzzy msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "Powiększenie Canon EOS " #: camlibs/ptp2/config.c:4892 msgid "CHDK Reboot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4893 msgid "CHDK Script" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4901 msgid "PTP Version" msgstr "Wersja PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:4902 camlibs/ptp2/ptp.c:3491 msgid "DPOF Version" msgstr "Wersja DPOF" #: camlibs/ptp2/config.c:4903 camlibs/ptp2/ptp.c:3765 msgid "AC Power" msgstr "Zasilanie AC" #: camlibs/ptp2/config.c:4904 msgid "External Flash" msgstr "Flesz zewnętrzny" #: camlibs/ptp2/config.c:4905 camlibs/ptp2/config.c:4906 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 msgid "Battery Level" msgstr "Poziom baterii" #: camlibs/ptp2/config.c:4907 camlibs/ptp2/config.c:4908 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787 msgid "Camera Orientation" msgstr "Orientacja aparatu" #: camlibs/ptp2/config.c:4909 camlibs/ptp2/ptp.c:3921 msgid "Flash Open" msgstr "Flesz otwarty" #: camlibs/ptp2/config.c:4910 camlibs/ptp2/ptp.c:3923 msgid "Flash Charged" msgstr "Flesz ładowany" #: camlibs/ptp2/config.c:4911 camlibs/ptp2/config.c:4912 msgid "Lens Name" msgstr "Nazwa obiektywu" #: camlibs/ptp2/config.c:4913 msgid "Serial Number" msgstr "Numer seryjny" #: camlibs/ptp2/config.c:4914 msgid "Shutter Counter" msgstr "Licznik migawki" #: camlibs/ptp2/config.c:4915 msgid "Available Shots" msgstr "Dostępne zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:4916 msgid "Focal Length Minimum" msgstr "Minimalna długość ogniskowej" #: camlibs/ptp2/config.c:4917 msgid "Focal Length Maximum" msgstr "Maksymalna długość ogniskowej" #: camlibs/ptp2/config.c:4918 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "Maksymalna przysłona przy minimalnej ogniskowej" #: camlibs/ptp2/config.c:4919 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "Maksymalna przysłona przy maksymalnej ogniskowej" #: camlibs/ptp2/config.c:4920 msgid "Low Light" msgstr "Niskie światło" #: camlibs/ptp2/config.c:4921 camlibs/ptp2/config.c:4922 msgid "Light Meter" msgstr "Pomiar światła" #: camlibs/ptp2/config.c:4923 camlibs/ptp2/ptp.c:3769 msgid "AF Locked" msgstr "Blokada AF" #: camlibs/ptp2/config.c:4924 camlibs/ptp2/ptp.c:3770 msgid "AE Locked" msgstr "Blokada AE" #: camlibs/ptp2/config.c:4925 camlibs/ptp2/ptp.c:3771 msgid "FV Locked" msgstr "Blokada FV" #: camlibs/ptp2/config.c:4930 camlibs/ptp2/config.c:4931 #: camlibs/ptp2/config.c:4932 msgid "Camera Date and Time" msgstr "Data i czas aparatu" #: camlibs/ptp2/config.c:4933 camlibs/ptp2/ptp.c:3412 camlibs/ptp2/ptp.c:3423 msgid "Beep Mode" msgstr "Tryb piszczyka" #: camlibs/ptp2/config.c:4934 msgid "Image Comment" msgstr "Komentarz do zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:4935 msgid "Enable Image Comment" msgstr "Włączenie komentarza do zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:4936 camlibs/ptp2/ptp.c:3639 msgid "LCD Off Time" msgstr "Czas wyłączania LCD" #: camlibs/ptp2/config.c:4937 camlibs/ptp2/ptp.c:3781 msgid "Recording Media" msgstr "Nośnik nagrywania" #: camlibs/ptp2/config.c:4938 msgid "Quick Review Time" msgstr "Czas szybkiego podglądu" #: camlibs/ptp2/config.c:4939 camlibs/ptp2/ptp.c:3879 msgid "CSM Menu" msgstr "Menu CSM" #: camlibs/ptp2/config.c:4940 camlibs/ptp2/ptp.c:3698 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "Odwrotna tarcza poleceń" #: camlibs/ptp2/config.c:4941 camlibs/ptp2/config.c:4942 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3475 msgid "Camera Output" msgstr "Wyjście aparatu" #: camlibs/ptp2/config.c:4943 msgid "EVF Mode" msgstr "Tryb EVF" #: camlibs/ptp2/config.c:4946 camlibs/ptp2/ptp.c:3401 msgid "Artist" msgstr "Autor" #: camlibs/ptp2/config.c:4947 camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" #: camlibs/ptp2/config.c:4950 msgid "Fast Filesystem" msgstr "Szybki system plików" #: camlibs/ptp2/config.c:4951 camlibs/ptp2/config.c:4952 msgid "Capture Target" msgstr "Obiekt zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:4962 msgid "Image Format SD" msgstr "Format zdjęć SD" #: camlibs/ptp2/config.c:4963 msgid "Image Format CF" msgstr "Format zdjęć CF" #: camlibs/ptp2/config.c:4965 msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Format zdjęć Ext HD" #: camlibs/ptp2/config.c:4971 camlibs/ptp2/config.c:4972 #: camlibs/ptp2/config.c:4973 msgid "WhiteBalance" msgstr "Balans bieli" #: camlibs/ptp2/config.c:4974 msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Korekta balansu bieli A" #: camlibs/ptp2/config.c:4975 msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Korekta balansu bieli B" #: camlibs/ptp2/config.c:4976 msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Balans bieli X A" #: camlibs/ptp2/config.c:4977 msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Balans bieli X B" #: camlibs/ptp2/config.c:4978 camlibs/ptp2/ptp.c:3485 msgid "Photo Effect" msgstr "Efekt fotograficzny" #: camlibs/ptp2/config.c:4979 camlibs/ptp2/ptp.c:3559 msgid "Color Model" msgstr "Model kolorów" #: camlibs/ptp2/config.c:4980 camlibs/ptp2/config.c:4981 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3571 msgid "Color Space" msgstr "Przestrzeń kolorów" #: camlibs/ptp2/config.c:4982 camlibs/ptp2/ptp.c:3611 msgid "Auto ISO" msgstr "Automatyczne ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:4987 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" #: camlibs/ptp2/config.c:4988 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Tryb autofocus 2" #: camlibs/ptp2/config.c:4990 camlibs/ptp2/config.c:4993 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 msgid "Assist Light" msgstr "Światło pomocnicze" #: camlibs/ptp2/config.c:4991 msgid "Rotation Flag" msgstr "Flaga obrotu" #: camlibs/ptp2/config.c:4999 camlibs/ptp2/ptp.c:3454 msgid "Flash Compensation" msgstr "Kompensacja flesza" #: camlibs/ptp2/config.c:5000 camlibs/ptp2/ptp.c:3455 msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji AEB" #: camlibs/ptp2/config.c:5003 msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Tryb flesza Nikona" #: camlibs/ptp2/config.c:5004 camlibs/ptp2/ptp.c:3863 msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Tryb zarządzania fleszem" #: camlibs/ptp2/config.c:5005 msgid "Flash Commander Power" msgstr "Zasilanie zarządzania fleszem" #: camlibs/ptp2/config.c:5006 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 msgid "Flash Command Channel" msgstr "Kanał sterowania fleszem" #: camlibs/ptp2/config.c:5007 camlibs/ptp2/ptp.c:3933 msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Tryb własny sterowania fleszem" #: camlibs/ptp2/config.c:5008 camlibs/ptp2/ptp.c:3935 msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Kompensacja własna sterowania fleszem" #: camlibs/ptp2/config.c:5009 camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "Wartość własna sterowania fleszem" #: camlibs/ptp2/config.c:5010 camlibs/ptp2/ptp.c:3939 msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Tryb sterowania fleszem A" #: camlibs/ptp2/config.c:5011 camlibs/ptp2/ptp.c:3941 msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Kompensacja sterowania fleszem A" #: camlibs/ptp2/config.c:5012 camlibs/ptp2/ptp.c:3943 msgid "Flash Command A Value" msgstr "Wartość sterowania fleszem A" #: camlibs/ptp2/config.c:5013 camlibs/ptp2/ptp.c:3945 msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Tryb sterowania fleszem B" #: camlibs/ptp2/config.c:5014 camlibs/ptp2/ptp.c:3947 msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Kompensacja sterowania fleszem B" #: camlibs/ptp2/config.c:5015 camlibs/ptp2/ptp.c:3949 msgid "Flash Command B Value" msgstr "Wartość sterowania fleszem B" #: camlibs/ptp2/config.c:5016 camlibs/ptp2/ptp.c:3859 msgid "AF Area Illumination" msgstr "Obszar rozjaśnienia AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5017 camlibs/ptp2/ptp.c:3849 msgid "AF Beep Mode" msgstr "Tryb piszczyka AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5018 camlibs/ptp2/ptp.c:3376 msgid "F-Number" msgstr "Liczba F" #: camlibs/ptp2/config.c:5019 camlibs/ptp2/ptp.c:3777 msgid "Flexible Program" msgstr "Program elastyczny" #: camlibs/ptp2/config.c:5021 camlibs/ptp2/ptp.c:3378 msgid "Focus Distance" msgstr "Odległość ogniskowej" #: camlibs/ptp2/config.c:5022 camlibs/ptp2/ptp.c:3377 camlibs/ptp2/ptp.c:3458 msgid "Focal Length" msgstr "Ogniskowa" #: camlibs/ptp2/config.c:5025 msgid "Focus Mode 2" msgstr "Tryb ogniskowania 2" #: camlibs/ptp2/config.c:5027 camlibs/ptp2/ptp.c:3394 msgid "Effect Mode" msgstr "Tryb efektu" #: camlibs/ptp2/config.c:5028 msgid "Exposure Program" msgstr "Program ekspozycji" #: camlibs/ptp2/config.c:5029 camlibs/ptp2/config.c:5030 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 msgid "Still Capture Mode" msgstr "Tryb zdjęć nieruchomych" #: camlibs/ptp2/config.c:5031 msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Tryb robienia zdjęcia Canona" #: camlibs/ptp2/config.c:5032 msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Tryb automatyczej ekspozycji Canona" #: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3436 msgid "Drive Mode" msgstr "Tryb prowadzenia" #: camlibs/ptp2/config.c:5034 msgid "Picture Style" msgstr "Styl zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:5035 camlibs/ptp2/ptp.c:3399 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Tryb pomiaru ogniskowej" #: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/ptp.c:3380 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Tryb pomiaru ekspozycji" #: camlibs/ptp2/config.c:5039 msgid "AV Open" msgstr "AV otwarty" #: camlibs/ptp2/config.c:5040 msgid "AV Max" msgstr "AV maksymalny" #: camlibs/ptp2/config.c:5042 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 msgid "Focusing Point" msgstr "Punkt ogniskowania" #: camlibs/ptp2/config.c:5044 msgid "Capture Delay" msgstr "Opóźnienie przed zdjęciem" #: camlibs/ptp2/config.c:5048 msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Prędkość migawki 2" #: camlibs/ptp2/config.c:5051 camlibs/ptp2/config.c:5052 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438 msgid "Metering Mode" msgstr "Tryb pomiaru" #: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3439 msgid "AF Distance" msgstr "Odległość AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5054 camlibs/ptp2/ptp.c:3601 msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Zapętlenie obszaru ogniskowania" #: camlibs/ptp2/config.c:5055 msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Tryb opóźnienia ekspozycji" #: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3631 msgid "Exposure Lock" msgstr "Blokada ekspozycji" #: camlibs/ptp2/config.c:5057 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "Tryb AE-L/AF-L" #: camlibs/ptp2/config.c:5058 camlibs/ptp2/ptp.c:3653 msgid "File Number Sequencing" msgstr "Sekwencyjne numerowanie plików" #: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/ptp.c:3865 msgid "Flash Sign" msgstr "Znak flesza" #: camlibs/ptp2/config.c:5060 #, fuzzy msgid "Modelling Flash" msgstr "Flesz modelujący" #: camlibs/ptp2/config.c:5061 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "Podziałka Viewfindera" #: camlibs/ptp2/config.c:5062 camlibs/ptp2/ptp.c:3857 msgid "Image Review" msgstr "Ocena zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:5063 msgid "Image Rotation Flag" msgstr "Flaga obrotu obrazu" #: camlibs/ptp2/config.c:5064 msgid "Release without CF card" msgstr "Wyzwolenie bez karty CF" #: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/ptp.c:3873 msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Ręczne zasilanie w trybie flesza" #: camlibs/ptp2/config.c:5066 msgid "Auto Focus Area" msgstr "Obszar autofocusu" #: camlibs/ptp2/config.c:5067 camlibs/ptp2/ptp.c:3815 msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Kompensacja ekspozycji flesza" #: camlibs/ptp2/config.c:5068 camlibs/ptp2/config.c:5069 msgid "Bracketing" msgstr "Bracketing" #: camlibs/ptp2/config.c:5070 msgid "Bracket Mode" msgstr "Tryb bracketingu" #: camlibs/ptp2/config.c:5071 msgid "EV Step" msgstr "Krok EV" #: camlibs/ptp2/config.c:5072 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 msgid "Bracket Set" msgstr "Tryb bracket" #: camlibs/ptp2/config.c:5073 camlibs/ptp2/ptp.c:3681 msgid "Bracket Order" msgstr "Kolejność w trybie bracket" #: camlibs/ptp2/config.c:5074 camlibs/ptp2/ptp.c:3395 msgid "Burst Number" msgstr "Liczba serii" #: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/ptp.c:3396 msgid "Burst Interval" msgstr "Odstęp serii" #: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/config.c:5087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3517 msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Automatyczne przesunięcie balansu bieli" #: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/config.c:5088 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3519 msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła żarówki wolframowej" #: camlibs/ptp2/config.c:5080 camlibs/ptp2/config.c:5089 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3521 msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła fluorescencyjnego" #: camlibs/ptp2/config.c:5081 camlibs/ptp2/config.c:5090 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3523 msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla światła dziennego" #: camlibs/ptp2/config.c:5082 camlibs/ptp2/config.c:5091 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3525 msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla flesza" #: camlibs/ptp2/config.c:5083 camlibs/ptp2/config.c:5092 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3527 msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla pogody pochmurnej" #: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3529 msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Przesunięcie balansu bieli dla cienia" #: camlibs/ptp2/config.c:5095 msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Przesunięcie balansu bieli Nr" #: camlibs/ptp2/config.c:5096 msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Przesunięcie balansu bieli 0" #: camlibs/ptp2/config.c:5097 msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Przesunięcie balansu bieli 1" #: camlibs/ptp2/config.c:5098 msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Przesunięcie balansu bieli 2" #: camlibs/ptp2/config.c:5099 msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Przesunięcie balansu bieli 3" #: camlibs/ptp2/config.c:5100 msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Przesunięcie balansu bieli 4" #: camlibs/ptp2/config.c:5101 msgid "Selftimer Delay" msgstr "Opóźnienie samowyzwalacza" #: camlibs/ptp2/config.c:5102 msgid "Center Weight Area" msgstr "Obszar centralnie ważony" #: camlibs/ptp2/config.c:5103 camlibs/ptp2/config.c:5144 #: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3671 msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Prędkość migawki z fleszem" #: camlibs/ptp2/config.c:5104 camlibs/ptp2/ptp.c:3869 msgid "Remote Timeout" msgstr "Zdalny limit czasu" #: camlibs/ptp2/config.c:5105 camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "Optimize Image" msgstr "Optymalizacja zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:5106 camlibs/ptp2/ptp.c:3555 msgid "Sharpening" msgstr "Wyostrzanie" #: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/ptp.c:3557 msgid "Tone Compensation" msgstr "Kompensacja tonów" #: camlibs/ptp2/config.c:5108 camlibs/ptp2/ptp.c:3819 msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" #: camlibs/ptp2/config.c:5109 camlibs/ptp2/ptp.c:3561 msgid "Hue Adjustment" msgstr "Regulacja barwy" #: camlibs/ptp2/config.c:5110 msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Automatyczny bracketing ekspozycji" #: camlibs/ptp2/config.c:5111 #, fuzzy msgid "Movie Quality" msgstr "Jakość" #: camlibs/ptp2/config.c:5112 #, fuzzy msgid "Movie Sound" msgstr "Głos filmu" #: camlibs/ptp2/config.c:5113 #, fuzzy msgid "Reverse Indicators" msgstr "Odwrotna tarcza poleceń" #: camlibs/ptp2/config.c:5123 msgid "Meter Off Time" msgstr "Czas wyłączania pomiaru" #: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5139 #: camlibs/ptp2/config.c:5164 msgid "Auto ISO PADV Time" msgstr "Automatyczny czas ISO PADV" #: camlibs/ptp2/config.c:5129 camlibs/ptp2/config.c:5140 #: camlibs/ptp2/config.c:5165 #, fuzzy msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "Górne ograniczenie Auto ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:5130 camlibs/ptp2/config.c:5157 #: camlibs/ptp2/config.c:5166 msgid "Active D-Lighting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5131 camlibs/ptp2/config.c:5156 #: camlibs/ptp2/config.c:5167 #, fuzzy msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów przy dużym ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:5133 camlibs/ptp2/config.c:5141 #: camlibs/ptp2/config.c:5168 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "Ciągłe zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:5142 camlibs/ptp2/config.c:5172 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "Ciągła duża prędność" #: camlibs/ptp2/config.c:5143 camlibs/ptp2/config.c:5173 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3669 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "Prędkość synchronizacji z fleszem" #: camlibs/ptp2/config.c:5146 camlibs/ptp2/ptp.c:3569 msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Tryb kompresji JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:5147 #, fuzzy msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "Kolejność rodzaju baterii" #: camlibs/ptp2/config.c:5148 #, fuzzy msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "Kolejność rodzaju baterii" #: camlibs/ptp2/config.c:5149 #, fuzzy msgid "AF Activation" msgstr "Akcja" #: camlibs/ptp2/config.c:5150 camlibs/ptp2/ptp.c:3887 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "Obszar dynamicznego AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/ptp.c:3605 msgid "AF Lock On" msgstr "Blokada AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5152 camlibs/ptp2/ptp.c:3712 msgid "AF Area Point" msgstr "Punkt obszaru AF" #: camlibs/ptp2/config.c:5153 #, fuzzy msgid "AF On Button" msgstr "Przycisk blokady AEAF 2" #: camlibs/ptp2/config.c:5169 msgid "Maximum continuous release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5187 msgid "Image Settings" msgstr "Ustawienia obrazu" #: camlibs/ptp2/config.c:5190 camlibs/ptp2/config.c:5191 #: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/config.c:5193 msgid "Capture Settings" msgstr "Ustawienia zdjęcia" #: camlibs/ptp2/config.c:5195 msgid "WIFI profiles" msgstr "Profile WIFI" #: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/config.c:5577 msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Inne ustawienia urządzenia PTP" #: camlibs/ptp2/config.c:5337 camlibs/ptp2/config.c:5591 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "Ustawienie PTP 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:5535 camlibs/ptp2/config.c:5608 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "Niestety właściwość '%s' / 0x%04x jest aktualnie tylko do odczytu." #: camlibs/ptp2/config.c:5541 camlibs/ptp2/config.c:5562 #: camlibs/ptp2/config.c:5645 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgstr "Właściwość '%s' / 0x%04x nie została ustawiona, kod błędu PTP 0x%04x." #: camlibs/ptp2/config.c:5566 #, c-format msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!" msgstr "Analiza wartości kontrolki '%s' / 0x%04x nie powiodła się - błąd %d!" #: camlibs/ptp2/library.c:126 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "Należy podać folder rozpoczynający się od /store_xxxxxxxxx/" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP: Niezdefiniowany błąd" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP: OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP General Error" msgstr "PGP: Ogólny błąd" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP: Sesja nie otwarta" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator transakcji" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP: Nieobsługiwana operacja" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Nieobsługiwany parametr" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Niepełna transmisja" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator danych" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Nieprawidłowy uchwyt obiektu" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Nieobsługiwane ustawienie urządzenia" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Nieprawidłowy kod formatu obiektu" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP: Brak miejsca" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP: Obiekt zabezpieczony przed zapisem" #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP: Dane tylko do odczytu" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP: Brak dostępu" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Brak miniaturki" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP: Własny test nie powiódł się" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP: Częściowe usunięcie" #: camlibs/ptp2/library.c:187 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP: Dane niedostępne" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja przez format" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP: Brak prawidłowych informacji o obiekcie" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP: Nieprawidłowy format kodu" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Nieznany kod producenta" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Robienie zdjęcia już zakończone" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP: Urządzenie zajęte" #: camlibs/ptp2/library.c:196 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Nieprawidłowy obiekt macierzysty" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Nieprawidłowy format ustawienia urządzenia" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Nieprawidłowa wartość ustawienia urządzenia" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP: Nieprawidłowy parametr" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP: Sesja już otwarta" #: camlibs/ptp2/library.c:201 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transakcja anulowana" #: camlibs/ptp2/library.c:203 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja celu" #: camlibs/ptp2/library.c:204 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP: Wymagana nazwa pliku EK" #: camlibs/ptp2/library.c:205 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: Konflikt nazwy pliku EK" #: camlibs/ptp2/library.c:206 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP: Nieprawidłowa nazwa pliku EK" #: camlibs/ptp2/library.c:208 msgid "Hardware Error" msgstr "Błąd sprzętowy" #: camlibs/ptp2/library.c:209 msgid "Out of Focus" msgstr "Brak ostrości" #: camlibs/ptp2/library.c:210 msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "Zmiana trybu aparatu nie powiodła się" #: camlibs/ptp2/library.c:211 msgid "Invalid Status" msgstr "Nieprawidłowy status" #: camlibs/ptp2/library.c:212 msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Ustawianie właściwości nie obsługiwane" #: camlibs/ptp2/library.c:213 msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Błąd zerowania ustawienia balansu bieli" #: camlibs/ptp2/library.c:214 msgid "Dust Reference Error" msgstr "Błąd odniesienia kurzu" #: camlibs/ptp2/library.c:215 msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Prędkość migawki w trybie bulb" #: camlibs/ptp2/library.c:216 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "Sekwencja podnoszenia lustra" #: camlibs/ptp2/library.c:217 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "Tryb aparatu bez korekty ogniskowej" #: camlibs/ptp2/library.c:218 msgid "Not in Liveview" msgstr "Nie w trybie Liveview" #: camlibs/ptp2/library.c:219 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "Koniec kroku MF" #: camlibs/ptp2/library.c:220 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "Niewystarczający krok MF" #: camlibs/ptp2/library.c:221 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "Anulowano transfer rozszerzony" #: camlibs/ptp2/library.c:222 msgid "Unknown command" msgstr "Nieznane polecenie" #: camlibs/ptp2/library.c:223 msgid "Operation refused" msgstr "Operacja odrzucona" #: camlibs/ptp2/library.c:224 msgid "Lens cover present" msgstr "Obiektyw zasłonięty" #: camlibs/ptp2/library.c:225 msgid "Battery low" msgstr "Bateria słaba" #: camlibs/ptp2/library.c:226 msgid "Camera not ready" msgstr "Aparat niegotowy" #: camlibs/ptp2/library.c:228 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP: Błąd wejścia/wyjścia" #: camlibs/ptp2/library.c:229 msgid "PTP Cancel request" msgstr "Żądanie anulowania PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:230 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP: Błąd: zły parametr" #: camlibs/ptp2/library.c:231 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano danych" #: camlibs/ptp2/library.c:232 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano odpowiedzi" #: camlibs/ptp2/library.c:233 msgid "PTP Timeout" msgstr "Limit czasu PTP" #: camlibs/ptp2/library.c:1550 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" "Sterownik PTP2\n" "(c) 2001-2005 Mariusz Wołoszyn .\n" "(c) 2003-%d Marcus Meissner .\n" "Ten sterownik obsługuje aparaty obsługujące PTP lub PictBridge(tm)\n" "i odtwarzacze obsługujące protokół Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Miłej zabawy!" #: camlibs/ptp2/library.c:1647 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "Pobieranie obrazu Canon Viewfinder nie powiodło się: %d" #: camlibs/ptp2/library.c:1727 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje trybu Canon Viewfinder" #: camlibs/ptp2/library.c:1734 msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "Niestety ten aparat Nikon nie obsługuje trybu LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:1749 #, c-format msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgstr "Włączanie trybu Nikon LiveView nie powiodło się: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:1769 camlibs/ptp2/library.c:1785 msgid "" "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView " "mode" msgstr "Niestety ten aparat Nikon nie zwraca obrazów JPEG w trybie LiveView" #: camlibs/ptp2/library.c:1801 #, c-format msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgstr "Wyłączanie trybu Nikon LiveView nie powiodło się: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:1931 msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "Niestety ten aparat nie obsługuje pobierania obrazu w trybie Nikon" #: camlibs/ptp2/library.c:2054 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje funkcji Canon EOS capture" #: camlibs/ptp2/library.c:2068 camlibs/ptp2/library.c:2072 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "Canon EOS Capture nie powiodło się: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:2077 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "Canon EOS Capture nie powiodło się: może brak ostrości?" #: camlibs/ptp2/library.c:2081 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "Canon EOS Capture nie powiodło się: może brak pamięci na karcie?" #: camlibs/ptp2/library.c:2085 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "Canon EOS Capture nie powiodło się: nienznay błąd %d, proszę zgłosić." #: camlibs/ptp2/library.c:2095 camlibs/ptp2/library.c:2645 #, fuzzy, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x" msgstr "Canon EOS Get Changes nie powiodło się: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:2221 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "Niestety ten aparat Canon nie obsługuje inicjalizacji Canon Capture" #: camlibs/ptp2/library.c:2232 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "Niestety inicjalizacja aparatu nie zadziałała. Proszę to zgłosić." #: camlibs/ptp2/library.c:2285 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %x" msgstr "Canon Capture nie powiodło się: %x" #: camlibs/ptp2/library.c:2461 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "Niestety ten aparat nie obsługuje zwykłego robienia zdjęć" #: camlibs/ptp2/library.c:2541 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "Nie odebrano zdarzenia, błąd %x." #: camlibs/ptp2/library.c:3089 msgid "read only" msgstr "tylko odczyt" #: camlibs/ptp2/library.c:3090 msgid "readwrite" msgstr "odczyt i zapis" #: camlibs/ptp2/library.c:3225 camlibs/sierra/sierra.c:1951 #, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "Producent: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3227 #, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Model: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3229 #, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr " Wersja: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3232 #, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr " Numer seryjny: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3236 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "ID rozszerzenia producenta: 0x%x(%d.%d)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3243 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "Opis rozszerzenia producenta: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3248 #, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "Wersja standardu PTP: %d.