# translation of zypp.pa.po to Panjabi # Punjabi message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Jaswinder Singh Phulewala # Kanwaljeet Singh Brar # # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-31 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-23 19:28+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:757 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:214 #, c-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:709 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ" #. %s = filename of rpm package #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 #, c-format msgid "%s install failed" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #. %s = filename of rpm package #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2065 #, c-format msgid "%s installed ok" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਇਆ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:695 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not installable" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:714 #, fuzzy, c-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:80 #, c-format msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item" msgstr "" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:93 #, c-format msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item" msgstr "" #. %s = name of rpm package #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2176 #, c-format msgid "%s remove failed" msgstr "%s ਹਟਾਉਣਾ ਫੇਲ੍ਹ" #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2184 #, c-format msgid "%s remove ok" msgstr "%s ਹਟਾਇਆ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:745 #, c-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "" #. language code: abk ab #: ../zypp/LanguageCode.cc:240 msgid "Abkhazian" msgstr "ਅਬਖਾਜ਼ੀਨਾ" #. language code: ace #: ../zypp/LanguageCode.cc:242 msgid "Achinese" msgstr "ਅਚੀਨੀਜ਼" #. language code: ach #: ../zypp/LanguageCode.cc:244 msgid "Acoli" msgstr "ਅਕੋਲੀ" #. language code: ada #: ../zypp/LanguageCode.cc:246 msgid "Adangme" msgstr "ਅਡਾਨਗਮੀ" #: ../zypp/RepoManager.cc:1005 #, c-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2068 ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2187 msgid "Additional rpm output:" msgstr "ਹੋਰ rpm ਆਉਟਪੁੱਟ:" #. language code: ady #: ../zypp/LanguageCode.cc:248 msgid "Adyghe" msgstr "ਅਡਯਘੀ" #. language code: aar aa #: ../zypp/LanguageCode.cc:238 msgid "Afar" msgstr "ਅਫ਼ਰ" #. :ARE:784: #: ../zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Afghanistan" msgstr "ਅਫਗਾਨਿਸਤਾਨ" #. language code: afh #: ../zypp/LanguageCode.cc:252 msgid "Afrihili" msgstr "ਅਫਰੀਹੀਲੀ" #. language code: afr af #: ../zypp/LanguageCode.cc:254 msgid "Afrikaans" msgstr "ਅਫਰੀਕੀ" #. language code: afa #: ../zypp/LanguageCode.cc:250 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "ਅਫਰੋ-ਏਸ਼ੀਆਟਿਕ (ਹੋਰ)" #. language code: ain #: ../zypp/LanguageCode.cc:256 msgid "Ainu" msgstr "ਈਨੂ" #. language code: aka ak #: ../zypp/LanguageCode.cc:258 msgid "Akan" msgstr "ਅਕਾਨ" #. language code: akk #: ../zypp/LanguageCode.cc:260 msgid "Akkadian" msgstr "ਅੱਕਾਡਿਨ" #. :ABW:533: #: ../zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Aland Islands" msgstr "ਅਲੈਂਡ ਟਾਪੂ" #. :AIA:660: #: ../zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Albania" msgstr "ਅਲਬੀਨਾ" #. language code: alb sqi sq #: ../zypp/LanguageCode.cc:262 ../zypp/LanguageCode.cc:264 msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬੀਅਨ" #. language code: ale #: ../zypp/LanguageCode.cc:266 msgid "Aleut" msgstr "ਅਲਿਉਟ" #. :DOM:214: #: ../zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Algeria" msgstr "ਅਲਜੀਰੀਆ" #. language code: alg #: ../zypp/LanguageCode.cc:268 msgid "Algonquian Languages" msgstr "ਅਲਗੁਨਕਿਉਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: tut #: ../zypp/LanguageCode.cc:1150 msgid "Altaic (Other)" msgstr "ਅਲਟਿਕ (ਹੋਰ)" #. :ARG:032: #: ../zypp/CountryCode.cc:235 msgid "American Samoa" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਸਮੋਨਾ" #. language code: amh am #: ../zypp/LanguageCode.cc:272 msgid "Amharic" msgstr "ਅਮਹਾਰਿਕ" #: ../zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Andorra" msgstr "ਆਂਡੋਰਾ" #. :ANT:530: #: ../zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Angola" msgstr "ਅੰਗੋਲਾ" #. :ATG:028: #: ../zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Anguilla" msgstr "ਅੰਗੂਲੀਆਂ" #. :AGO:024: #: ../zypp/CountryCode.cc:233 msgid "Antarctica" msgstr "ਐਟਰਾਟਿਕਾ" #. :AFG:004: #: ../zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ਐਟੀਗੁਆ ਅਤੇ ਬਾਰਮੁਦਾ" #. language code: apa #: ../zypp/LanguageCode.cc:276 msgid "Apache Languages" msgstr "ਆਪਚੇਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: ara ar #: ../zypp/LanguageCode.cc:278 msgid "Arabic" msgstr "ਅਰਬੀ" #. language code: arg an #: ../zypp/LanguageCode.cc:282 msgid "Aragonese" msgstr "ਅਰਾਗੋਨੀਸੀ" #. language code: arc #: ../zypp/LanguageCode.cc:280 msgid "Aramaic" msgstr "ਅਰਾਮਿਕ" #. language code: arp #: ../zypp/LanguageCode.cc:290 msgid "Arapaho" msgstr "ਅਰਾਪਿਹੋ" #. language code: arn #: ../zypp/LanguageCode.cc:288 msgid "Araucanian" msgstr "ਅਰਾਉਕਾਨੀਆ" #. language code: arw #: ../zypp/LanguageCode.cc:294 msgid "Arawak" msgstr "ਅਰਾਵਾਕ" #. :ATA:010: #: ../zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Argentina" msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ" #. :ALB:008: #: ../zypp/CountryCode.cc:230 msgid "Armenia" msgstr "ਅਮਰੀਨੀਅਨ" #. language code: arm hye hy #: ../zypp/LanguageCode.cc:284 ../zypp/LanguageCode.cc:286 msgid "Armenian" msgstr "ਅਰਮੀਨੀਅਨ" #. language code: art #: ../zypp/LanguageCode.cc:292 msgid "Artificial (Other)" msgstr "ਆਰਟੀਫਿਸ਼ਲ (ਹੋਰ)" #. :AUS:036: #: ../zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Aruba" msgstr "ਅਰੂਬਾ" #. language code: asm as #: ../zypp/LanguageCode.cc:296 msgid "Assamese" msgstr "ਅਸਾਮੀ" #. language code: ast #: ../zypp/LanguageCode.cc:298 msgid "Asturian" msgstr "ਆਸਟਰੀਆਈ" #. language code: ath #: ../zypp/LanguageCode.cc:300 msgid "Athapascan Languages" msgstr "ਅਥਾਪਾਸਕਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. :AUT:040: #: ../zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Australia" msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ" #. language code: aus #: ../zypp/LanguageCode.cc:302 msgid "Australian Languages" msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. :ASM:016: #: ../zypp/CountryCode.cc:236 msgid "Austria" msgstr "ਆਸਟਰੀਆ" #. language code: map #: ../zypp/LanguageCode.cc:794 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaCurl.cc:752 ../zypp/media/MediaCurl.cc:820 #, c-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "'%s' ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਕਤ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ" #. language code: ava av #: ../zypp/LanguageCode.cc:304 msgid "Avaric" msgstr "ਅਵਾਰਿਕ" #. language code: ave ae #: ../zypp/LanguageCode.cc:306 msgid "Avestan" msgstr "ਅਵੀਸਟੀਨ" #. language code: awa #: ../zypp/LanguageCode.cc:308 msgid "Awadhi" msgstr "ਅਵਾਥੀ" #. language code: aym ay #: ../zypp/LanguageCode.cc:310 msgid "Aymara" msgstr "ਅਰਮਾਰਾ" #. :ALA:248: #: ../zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Azerbaijan" msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜ਼ਾਨ" #. language code: aze az #: ../zypp/LanguageCode.cc:312 msgid "Azerbaijani" msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨ" #: ../zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "" #. :BRA:076: #: ../zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Bahamas" msgstr "ਬਾਹਾਮਾਸ" #. :BGR:100: #: ../zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Bahrain" msgstr "ਬਹਿਰਾਨ" #. language code: ban #: ../zypp/LanguageCode.cc:324 msgid "Balinese" msgstr "ਬਾਲੀਨਸੀ" #. language code: bat #: ../zypp/LanguageCode.cc:332 msgid "Baltic (Other)" msgstr "ਬਲਟਿਕ (ਹੋਰ)" #. language code: bal #: ../zypp/LanguageCode.cc:320 msgid "Baluchi" msgstr "ਬਲੋਚੀ" #. language code: bam bm #: ../zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Bambara" msgstr "ਬਾਮਬਾਰਾ" #. language code: bai #: ../zypp/LanguageCode.cc:316 msgid "Bamileke Languages" msgstr "ਬਾਕਿਮਲੀਕੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: bad #: ../zypp/LanguageCode.cc:314 msgid "Banda" msgstr "ਬਾਂਡਾ" #. :BRB:052: #: ../zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Bangladesh" msgstr "ਬੰਗਲਾਦੇਸ਼" #. language code: bnt #: ../zypp/LanguageCode.cc:356 msgid "Bantu (Other)" msgstr "ਬਾਂਤੁ (ਹੋਰ)" #. :BIH:070: #: ../zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Barbados" msgstr "ਬਾਰਬਾਡਾਸ" #. language code: bas #: ../zypp/LanguageCode.cc:330 msgid "Basa" msgstr "ਬਾਸਾ" #. language code: bak ba #: ../zypp/LanguageCode.cc:318 msgid "Bashkir" msgstr "ਬਸ਼ਕੀਰ" #. language code: baq eus eu #: ../zypp/LanguageCode.cc:326 ../zypp/LanguageCode.cc:328 msgid "Basque" msgstr "ਬਸਕਿਊ" #. language code: btk #: ../zypp/LanguageCode.cc:364 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "ਬਾਟਾਕ (ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ)" #. language code: bej #: ../zypp/LanguageCode.cc:334 msgid "Beja" msgstr "ਬੀਜਾ" #. :BWA:072: #: ../zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Belarus" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸ" #. language code: bel be #: ../zypp/LanguageCode.cc:336 msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" #. :BGD:050: #: ../zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Belgium" msgstr "ਬੈਲਜੀਅਮ" #. :BLR:112: #: ../zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Belize" msgstr "ਬਿਲੀਜ਼ੀ" #. language code: bem #: ../zypp/LanguageCode.cc:338 msgid "Bemba" msgstr "ਬੀਮਬਾ" #. language code: ben bn #: ../zypp/LanguageCode.cc:340 msgid "Bengali" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" #. :BDI:108: #: ../zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Benin" msgstr "ਬੀਨੀਨ" #. language code: ber #: ../zypp/LanguageCode.cc:342 msgid "Berber (Other)" msgstr "ਬੀਰਬੀਰ (ਹੋਰ)" #. :BEN:204: #: ../zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Bermuda" msgstr "ਬਾਰਾਮੂਡਾ" #. language code: bho #: ../zypp/LanguageCode.cc:344 msgid "Bhojpuri" msgstr "ਭੋਜਪੁਰੀ" #. :BHS:044: #: ../zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Bhutan" msgstr "ਭੁਟਾਨ" #. language code: bih bh #: ../zypp/LanguageCode.cc:346 msgid "Bihari" msgstr "ਬਿਹਾਰੀ" #. language code: bik #: ../zypp/LanguageCode.cc:348 msgid "Bikol" msgstr "ਬਿਕੋਲ" #. language code: bin #: ../zypp/LanguageCode.cc:350 msgid "Bini" msgstr "ਬਿਨਿ" #. language code: bis bi #: ../zypp/LanguageCode.cc:352 msgid "Bislama" msgstr "ਬਿਸਲਮਾ" #. language code: byn #: ../zypp/LanguageCode.cc:376 msgid "Blin" msgstr "ਬਲਿਨ" #. :BRN:096: #: ../zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Bolivia" msgstr "ਬੋਲੋਵੀਆ" #. :AZE:031: #: ../zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ਬੋਸੀਨਾ ਅਤੇ ਹਰਜ਼ੀਗੋਵੀਨਾ" #. language code: bos bs #: ../zypp/LanguageCode.cc:358 msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਆ" #. :BVT:074: #: ../zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Botswana" msgstr "ਬੂਟਸਵਾਨਾ" #. :BTN:064: #: ../zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Bouvet Island" msgstr "ਬੁਉਵੀਟ ਟਾਪੂ" #. language code: bra #: ../zypp/LanguageCode.cc:360 