%d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3255 #, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Tryb działania: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3260 #, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "" "\n" "Formaty zdjęć: " #: camlibs/ptp2/library.c:3274 #, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Formaty wyświetlania: " #: camlibs/ptp2/library.c:3290 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "Obsługiwane własności obiektów MTP:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3306 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr " Błąd PTP %04x przy zapytaniu" #: camlibs/ptp2/library.c:3323 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "Możliwości urządzenia:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3327 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tŚciąganie plików, " #: camlibs/ptp2/library.c:3330 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Usuwanie plików, " #: camlibs/ptp2/library.c:3332 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Bez usuwania plików, " #: camlibs/ptp2/library.c:3336 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Przesyłanie plików do aparatu\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3338 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "Bez przesyłania plików do aparatu\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3343 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "\tOgólne pobieranie obrazu, " #: camlibs/ptp2/library.c:3345 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "\tBez pobierania obrazu, " #: camlibs/ptp2/library.c:3348 #, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Otwarte pobieranie obrazu, " #: camlibs/ptp2/library.c:3350 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "Bez otwartego pobierania obrazu, " #: camlibs/ptp2/library.c:3356 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Canon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3360 #, c-format msgid "Canon EOS Capture\n" msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Canon EOS\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3364 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Pobieranie obrazu w trybie Nikon\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3366 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "Bez pobierania obrazu w trybie producenta\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3375 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tObsługa Nikon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3381 #, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tObsługa Canon Wifi\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3392 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "Wykaz urządzeń z danymi:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3408 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tOpis urządzenia: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3412 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tEtykieta wolumenu: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3419 msgid "Builtin ROM" msgstr "Wbudowany ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3420 msgid "Removable ROM" msgstr "Wyciągalny ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3421 msgid "Builtin RAM" msgstr "Wbudowany RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:3422 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "Wyciągalny RAM (karta pamięci)" #: camlibs/ptp2/library.c:3424 camlibs/ptp2/library.c:3437 #: camlibs/ptp2/library.c:3449 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "Nieznany: 0x%04x\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3428 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tTyp urządzenia: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3433 msgid "Generic Flat" msgstr "Ogólny płaski" #: camlibs/ptp2/library.c:3434 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "Ogólny hierarchiczny" #: camlibs/ptp2/library.c:3435 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "Układ dla aparatów cyfrowych (DCIM)" #: camlibs/ptp2/library.c:3441 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "\tTyp systemu plików: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3445 msgid "Read-Write" msgstr "Odczyt i zapis" #: camlibs/ptp2/library.c:3446 msgid "Read-Only" msgstr "Tylko odczyt" #: camlibs/ptp2/library.c:3447 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "Tylko odczyt z usuwaniem obiektów" #: camlibs/ptp2/library.c:3453 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tMożliwość dostępu: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3455 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tMaksymalna pojemność: %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3460 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\tWolne miejsce (bajty): %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3465 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\tWolne miejsce (klatki): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3473 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "Wykaz własności urządzenia:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3499 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr " nie odczytano.\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3572 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr " błąd %x przy zapytaniu" #: camlibs/ptp2/library.c:4515 camlibs/ptp2/library.c:4519 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "Plik '%s/%s' nie istnieje." #: camlibs/ptp2/library.c:4525 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "Metadane obsługiwane tylko dla urządzeń MTP." #: camlibs/ptp2/library.c:4714 msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "To urządzenie nie obsługuje ustawiania zabezpieczenia obiektu." #: camlibs/ptp2/library.c:4719 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgstr "" "Urządzeniu nie udało się ustawić zabezpieczenia obiektu na %d, błąd 0x%04x." #: camlibs/ptp2/library.c:5366 msgid "Initializing Camera" msgstr "Inicjalizacja aparatu" #: camlibs/ptp2/library.c:5530 #, c-format msgid "" "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, " "port type %x" msgstr "" "PTP jest obecnie zaimplementowane tylko dla aparatów USB i PTP/IP, rodzaj " "portu %x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3308 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: Niezdefiniowany błąd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3310 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: Ogólny błąd" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: Sesja nie otwarta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3312 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator transakcji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: Nieobsługiwana operacja" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3314 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: Nieobsługiwany parametr" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: Niepełna transmisja" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: Nieprawidłowy identyfikator danych" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: Nieprawidłowy uchwyt obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3318 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: Nieobsługiwane ustawienie urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: Nieprawidłowy kod formatu obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3320 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: Brak miejsca" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: Obiekt zabezpieczony przed zapisem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3322 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: Dane tylko do odczytu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: Brak dostępu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3324 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: Brak miniaturki" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: Własny test nie powiódł się" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3326 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: Częściowe usunięcie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: Dane niedostępne" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja przez format" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3330 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: Brak prawidłowych informacji o obiekcie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: Nieprawidłowy format kodu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3332 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: Nieznany kod producenta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3334 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: Robienie zdjęcia już zakończone" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: Urządzenie zajęte" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3336 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: Nieprawidłowy obiekt macierzysty" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: Nieprawidłowy format ustawienia urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3338 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: Nieprawidłowa wartość ustawienia urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: Nieprawidłowy parametr" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3340 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: Sesja już otwarta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: Transakcja anulowana" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: Nieobsługiwana specyfikacja celu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3344 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: Wymagana nazwa pliku EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: Konflikt nazwy pliku EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3346 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: Nieprawidłowa nazwa pliku EK" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3348 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: Błąd wejścia/wyjścia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3349 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: Błąd: zły parametr" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3350 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano danych" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3351 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: Błąd protokołu, oczekiwano odpowiedzi" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3369 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "Niezdefiniowana opcja PTP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3371 msgid "Functional Mode" msgstr "Tryb działania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3373 msgid "Compression Setting" msgstr "Ustawienie kompresji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 camlibs/ptp2/ptp.c:3441 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368 #: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785 msgid "White Balance" msgstr "Balans bieli" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3375 msgid "RGB Gain" msgstr "Wzmocnienie RGB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 msgid "Exposure Time" msgstr "Czas ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3383 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Tryb programu ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3385 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "Indeks ekspozycji (prędkość filmu ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3387 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Kompensacja odchylenia ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3389 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "Opóźnienie przed zdjęciem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 camlibs/ptp2/ptp.c:3445 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3393 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Powiększenie cyfrowe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3397 msgid "Timelapse Number" msgstr "Liczba w jednostce czasu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3398 msgid "Timelapse Interval" msgstr "Odstęp w jednostce czasu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3400 msgid "Upload URL" msgstr "URL do przesyłania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402 msgid "Copyright Info" msgstr "Informacje o prawach autorskich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Format znacznika czasu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413 msgid "Video Out" msgstr "Wyjście obrazu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 msgid "Power Saving" msgstr "Oszczędzanie energii" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415 msgid "UI Language" msgstr "Język interfejsu użytkownika" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 msgid "Battery Type" msgstr "Rodzaj baterii" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425 msgid "Battery Mode" msgstr "Tryb baterii" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 msgid "UILockType" msgstr "UILockType" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427 msgid "Camera Mode" msgstr "Tryb aparatu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 msgid "Full View File Format" msgstr "Format pliku pełnego widoku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 msgid "Self Time" msgstr "Czas własny" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 camlibs/ptp2/ptp.c:3567 msgid "Shooting Mode" msgstr "Tryb robienia zdjęcia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 msgid "Image Mode" msgstr "Tryb obrazu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Ustawienie wolnej migawki" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3443 msgid "AF Mode" msgstr "Tryb AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3444 msgid "Image Stabilization" msgstr "Stabilizacja obrazu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3446 msgid "Color Gain" msgstr "Wzmocnienie kolorów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 msgid "Sensitivity" msgstr "Czułość" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3449 msgid "Parameter Set" msgstr "Ustawienie parametrów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 msgid "Av Open" msgstr "Av otwarty" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3457 msgid "Av Max" msgstr "Av maksymalny" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3459 camlibs/ptp2/ptp.c:3483 msgid "Focal Length Tele" msgstr "Ogniskowa teleobiektywu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3460 msgid "Focal Length Wide" msgstr "Ogniskowa szerokiego kątu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3461 msgid "Focal Length Denominator" msgstr "Mianownik ogniskowej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "Tryb przesyłania zdjęcia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464 msgid "Name Prefix" msgstr "Prefiks nazwy" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3465 msgid "Size Quality Mode" msgstr "Tryb rozmiaru/jakości" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "Obsługiwane rozmiary miniaturek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3467 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "Rozmiar danych wyjściowych z aparatu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "Rozmiar danych wejściowych do aparatu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3469 msgid "Remote API Version" msgstr "Zdalna wersja API" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472 msgid "Camera Owner" msgstr "Właściciel aparatu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3473 msgid "UNIX Time" msgstr "Czas uniksowy" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 msgid "Camera Body ID" msgstr "ID korpusu aparatu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476 msgid "Disp Av" msgstr "Disp Av" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3477 msgid "Av Open Apex" msgstr "Av z otwartym wierzchołkiem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478 msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Powiększenie cyfrowe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3479 msgid "Ml Spot Position" msgstr "Pozycja punktu Ml" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480 msgid "Disp Av Max" msgstr "Disp Av maksymalne" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3481 msgid "Av Max Apex" msgstr "Av z maksymalnym wierzchołkiem" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482 msgid "EZoom Start Position" msgstr "Pozycja początkowa EZoom" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "Rozmiar EZoom teleobiektywu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3487 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "Liczba błysków flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488 msgid "Rotation Angle" msgstr "Kąt obrotu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3489 msgid "Rotation Scene" msgstr "Obrót sceny" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "Tryb emulacji zdarzeń" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492 msgid "Type of Slideshow" msgstr "Rodzaj pokazu slajdów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3493 msgid "Average Filesizes" msgstr "Średnie rozmiary plików" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 msgid "Model ID" msgstr "ID modelu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3503 msgid "Shooting Bank" msgstr "Bank zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3505 msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "Bank zdjęć A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3507 msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "Bank zdjęć B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3509 msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "Bank zdjęć C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3511 msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "Bank zdjęć D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3513 msgid "Reset Bank 0" msgstr "Reset banku 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3515 msgid "Raw Compression" msgstr "Kompresja surowa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "Temperatura kolorów dla balansu bieli" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Numer predefiniowanego balansu bieli" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3535 msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3537 msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3539 msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543 msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Nazwa ustawień balansu bieli 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Wartość balansu bieli 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Wartość balansu bieli 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Wartość balansu bieli 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Wartość balansu bieli 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Wartość balansu bieli 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3563 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "Ogniskowa obiektywu (nie CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "Maksymalne światło obiektywu (nie CPU)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3573 msgid "Auto DX Crop" msgstr "Automatyczne przycięcie DX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "Bank menu A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3579 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "Bank menu B" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3581 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "Bank menu C" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3583 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "Bank menu D" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3585 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "Reset banku menu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3603 msgid "Vertical AF On" msgstr "Pionowy AF włączony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 msgid "Focus Area Zone" msgstr "Strefa obszaru ogniskowania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3609 msgid "Enable Copyright" msgstr "Włączenie praw autorskich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3613 msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Krok ekspozycji ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3615 msgid "Exposure Step" msgstr "Krok ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3617 msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Kompensacja ekspozycji (EV)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621 msgid "Centre Weight Area" msgstr "Obszar centralnie ważony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3623 msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Macierz podstawy ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3625 msgid "Exposure Base Center" msgstr "Środek podstawy ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3627 msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Punkt podstawy ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629 msgid "Live View AF" msgstr "AF dla Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3635 msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Czas automatycznego wyłączania pomiaru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3637 msgid "Self Timer Delay" msgstr "Opóźnienie samowyzwalacza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3641 msgid "Img Conf Time" msgstr "Czas konfiguracji zdjęcia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3643 msgid "Angle Level" msgstr "Poziom kąta" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3645 msgid "Shooting Speed" msgstr "Prędkość robienia zdjęcia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3768 msgid "Maximum Shots" msgstr "Maksymalna liczba zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 msgid "Exposure delay mode" msgstr "Tryb opóźnienia ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3651 msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Redukcja szumów przy długiej ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659 msgid "LCD Illumination" msgstr "Podświetlenie LCD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661 msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Redukcja szumów przy dużym ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3663 msgid "On screen tips" msgstr "Podpowiedzi na ekranie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3665 msgid "Artist Name" msgstr "Nazwa autora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3667 msgid "Copyright Information" msgstr "Informacje o prawach autorskich" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3675 msgid "Modeling Flash" msgstr "Flesz modelujący" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "Bracketing w trybie ręcznym" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3683 msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatyczny wybór w trybie bracket" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3684 msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Ustawienie autobracketingu NIKON" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3686 msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Tryb zdjęć z przyciskiem centrowania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3688 msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Tryb odtwarzania z przyciskiem centrowania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3690 msgid "Multiselector" msgstr "Wielokrotny wybór" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3692 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "Odtwarzanie informacji o zdjęciach" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3694 msgid "Assign Func. Button" msgstr "Przycisk przypisania funkcji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696 msgid "Customise Command Dials" msgstr "Konfiguracja tarcz poleceń" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3700 msgid "Aperture Setting" msgstr "Ustawienie przysłony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3702 msgid "Menus and Playback" msgstr "Menu i odtwarzanie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3704 msgid "Buttons and Dials" msgstr "Przyciski i tarcze" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3706 msgid "No CF Card Release" msgstr "Nie zwolniono karty CF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708 msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia przycisku centrowania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3710 msgid "Function Button 2" msgstr "Przycisk funkcyjny 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3714 msgid "Normal AF On" msgstr "Nornalny AF włączony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3716 msgid "Image Comment String" msgstr "Łańcuch opisujący obraz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718 msgid "Image Comment Enable" msgstr "Włączenie komentarza do zdjęcia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720 msgid "Image Rotation" msgstr "Obrót obrazu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "Ręczne ustawienie obiektywu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3724 msgid "Movie Screen Size" msgstr "Rozmiar ekranu dla filmu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726 msgid "Movie Voice" msgstr "Głos filmu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3728 msgid "Bracketing Enable" msgstr "Włączenie bracketingu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3730 msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Krok bracketingu ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3732 msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Program bracketingu ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3734 msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Automatyczny licznik bracketingu ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3735 msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Krok bracketingu balansu bieli" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3736 msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Program bracketingu balansu bieli" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738 msgid "Lens ID" msgstr "ID obiektywu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740 msgid "Lens Sort" msgstr "Rodzaj obiektywu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742 msgid "Lens Type" msgstr "Typ obiektyw" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744 msgid "Min. Focal Length" msgstr "Minimalna ogniskowa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3746 msgid "Max. Focal Length" msgstr "Maksymalna ogniskowa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "Maksymalna jasność przy minimalnej ogniskowej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "Maksymalna jasność przy maksymalnej ogniskowej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3752 msgid "Finder ISO Display" msgstr "Wyświetlanie ISO w trybie Finder" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3754 msgid "Auto Off Photo" msgstr "Automatyczne wyłączanie w trybie zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3756 msgid "Auto Off Menu" msgstr "Automatyczne wyłączanie w trybie menu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3758 msgid "Auto Off Info" msgstr "Automatyczne wyłączanie w trybie informacji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3760 msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "Liczba zdjęć dla samowyzwalacza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 msgid "Vignette Control" msgstr "Kontrola winietowania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3764 msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Czas ekspozycji Nikon" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3766 msgid "Warning Status" msgstr "Stan ostrzeżenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "AF LCD Top Mode 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3775 msgid "Active AF Sensor" msgstr "Aktywny sensor AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3779 msgid "Exposure Meter" msgstr "Miernik ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783 msgid "USB Speed" msgstr "Prędkość USB" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785 msgid "CCD Serial Number" msgstr "Numer seryjny CCD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789 msgid "Group PTN Type" msgstr "Rodzaj PTN grupy" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3791 msgid "FNumber Lock" msgstr "Blokada liczby F" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3793 msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Blokada przysłony/ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3795 msgid "TV Lock Setting" msgstr "Ustawienie blokady TV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3797 msgid "AV Lock Setting" msgstr "Ustawienie blokady AV" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3799 msgid "Illum Setting" msgstr "Ustawienie podświetlenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801 msgid "Focus Point Bright" msgstr "Jasność punktu ogniskowania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3803 msgid "External Flash Attached" msgstr "Podłączony zewnętrzny flesz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805 msgid "External Flash Status" msgstr "Stan zewnętrznego flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807 msgid "External Flash Sort" msgstr "Rodzaj zewnętrznego flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3809 camlibs/ptp2/ptp.c:3813 msgid "External Flash Mode" msgstr "Tryb zewnętrznego flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811 msgid "External Flash Compensation" msgstr "Kompensacja zewnętrznego flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3821 msgid "BW Filler Effect" msgstr "Efekt wypełnienia BW" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3823 msgid "BW Sharpness" msgstr "Ostrość BW" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3825 msgid "BW Contrast" msgstr "Kontrast BW" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "BW Setting Type" msgstr "Rodzaj ustawienia BW" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "Tryb zapisu slotu 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "Tryb zapisu surowych bitów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3833 msgid "ISO Auto Time" msgstr "Czas automatycznego ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3835 msgid "Flourescent Type" msgstr "Rodzaj światła fluorescencyjnego" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3837 msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "Dostrojenie temperatury kolorów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3839 msgid "Tune Preset 0" msgstr "Dostrojenie 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3841 msgid "Tune Preset 1" msgstr "Dostrojenie 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3843 msgid "Tune Preset 2" msgstr "Dostrojenie 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3845 msgid "Tune Preset 3" msgstr "Dostrojenie 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3847 msgid "Tune Preset 4" msgstr "Dostrojenie 4" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3851 msgid "Autofocus Mode" msgstr "Tryb autofocus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3853 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "Lampa pomocnicza AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3855 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "Automatyczne ustawianie ISO P/A/DVP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3867 msgid "ISO Auto" msgstr "Auto ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3871 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "Wyświetlanie siatki w trybie Viewfinder" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3875 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "Zasilanie zarządzania zewnętrznego flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3877 msgid "Auto FP" msgstr "Auto FP" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 msgid "Warning Display" msgstr "Wyświetlanie ostrzeżeń" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3883 msgid "Battery Cell Kind" msgstr "Rodzaj baterii" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3885 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "Górne ograniczenie Auto ISO" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3889 msgid "Continuous Speed High" msgstr "Ciągła duża prędność" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3891 msgid "Info Disp Setting" msgstr "Ustawienie wyświetlania informacji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3893 msgid "Preview Button" msgstr "Przycisk podglądu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3895 msgid "Preview Button 2" msgstr "Przycisk podlądu 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "Przycisk blokady AEAF 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 msgid "Indicator Display" msgstr "Wyświetlanie identyfikatora" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3901 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "Kolejność rodzaju baterii" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "Klatki i kroki bracketingu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3905 msgid "Live View Mode" msgstr "Tryb Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 msgid "Live View Drive Mode" msgstr "Tryb prowadzenia Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 msgid "Live View Status" msgstr "Stan Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3911 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "Współczynnik powiększenia Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3913 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "Warunek wyłączenia Live View" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 msgid "Exposure Display Status" msgstr "Stan wyświetlania ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "Stan wskaźnika ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919 msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Podświetlenie wskaźnika ekspozycji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "Wartość MRepeat flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927 msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Liczba MRepeat flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929 msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "Odstęp MRepeat flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "Uaktywnienie Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3953 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "Zmiana Pic Ctrl" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3960 msgid "Secure Time" msgstr "Czas bezpieczny" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 msgid "Device Certificate" msgstr "Certyfikat urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3962 msgid "Revocation Info" msgstr "Informacja o unieważnieniu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3964 msgid "Synchronization Partner" msgstr "Partner synchronizacji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3966 msgid "Friendly Device Name" msgstr "Przyjazna nazwa urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 msgid "Volume Level" msgstr "Etykieta wolumenu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 msgid "Device Icon" msgstr "Ikona urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3969 msgid "Session Initiator Info" msgstr "Informacja o rozpoczęciu sesji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3970 msgid "Perceived Device Type" msgstr "Stwierdzony rodzaj urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3971 msgid "Playback Rate" msgstr "Szybkość odtwarzania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3972 msgid "Playback Object" msgstr "Obiekt odtwarzania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3974 msgid "Playback Container Index" msgstr "Indeks kontenera odtwarzania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 msgid "Playback Position" msgstr "Pozycja odtwarznia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3976 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "ID PlaysForSure" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3984 msgid "Quality" msgstr "Jakość" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3985 msgid "Release Mode" msgstr "Tryb zwalniania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3986 msgid "Focus Areas" msgstr "Obszary ogniskowania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3987 msgid "AE Lock" msgstr "Blokada AE" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4090 camlibs/ptp2/ptp.c:4096 camlibs/ptp2/ptp.c:4097 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4104 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "%.1f kroków" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4115 msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG Norm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "RAW + JPEG podstawowy" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Światło żarzące się" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 msgid "Manual Focus" msgstr "Ręczna ogniskowa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4132 msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "Automatyczny makro (zbliżenie)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4137 msgid "Center Weighted Average" msgstr "Średnia centralnie ważona" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4139 msgid "Center-spot" msgstr "Centralny punkt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4141 msgid "Automatic flash" msgstr "Flesz automatyczny" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4144 msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Automatyczna redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4145 msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Wypełniająca redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4163 msgid "Power Wind" msgstr "Silny wiatr" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4169 msgid "Timer + Remote" msgstr "Samowyzwalacz + zdalny" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4227 msgid "AF Lock only" msgstr "Blokada AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4231 msgid "Flash Lock" msgstr "Blokada flesza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4282 msgid "Reset focus point to center" msgstr "Powrót punktu ogniskowania na środek" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4283 msgid "Highlight active focus point" msgstr "Podświetlenie aktualnego punktu ogniskowania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4284 msgid "Unused" msgstr "Nieużywany" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4325 msgid "SDRam" msgstr "SDRam" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4327 msgid "USB 1.1" msgstr "USB 1.1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4328 msgid "USB 2.0" msgstr "USB 2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340 msgid "LCD Backlight" msgstr "Podświetlenie LCD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4341 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "Podświetlenie LCD i wyśw. informacji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4399 msgid "1 min" msgstr "1 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4400 msgid "5 mins" msgstr "5 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4401 msgid "10 mins" msgstr "10 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4402 msgid "15 mins" msgstr "15 min" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436 msgid "Dark on light" msgstr "Ciemny na jasnym" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437 msgid "Light on dark" msgstr "Jasny na ciemnym" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4462 msgid "Lithium Ion" msgstr "litowo-jonowa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4463 msgid "Nickel hydride" msgstr "niklowa hybrydowa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4464 msgid "Nickel cadmium" msgstr "niklowo-kadmowa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4465 msgid "Alkalium manganese" msgstr "alkaliczno-magnezowa" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469 msgid "Warning Level 1" msgstr "Poziom ostrzeżenia 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470 msgid "Emergency" msgstr "Na wyczerpaniu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471 msgid "Warning Level 0" msgstr "Poziom ostrzeżenia 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474 msgid "Economy" msgstr "Ekonomiczna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477 msgid "Lossless" msgstr "Bezstratna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478 msgid "SuperFine" msgstr "Bardzo dobra" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4498 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "Synchronizacja z niską prędkością" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4499 msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Automatyczny, redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "Włączony, redukcja czerwowych oczu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514 msgid "Distant View" msgstr "Widok odległy" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "Migawka szybka" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "Migawka powolna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 camlibs/ptp2/ptp.c:4581 msgid "Night View" msgstr "Widok nocny" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518 msgid "Grayscale" msgstr "Skala szarości" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4524 msgid "Pan Focus" msgstr "Pan Focus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4528 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "Pojedyncze zdjęcie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4529 msgid "Continuous Shooting" msgstr "Ciągłe zdjęcia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4530 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "Wyzwalacz (pojedyncze zdjęcie)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4531 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "Ciągłe zdjęcia z małą prędkością" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4532 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "Ciągłe zdjęcia z dużą prędkością" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4535 camlibs/ricoh/library.c:378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4536 camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4537 msgid "Smooth" msgstr "Gładka" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4539 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "Pomiar centralnie ważony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4540 msgid "Spot Metering" msgstr "Pomiar punktowy" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4541 msgid "Average Metering" msgstr "Pomiar średni" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4542 msgid "Evaluative Metering" msgstr "Pomiar oceniający" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4543 msgid "Partial Metering" msgstr "Pomiar częściowy" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "Pomiar średni centralnie ważony" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4545 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "Pomiar punktowy powiązany z ramką AF" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4546 msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Pomiar wielopunktowy" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4583 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "Funkcja powolnej migawki niedostępna" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4593 camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ptp2/ptp.c:4605 msgid "Low 2" msgstr "Niska 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4597 camlibs/ptp2/ptp.c:4603 camlibs/ptp2/ptp.c:4609 msgid "High 2" msgstr "Wysoka 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4612 msgid "Upper 1" msgstr "Wyższa 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4613 msgid "Upper 2" msgstr "Wyższa 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4615 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "Standardowe parametry rozwojowe" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4616 msgid "Development Parameters 1" msgstr "Parametry rozwojowe 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4617 msgid "Development Parameters 2" msgstr "Parametry rozwojowe 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4618 msgid "Development Parameters 3" msgstr "Parametry rozwojowe 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4647 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "MlSpotPosCenter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4648 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "MlSpotPosAfLink" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4752 msgid "Media Card" msgstr "Media Card" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4753 msgid "Media Card Group" msgstr "Media Card Group" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4754 msgid "Encounter" msgstr "Encounter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4755 msgid "Encounter Box" msgstr "Encounter Box" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4756 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4757 msgid "Firmware" msgstr "Firmware" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4758 msgid "Windows Image Format" msgstr "Windows Image Format" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4759 msgid "Undefined Audio" msgstr "Niezdefiniowany dźwięk" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4763 msgid "Audible.com Codec" msgstr "Kodek audible.com" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4765 msgid "Samsung Playlist" msgstr "Playlista Samsung" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4766 msgid "Undefined Video" msgstr "Niezdefiniowany film" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4771 msgid "Undefined Collection" msgstr "Niezdefiniowana kolekcja" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4772 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "Abstrakcyjny album multimedialny" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4773 msgid "Abstract Image Album" msgstr "Abstrakcyjny album zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4774 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "Abstrakcyjny album dźwięków" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4775 msgid "Abstract Video Album" msgstr "Abstrakcyjny album filmów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4776 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "Abstrakcyjna playlista dźwięków i filmów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4777 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "Abstrakcyjna grupa kontaktów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4778 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "Abstrakcyjny folder wiadomości" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4779 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "Abstrakcyjny produkt z rozdziałami" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4780 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "Abstrakcyjna playlista dźwięków" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4781 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "Abstrakcyjna playlista filmów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4782 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "Abstrakcyjna obsada" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4783 msgid "WPL Playlist" msgstr "Playlista WPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4784 msgid "M3U Playlist" msgstr "Playlista M3U" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4785 msgid "MPL Playlist" msgstr "Playlista MPL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4786 msgid "ASX Playlist" msgstr "Playlista ASX" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4787 msgid "PLS Playlist" msgstr "Playlista PLS" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4788 msgid "Undefined Document" msgstr "Niezdefiniowany dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4789 msgid "Abstract Document" msgstr "Abstrakcyjny dokument" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4790 msgid "XMLDocument" msgstr "Dokument XML" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4791 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Dokument Microsoft Worda" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4792 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "Skompilowany dokument HTML (MHT)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4793 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "Arkusz kalkulacyjny Microsoft Excela (.xls)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4794 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "Prezentacja Microsoft Powerpointa (.ppt)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4795 msgid "Undefined Message" msgstr "Niezdefiniowana wiadomość" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4796 msgid "Abstract Message" msgstr "Abstrakcyjna wiadomość" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4797 msgid "Undefined Contact" msgstr "Niezdefiniowany kontakt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4798 msgid "Abstract Contact" msgstr "Abstrakcyjny kontakt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4799 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4800 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4801 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "Niezdefiniowany element kalendarza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4802 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "Abstrakcyjny element kalendarza" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4803 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4804 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4805 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "Niezdefiniowany plik wykonywalny Windows" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4806 msgid "Media Cast" msgstr "Media Cast" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4807 msgid "Section" msgstr "Sekcja" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4846 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "Nieznany(%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4854 msgid "get device info" msgstr "Pobranie informacji o urządzeniu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4855 msgid "Open session" msgstr "Otwarcie sesji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4856 msgid "Close session" msgstr "Zamknięcie sesji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4857 msgid "Get storage IDs" msgstr "Pobranie ID nośnika" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4858 msgid "Get storage info" msgstr "Pobranie informacji o nośniku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4859 msgid "Get number of objects" msgstr "Pobranie liczby obiektów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4860 msgid "Get object handles" msgstr "Pobranie uchwytów obiektów" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4861 msgid "Get object info" msgstr "Pobranie informacji o obiekcie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4862 msgid "Get object" msgstr "Pobranie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4863 msgid "Get thumbnail" msgstr "Pobranie miniaturki" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4864 msgid "Delete object" msgstr "Usunięcie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4865 msgid "Send object info" msgstr "Wysłanie informacji o obiekcie" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4866 msgid "Send object" msgstr "Wysłanie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4867 msgid "Initiate capture" msgstr "Zainicjowanie robienia zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4868 msgid "Format storage" msgstr "Formatowanie nośnika" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4869 msgid "Reset device" msgstr "Reset urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4870 msgid "Self test device" msgstr "Test własny urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4871 msgid "Set object protection" msgstr "Zabezpieczenie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4872 msgid "Power down device" msgstr "Wyłączenie urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4873 msgid "Get device property description" msgstr "Pobranie opisu właściwości urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4874 msgid "Get device property value" msgstr "Pobranie wartości właściwości urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4875 msgid "Set device property value" msgstr "Ustawienie wartości właściwości urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4876 msgid "Reset device property value" msgstr "Przywrócenie wartości właściwości urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4877 msgid "Terminate open capture" msgstr "Zakończenie otwartego robienia zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4878 msgid "Move object" msgstr "Przeniesienie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4879 msgid "Copy object" msgstr "Skopiowanie obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4880 msgid "Get partial object" msgstr "Pobranie częściowego obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4881 msgid "Initiate open capture" msgstr "Zainicjowanie otwartego robienia zdjęć" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4888 msgid "Get object properties supported" msgstr "Pobranie obsługiwanych właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4889 msgid "Get object property description" msgstr "Pobranie opisu właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4890 msgid "Get object property value" msgstr "Pobranie wartości właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4891 msgid "Set object property value" msgstr "Ustawienie wartości właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4892 msgid "Get object property list" msgstr "Pobranie listy właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4893 msgid "Set object property list" msgstr "Ustawienie listy właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4894 msgid "Get interdependent property description" msgstr "Pobranie opisu niezależnej właściwości" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4895 msgid "Send object property list" msgstr "Wysłanie listy właściwości obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4896 msgid "Get object references" msgstr "Pobranie odniesień do obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4897 msgid "Set object references" msgstr "Ustawienie odniesień do obiektu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4898 msgid "Update device firmware" msgstr "Uaktualnienie firmware'u urządzenia" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4899 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "Przejście do następnej pozycji w playliście" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4902 msgid "Get secure time challenge" msgstr "Pobranie wywołania bezpiecznego czasu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4903 msgid "Get secure time response" msgstr "Pobranie odpowiedzi bezpiecznego czasu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4904 msgid "Set license response" msgstr "Ustawienie odpowiedzi licencji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4905 msgid "Get sync list" msgstr "Pobranie listy synchronizacji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4906 msgid "Send meter challenge query" msgstr "Wysłanie zapytania wywołania pomiaru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4907 msgid "Get meter challenge" msgstr "Pobranie wywołania pomiaru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4908 msgid "Get meter response" msgstr "Pobranie odpowiedzi pomiaru" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4909 msgid "Clean data store" msgstr "Wyczyszczenie nośnika danych" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4910 msgid "Get license state" msgstr "Pobranie stanu licencji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4911 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "Wysłanie polecenia WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4912 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "Wysłanie żądania WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4915 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "Informacja o dodanych/usuniętych elementach" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4916 msgid "Report Acquired Items" msgstr "Informacja o uzyskanych elementach" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4917 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "Pobranie możliwych rodzajów list odtwarzania" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4920 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "Wysłanie żądania aplikacji WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4921 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "Pobranie odpowiedzi aplikacji WMDRM-PD" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4922 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "Włączenie zaufanych operacji na plikach" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4923 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "Wyłączenie zaufanych operacji na plikach" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4924 msgid "End trusted application session" msgstr "Zakończenie sesji zaufanej aplikacji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4927 msgid "Open Media Session" msgstr "Otwarcie sesji multimedialnej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4928 msgid "Close Media Session" msgstr "Zamknięcie sesji multimedialnej" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4929 msgid "Get Next Data Block" msgstr "Pobranie następnego bloku danych" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4930 msgid "Set Current Time Position" msgstr "Ustawienie aktualnej pozycji czasu" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4933 msgid "Send Registration Request" msgstr "Wysłanie żądania rejestracji" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4934 msgid "Get Registration Response" msgstr "Pobranie odpowiedzi na rejestrację" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4935 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "Pobranie wyzwania bliskości" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4936 msgid "Send Proximity Response" msgstr "Wysłanie odpowiedzi bliskości" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4937 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "Wysłanie żądania licencji WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4938 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "Pobranie odpowiedzi licencji WMDRM-ND" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4941 msgid "Process WFC Object" msgstr "Przetworzenie obiektu WFC" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4964 #, c-format msgid "Unknown (%04x)" msgstr "Nieznany (%04x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "Ściąganie filmu..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "Ściąganie dźwięku..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Ściąganie danych EXIF..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "Brak dostępnych danych EXIF dla %s." #: camlibs/ricoh/g3.c:481 msgid "Could not delete file." msgstr "Nie udało się usunąć pliku." #: camlibs/ricoh/g3.c:509 msgid "Could not remove directory." msgstr "Nie udało się usunąć katalogu." #: camlibs/ricoh/g3.c:537 msgid "Could not create directory." msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu." #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Wersja: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "Status RTC: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "Czas aparatu: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "ID aparatu: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "Brak włożonej karty SD.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "ID karty SD: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "Zdjęć w aparacie: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Pamięć SD: %d MB w sumie, %d MB wolne.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "Pamięć wewnętrzna: %d MB w sumie, %d MB wolne.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Rozpracowano wstecznie przy użyciu USB Snoopy, patrząc\n" "na obraz uaktualnienia firmware'u i zgadując.\n" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Sterownik Ricoh / Philips napisali\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "w oparciu o sterownik Boba Paauwe\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "nieznany (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Model: %s\n" "Pamięć: %d bajt(ów) z %d dostępnych" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Na zewnątrz" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maksymalna" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimalna" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Znak" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "Obraz i dźwięk" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "Znak i dźwięk" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracja" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Ogólna" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Prawa autorskie (maksymalnie 20 znaków)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Zdjęcia" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Poziom bieli" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Tryb nagrywania" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "Kompresja" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "Prędkość %i nie jest obsługiwana!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "Oczekiwano %i, otrzymano %i. Proszę zgłosić ten błąd pod adres %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "" "Oczekiwano %i bajtów, otrzymano %i. Proszę zgłosić ten błąd pod adres %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "Oczekiwano 0x%x, ale odebrano 0x%x. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "Złe znaki (0x%x, 0x%x). Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "Aparat zajęty. Jeśli problem nie minie, proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "" "Przekroczony limit czasu nawet po 2 próbach. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "Błąd komunikacji nawet po 2 próbach. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "Aparat jest w niewłaściwym trybie. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "Aparat nie przyjął parametrów. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "Wystąpił nieznany błąd. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format msgid "" "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "" "Długość nazwy pliku nie może przekraczać 12 znaków ('%s' ma %i znaków)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "" "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " " for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and " "enhanced the port." msgstr "" "Sterownik Samsung digimax 800k napisał James McKenzie dla gphoto. Lutz Mueller sportował go do " "gphoto2. Marcus Meissner poprawił i rozszerzył ten " "port." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Rozdzielczość i rozmiar" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Data i czas (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 msgid "Aperture Settings" msgstr "Ustawienia przysłony" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304 #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834 msgid "Color Mode" msgstr "Tryb koloru" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335 #: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547 #: camlibs/sierra/sierra.c:1774 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "Ustawienia flesza" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "Oszczędzanie energii hosta (sekundy)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "Oszczędzanie energii aparatu (sekundy)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588 #: camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Lens Mode" msgstr "Tryb obiektywu" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870 msgid "Korean" msgstr "Koreański" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #: camlibs/sierra/sierra.c:1872 msgid "English" msgstr "Angielski" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697 #: camlibs/sierra/sierra.c:1874 msgid "French" msgstr "Francuski" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699 #: camlibs/sierra/sierra.c:1876 msgid "German" msgstr "Niemiecki" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688 #: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Italian" msgstr "Włoski" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689 #: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691 #: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884 msgid "Portugese" msgstr "Portugalski" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582 msgid "Picture Settings" msgstr "Ustawienia zdjęcia" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Trochę uwag o aparatach Epson:\n" "- Niektórych parametrów nie da się zmieniać zdalnie:\n" " * powiększenia\n" " * ogniskowej\n" " * własnej konfiguracji balansu bieli\n" "- Konfiguracja została wstecznie rozpracowana przy użyciu\n" " PhotoPC 3000z, jeśli aparat zachowuje się inaczej, proszę\n" " wysłać list na listę dyskusyjną programistów gphoto (po angielsku)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1372 msgid "No memory card present" msgstr "Brak karty pamięci" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "Nie można odczytać pojemności baterii" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format msgid "" "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "Poziom baterii aparatu jest zbyt niski (%d%%). Operacja przerwana." #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Nie można odczytać pozostałej ilości pamięci" #: camlibs/sierra/library.c:385 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "Aparat 3 razy odrzucił próbę utrzymania połączenia." #: camlibs/sierra/library.c:610 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Pierwszy odebrany bajt (0x%x) jest nieprawidłowy." #: camlibs/sierra/library.c:732 #, c-format msgid "" "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "" "Upłynął limit czasu przy transmisji pakietu po %i próbach. Proszę " "skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Nie udało się przesłać pakietu nawet po kilku próbach." #: camlibs/sierra/library.c:781 #, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "Pakiet odrzucony przez aparat. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:808 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "" "Nie udało się przesłać pakietu (kod błędu %i). Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:899 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "Upłynął limit czasu przy transmisji po 2 próbach. Poddaję się..." #: camlibs/sierra/library.c:918 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "Otrzymano nieoczekiwany wynik 0x%x. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:1016 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "Odebrano nieoczekiwaną odpowiedź (%i). Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:1078 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "Nie udało się uzyskać rejestru %i. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:1098 camlibs/sierra/library.c:1118 msgid "Too many retries failed." msgstr "Zbyt dużo prób nie powiodło się." #: camlibs/sierra/library.c:1158 msgid "Sending data..." msgstr "Wysyłanie danych..." #: camlibs/sierra/library.c:1217 #, c-format msgid "" "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "" "wywołania rekurencyjne nie są obsługiwane przez sterownik sierra! Proszę " "skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:1272 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "" "Nie udało się uzyskać rejestru łańcuchowego %i. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/library.c:1503 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "Oczekiwano 32 bajtów, otrzymano %i. Proszę skontaktować się z %s." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Prędkość migawki w mikrosekundach (0 auto)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Prędkość migawki (w sekundach)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "Cz/B" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "Redukcja czerwonych oczu" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "Powolna synchronizacja" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059 #: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357 msgid "Contrast+" msgstr "Kontrast+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Contrast-" msgstr "Kontrast-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "Jasność+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "Jasność-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Regulacja obrazu" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "Miganie" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "Tryb LED" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "Nieskończoność" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "Podgląd miniaturki" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "Następne" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "Poprzednie" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Tryb działania" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461 msgid "LCD Brightness" msgstr "Jasność LCD" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Automatyczne wyłączenie LCD (sekundy)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "Centralnie ważony" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "Macierz" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "Punkt AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Pomiar ekspozycji" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Powiększenie (w milimetrach)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "brak" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "Blokada AE" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "Rybie oko" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "Szeroki" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Różne ustawienia ekspozycji/obiektywu" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Automatyczna blokada ekspozycji" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Konfiguracja aparatu (lub ustawienia):\n" "\n" " Optyczne powiększenie nie działa poprawnie.\n" "\n" " Nie wszystkie ustawienia konfiguracji mogą\n" " być poprawnie odczytane lub zapisane, na\n" " przykład dokładne ustawianie balansu bieli\n" " albo ustawienia języka.\n" "\n" " Aby ustawić prędkość migawki należy ustawić\n" " aparat w tryb 'M'.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Konfiguracja aparatu (ustawienia) dla tego\n" " aparatu są niepełne, należy skontaktować się\n" " z listą dyskusyjną programistów gphoto aby\n" " pomóc przy tym sterowniku.\n" "\n" " Ściąganie zdjęć powinno działać poprawnie.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "Biała tablica" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "Czarna tablica" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 msgid "Color or Function Mode" msgstr "Tryb koloru lub funkcji" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 msgid "Slow" msgstr "Wolny" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "Wypełnienie przeciwko czerwonym oczom" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Fluorescencyjne-1-dom-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluorescencyjne-2-biurko-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "Fluorescencyjne-3-biuro-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "Fluorescencyjne-1-dom-6700K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluorescencyjne-2-biurko-5000K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "Fluorescencyjne-3-biuro-4200K" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "Zmierzch" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "Tryb LCD" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Powiększenie cyfrowe" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "Położenie ogniska" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Format czasu" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Kilka uwag o aparatach Olympus:\n" "(1) Konfiguracja aparatu:\n" " Wartość 0 oznacza domyślną (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (może także C-2040Z i inne) ma\n" " tryb USB PC Control. Aby przełączyć aparat w ten\n" " tryb, należy włączyć aparat, otworzyć drzwiczki\n" " dostępu do karty pamięci, a następnie przycisnąć\n" " i przytrzymać oba przyciski menu i LCD aż pojawi się\n" " menu sterowania aparatem - należy ustawić opcję na ON.\n" "(3) Po przełączeniu trybu LCD na 'Monitor' lub\n" " 'Normalny' nie należy zapomnieć o przełączeniu\n" " z powrotem na 'Off' przed rozłączeniem. W przeciwnym\n" " wypadku nie można używać przycisków aparatu.\n" " W przypadku zakończenia pracy w tym stanie należy\n" " ponownie podłączyć aparat do komputera i przełączyć\n" " LCD na 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ ma tryb USB PC Control. Aby przełączyć\n" " aparat w ten tryb, należy włączyć aparat, otworzyć\n" " drzwiczki dostępu do karty pamięci, a następnie\n" " przycisnąć i przytrzymać oba przyciski 'OK'\n" " i 'quickview' do momentu pojawienia się menu sterowania\n" " aparatem. Należy przełączyć je na tryb sterowania.\n" "(2) Po przełączeniu trybu LCD na 'Monitor' lub\n" " 'Normalny' nie należy zapomnieć o przełączeniu\n" " z powrotem na 'Off' przed rozłączeniem. W przeciwnym\n" " wypadku nie można używać przycisków aparatu.\n" " W przypadku zakończenia pracy w tym stanie należy\n" " ponownie podłączyć aparat do komputera i przełączyć\n" " LCD na 'Off'." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Domyślny sterownik sierra:\n" "\n" " To jest domyślny sterownik sierra, powinien być\n" " w stanie obsłużyć ściąganie i przeglądanie zdjęć\n" " w aparacie.\n" "\n" " Ustawienia konfiguracji aparatu są oparte na\n" " Olympusie 3040 i prawdopodobnie niepełne.\n" " Jeśli ustawienia są pełne dla używanego aparatu,\n" " albo jesteś w stanie napisać kod obsługujący pełną\n" " konfigurację, proszę skontaktować się z listą\n" " dyskusyjną programistów gphoto.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "Plik do przesłania ma zerową długość" #: camlibs/sierra/sierra.c:786 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Za mało dostępnej pamięci na karcie pamięci" #: camlibs/sierra/sierra.c:793 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Nie można uzyskać nazwy folderu zawierającego zdjęcia" #: camlibs/sierra/sierra.c:800 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Przesyłanie do aparatu jest obsługiwane tylko w folderze '%s'" #: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937 #: camlibs/sierra/sierra.c:1266 msgid "Best" msgstr "Najlepsza" #: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105 #: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151 #: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524 #: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575 #: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623 #: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (nieznany)" #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Prędkość migawki (mikrosekundy, 0 auto)" #: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310 msgid "Black/White" msgstr "Czarno-biały" #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314 msgid "White Board" msgstr "Biała tablica" #: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1316 msgid "Black Board" msgstr "Czarna tablica" #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Jasność/kontrast" #: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065 #: camlibs/sierra/sierra.c:1353 msgid "Bright+" msgstr "Jasność+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067 #: camlibs/sierra/sierra.c:1355 msgid "Bright-" msgstr "Jasność-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 msgid "Skylight" msgstr "Skylight" #: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126 #: camlibs/sierra/sierra.c:1397 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Nieskończoność/Rybie oko" #: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Tryb pomiaru punktu" #: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174 msgid "1.6x" msgstr "1.6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177 msgid "2.5x" msgstr "2.5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441 #: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Automatyczne wyłączanie (host) (w sekundach)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when connected to the " "computer?" msgstr "" "Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy jest podłączony do komputera?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Automatyczne wyłączanie (pole) (w sekundach)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when not connected to the " "computer?" msgstr "" "Po jakim czasie aparat ma się wyłączać kiedy nie jest podłączony do " "komputera?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "Automatyczne wyłączanie LCD (w sekundach)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1494 msgid "Shot Settings" msgstr "Ustawienia zdjęć" #: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513 #: camlibs/sierra/sierra.c:1748 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517 #: camlibs/sierra/sierra.c:1752 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519 #: camlibs/sierra/sierra.c:1754 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614 #: camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "standard" msgstr "normalna" #: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620 #: camlibs/sierra/sierra.c:1825 msgid "HyPict" msgstr "Najwyższa" #: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1837 msgid "color" msgstr "kolor" #: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639 #: camlibs/sierra/sierra.c:1839 msgid "black & white" msgstr "czerń i biel" #: camlibs/sierra/sierra.c:1941 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Uwaga: brak karty pamięci, niektóre wartości mogą być nieprawidłowe\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1949 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "Model aparatu: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "Numer seryjny: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "Wersja oprogramowania: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "Wykonanych zdjęć: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1968 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "Pozostało zdjęć: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1970 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "Czas życia baterii: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1972 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "Pozostało pamięci: %i bajtów\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1977 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "Data: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2037 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Podręcznik do aparatu niedostępny.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2044 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Trochę uwag o aparatach Epson:\n" "- Niektórych parametrów nie da się zmieniać zdalnie:\n" " * powiększenia\n" " * ogniskowej\n" " * własnej konfiguracji balansu bieli\n" "- Konfiguracja została wstecznie rozpracowana przy użyciu\n" " PhotoPC 3000z, jeśli aparat zachowuje się inaczej, proszę\n" " wysłać list na adres %s (po angielsku)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2056 msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Kilka uwag o aparatach Olympus (i innych?):\n" "(1) Konfiguracja aparatu:\n" " Wartość 0 oznacza domyślną (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (może także C-2040Z i inne) ma\n" " tryb USB PC Control. Aby przełączyć aparat w ten\n" " tryb, należy włączyć aparat, otworzyć drzwiczki\n" " dostępu do karty pamięci, a następnie przycisnąć\n" " i przytrzymać oba przyciski menu i LCD aż pojawi\n" " się menu sterowania aparatem, po czym ustawić opcję\n" " na ON.\n" "(3) Po przełączeniu trybu LCD na 'Monitor' lub\n" " 'Normalny' nie należy zapomnieć o przełączeniu\n" " z powrotem na 'Off' przed rozłączeniem. W przeciwnym\n" " wypadku nie można używać przycisków aparatu.\n" " W przypadku zakończenia pracy w tym stanie należy\n" " ponownie podłączyć aparat do komputera i przełączyć\n" " LCD na 'Off'." #: camlibs/sierra/sierra.c:2083 msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Biblioteka sierra SPARClite\n" "Scott Fritzinger \n" "Obsługa aparatów cyfrowych opartych na sierra\n" "w tym Olympus, Nikon, Epson, Pentax i innych.\n" "\n" "Podziękowania dla Data Engines (www.dataengines.com)\n" "za wykorzystanie ich Olympusa C-3030Z do implementacji\n" "obsługi USB." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (nieznany)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sterownik Sipix StyleCam Blink\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Nie udało się zastosować ustawień USB" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Sterownik dostępu do aparatów SiPix Web2." #: camlibs/smal/smal.c:167 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Sterownik dostępu do aparatów Smal Ultrapocket i wersji OEM (slimshot)" #: camlibs/sonix/library.c:120 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Aparat Sonix.\n" "Zawiera %i zdjęcie. \n" msgstr[1] "" "Aparat Sonix.\n" "Zawiera %i zdjęcia. \n" msgstr[2] "" "Aparat Sonix.\n" "Zawiera %i zdjęć. \n" #: camlibs/sonix/library.c:131 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" "Ten sterownik obsługuje niektóre aparaty z układem Sonix sn9c2028.\n" "Obsługiwane są następujące operacje:\n" " - miniaturki dla interfejsu graficznego\n" " - pełne obrazy w formacie PPM\n" " - usuwanie wszystkich obrazów\n" " - usuwanie ostatniego obrazu (może nie działać na części aparatów Sonix)\n" " - robienie zdjęć do aparatu (\t\tjw.\t\t)\n" "Jeśli zostaną znalezione w aparacie klatki filmów, są ściągane jako\n" "kolejne nieruchome zdjęcia lub pliki AVI, zależnie od modelu.\n" "Miniaturki dla plików AVI to nieruchome zdjęcia zrobione z pierwszej " "klatki.\n" "Nie można usuwać pojedynczych zdjęć z wyjątkiem ostatniego.\n" #: camlibs/sonix/library.c:149 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Biblioteka dla aparatów Sonix\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Obsługa aparatów cyfrowych Sony SDC-F1 Digital Camera\n" "M. Adam Kendall \n" "Oparto na interfejsie linii poleceń chotplay,\n" "który napisał Ken-ichi Hayashi\n" "Port Gphoto2 wykonał Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Biblioteka gPhoto Sony DSC-F55/505\n" "Obsługuje Sony MSAC-SR1 i wkład pamięci używany przez DCR-PC100\n" "Oryginalnie napisał Mark Davies \n" "Port gPhoto2 wykonał Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "Wersja firmware'u: %8s\n" "Zdjęcia: %i\n" "Cała pamięć: %ikB\n" "Wolna pamięć: %ikB\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Wersja firmware'u: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Sterownik Soundvision\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "FLASH:\n" " Plików: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " Plików: %d\n" " Obrazów: %4d\n" " Filmów: %4d\n" "Miejsce użyte: %8d\n" "Miejsce wolne: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "Biblioteka spca50x v" #: camlibs/sq905/library.c:128 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "Ten aprarat USB ma chipset S&Q.\n" "Całkowita liczba wykonanych zdjęć to %i\n" "Część z nich mogło być filmami zawierającymi\n" "wiele klatek\n" #: camlibs/sq905/library.c:142 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "Dla aparatów z układem S&Q Technologies.\n" "Powinien działać z gtkam. Zdjęcia będą zapisane w formacie PPM.\n" "\n" "Wszystkie znane aparaty S&Q mają dwa ustawienia rozdzielczości.\n" "Co one oznaczają, zależy od konkretnego aparatu.\n" "Niektóre z tych aparatów pozwalają na usuwanie wszystkich zdjęć.\n" "Większość nie pozwala.\n" "Przesyłanie danych do aparatu nie jest obsługiwane.\n" "Tryb kompresji zdjęć dostępny w wielu aparatach S&Q jest\n" "obsługiwany do pewnego poziomu.\n" "Jeśli zostaną znalezione w aparacie, filmy są widoczne jako podkatalogi.\n" "Gtkam ściągnie je oddzielnie. Kiedy filmy są obecne w aparacie, przed\n" "nazwą aparatu jest mały trójkąt. Jeśli nie ma żadnych folderów na liście,\n" "należy kliknąć na tym małym trójkącie, żeby się pojawiła. Następnie\n" "można kliknąć na folderze aby do niego wejść i zobaczyć lub ściągnąć " "klatki.\n" "Klatki będą ściągnięte jako osobne zdjęcia ze specjalnymi nazwami\n" "określającymi z którego filmu pochodzą. W ten sposób można swobodnie\n" "wybrać zapis klatek filmu do osobnych katalogów, lub nie.\n" #: camlibs/sq905/library.c:170 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Ogólny sterownik sq905\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:81 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "Ramka cyfrowa USB ma układ ST2205\n" #: camlibs/st2205/library.c:90 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" "Ramki cyfrowe oparte na ST2205 są w różnych rozdzielczościach.\n" "Sterownik gphoto dla tych urządzeń pozwala ściągać,\n" "przesyłać i usuwać zdjęcia z ramki cyfrowej." #: camlibs/st2205/library.c:103 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" "Sterownik ramki cyfrowej USB ST2205\n" "Hans de Goede \n" "Ten sterownik umożliwia ściąganie, przesyłanie i usuwanie zdjęć\n" "z ramki cyfrowej." #: camlibs/st2205/library.c:548 camlibs/st2205/library.c:572 msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Sterownik do aparatów używających procesora ASIC STV0674.\n" "Protokół wstecznie rozpracowany przy użyciu SnoopyPro\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Zła ekspozycja (prawdopodobnie za mało światła)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Informacje dla aparatu opartego o STV0680:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Wersja firmware'u: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "Wersja ASIC: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "ID sensora: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "" "Aparat jest skonfigurowany dla świateł migających z częstotliwością %dHz.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "Pamięć w aparacie: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "Aparat obsługuje miniaturki.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "Aparat obsługuje filmy.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "Zdjęcia z aparatu są monochromatyczne.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "Aparat ma pamięć.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "Aparat obsługuje formaty obrazu: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "ID producenta: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "ID produktu: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "Liczba zdjęć: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "Maksymalna liczba zdjęć: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "Szerokość obrazu: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "Wysokość obrazu: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "Rozmiar obrazu: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Szerokość miniaturki: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Wysokość miniaturki: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Rozmiar miniaturki: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Sterownik dla aparatów używających procesora ASIC STV0680.\n" "Protokół rozpracowany wstecznie przy użyciu CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Rozszerzono dla aparatów Aiptek PenCam oraz innych STM USB Dual-mode." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Pobieranie informacji o %i plikach..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "Biblioteka dla aparatów (Traveler) SX330z (i innych Aldi-cam).\n" "Aparaty innych producentów, jak Jenoptik, Skanhex, Maginon, powinny także " "działać.\n" "Proszę wysyłać raporty błędów i komentarze.\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z jest tylko na USB" #: camlibs/topfield/puppy.c:540 msgid "Driver Settings" msgstr "Ustawienia sterownika" #: camlibs/topfield/puppy.c:544 msgid "Turbo mode" msgstr "Tryb turbo" #: camlibs/topfield/puppy.c:599 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Biblioteka do ściągania / przesyłania plików z urządzeń Topfield PVR.\n" "Przeniesiono z puppy (c) Peter Urbanec \n" #: camlibs/topfield/puppy.c:646 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "Ściąganie %s..." #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Sterownik Toshiba pdr-m11.\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "Błąd wewnętrzny przy szukaniu camlibów (ścieżka zbyt długa?)." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Wczytywanie sterowników do aparatów z '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Nie udało się odnaleźć żadnego sterownika dla '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Wystąpił błąd w bibliotece io ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Dodatkowe informacje niedostępne." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Nie udało się wykryć żadnego aparatu" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714 #, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "Nie udało się wykryć żadnego aparatu na porcie %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "Trzeba ustawić port przed inicjalizacją aparatu." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Nie udało się wczytać wymaganego sterownika aparatu '%s' (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "Sterownik aparatu '%s' nie ma funkcji 'camera_init'." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "Ten aparat nie oferuje żadnych opcji konfiguracyjnych." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "Ten aparat nie obsługuje ustawiania opcji konfiguracyjnych." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Ten aparat nie obsługuje opisów." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Ten aparat nie oferuje podręcznika." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "Ten aparat nie dostarcza informacji o sterowniku." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988 msgid "This camera can not capture." msgstr "Ten aparat nie może robić zdjęć." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Ten aparat nie może robić podglądu zdjęcia." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Ścieżka '%s' nie jest bezwzględna." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "" "Nie udało się dołączyć '%s' do folderu '%s' ponieważ ten plik już istnieje." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, c-format msgid "" "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " "does not support deletion of files." msgstr "" "Próbowano usunąć '%s' z folderu '%s', ale system plików nie obsługuje " "usuwania plików." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118 #, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "Usuwanie '%s' z folderu '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246 #, c-format msgid "" "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Nadal istnieją podkatalogi w folderze '%s/%s', który próbowano usunąć." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251 #, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Nadal istnieją pliki w folderze '%s/%s', który próbowano usunąć." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "System plików nie obsługuje przesyłania plików do aparatu." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340 #, c-format msgid "" "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "Folder '%s' zawiera tylko %i plików, a żądano pliku o numerze %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku '%s' w folderze '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku '%s'." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "System plików nie obsługuje pobierania plików" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Nieznany rodzaj pliku %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "Ściąganie '%s' z folderu '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "System plików nie obsługuje pobierania informacji o plikach" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "System plików nie obsługuje ustawiania informacji o plikach" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "" "Atrybutów tylko do odczytu, jak szerokość i wysokość, nie można zmienić." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539 msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "System plików nie obsługuje pobierania informacji o nośniku" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Dane uszkodzone" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "Plik istnieje" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Nieznany model" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "Nie odnaleziono katalogu" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "Nie odnaleziono pliku" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "Katalog istnieje" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "Trwa operacja wejścia/wyjścia" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Ścieżka nie jest bezwzględna" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operacja anulowana" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "Aparat nie zakończył operacji" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "Błąd systemu operacyjnego podczas komunikacji z aparatem" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "Za mało wolnego miejsca" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Nieznany błąd biblioteki aparatu" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" #~ msgid "Foilage" #~ msgstr "Liście"