msgid "Braj" msgstr "ਬਰਾਜ" #. :BOL:068: #: ../zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Brazil" msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲ" #. language code: bre br #: ../zypp/LanguageCode.cc:362 msgid "Breton" msgstr "ਬਰੀਤੋਨ" #. :IND:356: #: ../zypp/CountryCode.cc:327 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਵੀ ਭਾਰਤੀ ਮਹਾਂ-ਸਾਗਰ ਖੇਤਰ" #. :VEN:862: #: ../zypp/CountryCode.cc:454 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀਂ ਵਰਜੀਨੀਆ ਟਾਪੂ" #. :BMU:060: #: ../zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ਬਰੂਨਈ ਡੇਰੂਸਲਾਮ" #. language code: bug #: ../zypp/LanguageCode.cc:368 msgid "Buginese" msgstr "ਬੁਗੀਨੀਆ" #: ../zypp/RepoManager.cc:718 #, c-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਬਿਲਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. :BFA:854: #: ../zypp/CountryCode.cc:246 msgid "Bulgaria" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ" #. language code: bul bg #: ../zypp/LanguageCode.cc:370 msgid "Bulgarian" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ" #. language code: bua #: ../zypp/LanguageCode.cc:366 msgid "Buriat" msgstr "ਬੈਰੁਤ" #. :BEL:056: #: ../zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Burkina Faso" msgstr "ਬੂਪਕੀਨਾ ਫਾਸੋ" #. language code: bur mya my #: ../zypp/LanguageCode.cc:372 ../zypp/LanguageCode.cc:374 msgid "Burmese" msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ" #. :BHR:048: #: ../zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Burundi" msgstr "ਬੁਰੁਡੀ" #. language code: cad #: ../zypp/LanguageCode.cc:378 msgid "Caddo" msgstr "ਕੱਡੋ" #. :KGZ:417: #: ../zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Cambodia" msgstr "ਕੰਬੋਡੀਆ" #. :CHL:152: #: ../zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Cameroon" msgstr "ਕੈਮਰੂਨ" #: ../zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:100 #, fuzzy msgid "Can not create sat-pool." msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "mutex ਲਾਕ ਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../zypp/Repository.cc:130 ../zypp/Repository.cc:147 msgid "Can't add solvables to norepo." msgstr "" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:245 #, c-format msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)." msgstr "" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:238 #, c-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "" #. don't want to get here #: ../zypp/ExternalProgram.cc:259 #, c-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:267 #, fuzzy, c-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "%s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:174 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s." #: ../zypp/Repository.cc:136 #, fuzzy msgid "Can't open solv-file: " msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: ../zypp/repo/RepoProvideFile.cc:207 #, fuzzy, c-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੈਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " #: ../zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "mutex ਲਾਕ ਰੀਲਿਜ਼ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../zypp/Repository.cc:101 msgid "Can't set RepoInfo for norepo." msgstr "" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "" #. :BLZ:084: #: ../zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Canada" msgstr "ਕੇਨੈਡਾ" #: ../zypp/KeyRing.cc:276 #, c-format msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:182 #, fuzzy msgid "Cannot eject any media" msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" #: ../zypp/media/MediaException.cc:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਆਈਟਮ '%s' ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" #: ../zypp/media/MediaException.cc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. :CUB:192: #: ../zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Cape Verde" msgstr "ਕੇਪ ਵਾਰਡੀ" #. language code: car #: ../zypp/LanguageCode.cc:382 msgid "Carib" msgstr "ਕਾਰਿਬ" #. language code: cat ca #: ../zypp/LanguageCode.cc:384 msgid "Catalan" msgstr "ਕਾਟਾਲੋਨ" #. language code: cau #: ../zypp/LanguageCode.cc:386 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "ਕੂਕੇਸ਼ੀਆਈ (ਹੋਰ)" #. :KWT:414: #: ../zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Cayman Islands" msgstr "ਕਾਯਮਾਨ ਟਾਪੂ" #. language code: ceb #: ../zypp/LanguageCode.cc:388 msgid "Cebuano" msgstr "ਸੀਬੁਆਂਨੋ" #. language code: cel #: ../zypp/LanguageCode.cc:390 msgid "Celtic (Other)" msgstr "ਸੀਲਟਿਕ (ਹੋਰ)" #. :COD:180: #: ../zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Central African Republic" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਫ਼ਰੀਕੀ ਰਿਪਬਲਿਕ" #. language code: cai #: ../zypp/LanguageCode.cc:380 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "ਕੇਂਦਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ (ਹੋਰ)" #. :TCA:796: #: ../zypp/CountryCode.cc:430 msgid "Chad" msgstr "ਚੱਡ" #. language code: chg #: ../zypp/LanguageCode.cc:398 msgid "Chagatai" msgstr "ਚਾਗਾਤਾਈ" #. language code: cmc #: ../zypp/LanguageCode.cc:422 msgid "Chamic Languages" msgstr "ਚਾਮਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: cha ch #: ../zypp/LanguageCode.cc:392 msgid "Chamorro" msgstr "ਚਾਮੋਰੋ" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1879 #, c-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "%s ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਬਦਲੀਆਂ:" #. language code: che ce #: ../zypp/LanguageCode.cc:396 msgid "Chechen" msgstr "ਚੇਚਨ" #. language code: chr #: ../zypp/LanguageCode.cc:414 msgid "Cherokee" msgstr "ਚੀਰੋਕੀ" #. language code: chy #: ../zypp/LanguageCode.cc:420 msgid "Cheyenne" msgstr "ਚੀਯੀਨੀ" #. language code: chb #: ../zypp/LanguageCode.cc:394 msgid "Chibcha" msgstr "ਚੀਬਚਾ" #. language code: nya ny #: ../zypp/LanguageCode.cc:896 msgid "Chichewa" msgstr "ਚਿਚੀਵਾ" #. :COK:184: #: ../zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Chile" msgstr "ਚਿੱਲੀ" #. :CMR:120: #: ../zypp/CountryCode.cc:270 msgid "China" msgstr "ਚੀਨ" #. language code: chi zho zh #: ../zypp/LanguageCode.cc:400 ../zypp/LanguageCode.cc:402 msgid "Chinese" msgstr "ਚੀਨੀ" #. language code: chn #: ../zypp/LanguageCode.cc:408 msgid "Chinook Jargon" msgstr "ਚੀਨੂਕ ਜਾਰਗਾਨ" #. language code: chp #: ../zypp/LanguageCode.cc:412 msgid "Chipewyan" msgstr "ਚਿਪੀਵਯਾਨ" #. language code: cho #: ../zypp/LanguageCode.cc:410 msgid "Choctaw" msgstr "ਚਾਕਤਾਵ" #. :CPV:132: #: ../zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Christmas Island" msgstr "ਕਰਿਸਮਿਸ ਟਾਪੂ" #. language code: chu cu #: ../zypp/LanguageCode.cc:416 msgid "Church Slavic" msgstr "ਚਰਚ ਸਲਾਵਿਕ" #. language code: chk #: ../zypp/LanguageCode.cc:404 msgid "Chuukese" msgstr "ਚੂਉਕੀਸੀ" #. language code: chv cv #: ../zypp/LanguageCode.cc:418 msgid "Chuvash" msgstr "ਚੁਵਸ" #. language code: nwc #: ../zypp/LanguageCode.cc:894 msgid "Classical Newari" msgstr "ਕਲਾਸੀਕਲ ਨੀਵਾਰੀ" #. :CAN:124: #: ../zypp/CountryCode.cc:261 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ਕੋਕੋਸ (ਕਿੱਲਿੰਗ) ਟਾਪੂ" #. :CHN:156: #: ../zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Colombia" msgstr "ਕੋਲੰਬੀਆ" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:346 #, c-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:371 #, fuzzy msgid "Command exited with unknown error." msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੱਲਦੀ ਕਮਾਂਡ" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:366 #, c-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "" #. :KIR:296: #: ../zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Comoros" msgstr "ਕੋਮੋਰੋਸ" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: ../zypp/CountryCode.cc:262 ../zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Congo" msgstr "ਕਾਂਗੋ" #. :CIV:384: #: ../zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Cook Islands" msgstr "ਕੁੱਕ ਟਾਪੂ" #. language code: cop #: ../zypp/LanguageCode.cc:424 msgid "Coptic" msgstr "ਕੋਪਟੀਕ" #. language code: cor kw #: ../zypp/LanguageCode.cc:426 msgid "Cornish" msgstr "ਕੋਰਨਿਸ਼" #. language code: cos co #: ../zypp/LanguageCode.cc:428 msgid "Corsican" msgstr "ਕੋਰਸਕੇਨ" #. :COL:170: #: ../zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Costa Rica" msgstr "ਕਾਸਟ ਰੀਕਾ" #. :CHE:756: #: ../zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "ਕੋਟੀ ਡੀਵੋਈਰੀ" #. language code: cre cr #: ../zypp/LanguageCode.cc:436 msgid "Cree" msgstr "ਕਰੀ" #. language code: mus #: ../zypp/LanguageCode.cc:842 msgid "Creek" msgstr "ਕਰੀਕ" #. language code: crp #: ../zypp/LanguageCode.cc:440 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "" #. language code: cpe #: ../zypp/LanguageCode.cc:430 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "" #. language code: cpf #: ../zypp/LanguageCode.cc:432 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "" #. language code: cpp #: ../zypp/LanguageCode.cc:434 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "" #. language code: crh #: ../zypp/LanguageCode.cc:438 msgid "Crimean Tatar" msgstr "ਕਰੀਮਿਕ ਤਰਾਰ" #. :HND:340: #: ../zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Croatia" msgstr "ਕਰੋਟੀਆ" #. language code: scr hrv hr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1008 ../zypp/LanguageCode.cc:1010 msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ" #. :SCG:891: #: ../zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Cuba" msgstr "ਕਿਊਬਾ" #. language code: cus #: ../zypp/LanguageCode.cc:444 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "" #. :CXR:162: #: ../zypp/CountryCode.cc:277 msgid "Cyprus" msgstr "ਕਿਊਰੂਸ" #. language code: cze ces cs #: ../zypp/LanguageCode.cc:446 ../zypp/LanguageCode.cc:448 msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" #. :CYP:196: #: ../zypp/CountryCode.cc:278 msgid "Czech Republic" msgstr "ਚੈੱਕ ਗਣਰਾਜ" #. language code: dak #: ../zypp/LanguageCode.cc:450 msgid "Dakota" msgstr "ਡਾਕੋਟਾ" #. language code: dan da #: ../zypp/LanguageCode.cc:452 msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #. language code: dar #: ../zypp/LanguageCode.cc:454 msgid "Dargwa" msgstr "ਡਾਰਗਵਾ" #. language code: day #: ../zypp/LanguageCode.cc:456 msgid "Dayak" msgstr "ਡਾਯਾਕ" #. language code: del #: ../zypp/LanguageCode.cc:458 msgid "Delaware" msgstr "ਡੀਲਵਾਰੀ" #. :DJI:262: #: ../zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Denmark" msgstr "ਡੈਨਮਾਰਕ" #. language code: din #: ../zypp/LanguageCode.cc:464 msgid "Dinka" msgstr "ਡੀਨਕਾ" #. language code: div dv #: ../zypp/LanguageCode.cc:466 msgid "Divehi" msgstr "ਡੀਵਿਹਾ" #. :DEU:276: #: ../zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Djibouti" msgstr "ਡਜੀਬੂਟੀ" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:81 msgid "Do not install or delete the resolvables concerned" msgstr "" #. language code: doi #: ../zypp/LanguageCode.cc:468 msgid "Dogri" msgstr "ਡੋਗਰੀ" #. language code: dgr #: ../zypp/LanguageCode.cc:462 msgid "Dogrib" msgstr "ਡਾਗਰਿਬ" #. :DNK:208: #: ../zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Dominica" msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆ" #. :DMA:212: #: ../zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Dominican Republic" msgstr "ਡੋਮੀਨੀਆਨ ਗਣਰਾਜ਼" #: ../zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: ../zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "" #. language code: dra #: ../zypp/LanguageCode.cc:470 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "ਦਰਾਵੜੀਅਨ (ਹੋਰ)" #. language code: dua #: ../zypp/LanguageCode.cc:474 msgid "Duala" msgstr "ਡੁਆਲਾ" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: ../zypp/CheckSum.cc:96 #, c-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "" #. language code: dut nld nl #: ../zypp/LanguageCode.cc:478 ../zypp/LanguageCode.cc:480 msgid "Dutch" msgstr "ਡੱਚ" #. language code: dum #: ../zypp/LanguageCode.cc:476 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "ਡੱਚ, ਮਿਡਲ (ca 1050-1350)" #. language code: dyu #: ../zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Dyula" msgstr "ਡਯੂਲਾ" #. language code: dzo dz #: ../zypp/LanguageCode.cc:484 msgid "Dzongkha" msgstr "ਡਜ਼ੋਨਗਖਾ" #. :TON:776: #: ../zypp/CountryCode.cc:439 msgid "East Timor" msgstr "ਪੂਰਬੀ ਤੇਮੂਰ" #. :DZA:012: #: ../zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Ecuador" msgstr "ਏਕਵੇਡਰ" #. language code: efi #: ../zypp/LanguageCode.cc:486 msgid "Efik" msgstr "ਈਫਿਕ" #. :EST:233: #: ../zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Egypt" msgstr "ਮਿਸਰ" #. language code: egy #: ../zypp/LanguageCode.cc:488 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "ਮਿਸਰ (ਪੁਰਾਤਨ)" #. language code: eka #: ../zypp/LanguageCode.cc:490 msgid "Ekajuk" msgstr "ਈਕਾਜੁਕ" #. :STP:678: #: ../zypp/CountryCode.cc:426 msgid "El Salvador" msgstr "ਈਲ ਸਾਲੇਵਡੋਰ" #. language code: elx #: ../zypp/LanguageCode.cc:492 msgid "Elamite" msgstr "ਅਲਾਮਿਟੀ" #: ../zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:125 #, fuzzy msgid "Empty host name in URI" msgstr "ਖਾਲੀ CA ਨਾਂ ਹੈ।" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "" #. language code: eng en #: ../zypp/LanguageCode.cc:494 msgid "English" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #. language code: enm #: ../zypp/LanguageCode.cc:496 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਮਿਡਲ (1100-1500)" #. language code: ang #: ../zypp/LanguageCode.cc:274 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਪੁਰਾਣੀ (ca.450-1100)" #. :GLP:312: #: ../zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "ਭੂ-ਖੰਡੀ ਗੁਆਨਾ" #. :ESH:732: #: ../zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Eritrea" msgstr "ਈਰਟੀਰਆ" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: ../zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" #: ../zypp/Repository.cc:141 #, fuzzy msgid "Error reading solv-file: " msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:" #. language code: myv #: ../zypp/LanguageCode.cc:850 msgid "Erzya" msgstr "ਈਰਜ਼ਯਾ" #. language code: epo eo #: ../zypp/LanguageCode.cc:498 msgid "Esperanto" msgstr "ਇਸਪੀਰੋਟੋ" #. :ECU:218: #: ../zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Estonia" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆ" #. language code: est et #: ../zypp/LanguageCode.cc:500 msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਅਨ" #. :ESP:724: #: ../zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Ethiopia" msgstr "ਈਥੋਪੀਆ" #. language code: ewe ee #: ../zypp/LanguageCode.cc:502 msgid "Ewe" msgstr "ਈਵੀ" #. language code: ewo #: ../zypp/LanguageCode.cc:504 msgid "Ewondo" msgstr "ਈਵੋਨਡੋ" #: ../zypp/KeyRing.cc:558 #, fuzzy msgid "Failed to delete key." msgstr "VM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1047 #, c-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ: %s।" #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।" #: ../zypp/media/MediaException.cc:41 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "ਮੋਡੀਊਲ \"%s\" ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ ਹੈ।" #. :FJI:242: #: ../zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "ਫਾਕਲੈਂਡ ਟਾਪੂ (ਮਾਲਵੀਨਸ)" #. language code: fan #: ../zypp/LanguageCode.cc:506 msgid "Fang" msgstr "ਫੌਂਗ" #. language code: fat #: ../zypp/LanguageCode.cc:510 msgid "Fanti" msgstr "ਫਾਂਟੀ" #. :FSM:583: #: ../zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Faroe Islands" msgstr "ਫਾਰੀਓ ਟਾਪੂ" #. language code: fao fo #: ../zypp/LanguageCode.cc:508 msgid "Faroese" msgstr "ਫਾਰੋਸੀ" #. :FLK:238: #: ../zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "ਮਾਈਕਰੋਨਸੀਆ ਦੇ ਸੰਘੀ ਰਾਜ" #. :FIN:246: #: ../zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Fiji" msgstr "ਫਿਜ਼ੀ" #. language code: fij fj #: ../zypp/LanguageCode.cc:512 msgid "Fijian" msgstr "ਫਿਜ਼ੀ" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:99 #, c-format msgid "" "File %s does not have a checksum.\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਚੈਕਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:85 #, c-format msgid "" "File %s failed integrity check with the folowing key:\n" "%s|%s|%s\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %s ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਐਂਟਗਰੇਟੀ ਚੈੱਕ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:\n" "%s|%s|%s\n" "ਕੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:117 #, c-format msgid "" "File %s has an invalid checksum.\n" "Expected %s, found %s\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %s ਦਾ ਚੈਕਸਮ ਗਲਤ ਹੈ।\n" "%s ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਮਿਲਿਆ %s\n" "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:108 #, c-format msgid "" "File %s has an unknown checksum %s.\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਚੈਕਸਮ %s ਹੈ।\n" "ਕੀ ਫਾਇਲ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:56 #, c-format msgid "" "File %s is not signed.\n" "Use it anyway?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %s ਸਾਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਕੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇੰਝ ਹੀ ਵਰਤਣਾ ਹੈ?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:65 #, c-format msgid "" "File %s is signed with an unknown key:\n" "%s|%s|%s\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "ਫਾਇਲ %s ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਸਾਇਨ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ:\n" "%s|%s|%s\n" "ਕੀ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣੀ ਹੈ?" #: ../zypp/media/MediaException.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. language code: fil #: ../zypp/LanguageCode.cc:514 msgid "Filipino" msgstr "ਫਿਲਿਪਿਨੋ" #. :ETH:231: #: ../zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Finland" msgstr "ਫਿਨਲੈਂਡ" #. language code: fin fi #: ../zypp/LanguageCode.cc:516 msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" #. language code: fiu #: ../zypp/LanguageCode.cc:518 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:73 #, fuzzy msgid "Following actions will be done:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ:\n" #. language code: fon #: ../zypp/LanguageCode.cc:520 msgid "Fon" msgstr "ਫੋਨ" #. :FRO:234: #: ../zypp/CountryCode.cc:297 msgid "France" msgstr "ਫਰਾਂਸ" #. language code: fre fra fr #: ../zypp/LanguageCode.cc:522 ../zypp/LanguageCode.cc:524 msgid "French" msgstr "ਫਰੈਂਚ" #. :GEO:268: #: ../zypp/CountryCode.cc:303 msgid "French Guiana" msgstr "ਫਰੈਂਚ ਗੁਆਨਾ" #. :PER:604: #: ../zypp/CountryCode.cc:393 msgid "French Polynesia" msgstr "ਫਰੈਂਚ ਪੋਲੀਸੀਨੀਆ" #. :TCD:148: #: ../zypp/CountryCode.cc:431 msgid "French Southern Territories" msgstr "ਫਰੈਂਚ ਦੱਖਣੀ ਖੇਤਰ" #. language code: frm #: ../zypp/LanguageCode.cc:526 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "ਫਰੈਂਚ, ਮਿਡਲ (ca. 1400-1600)" #. language code: fro #: ../zypp/LanguageCode.cc:528 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "ਫਰੈਂਚ, ਪੁਰਾਣੀ (842 ca 1400)" #. language code: fry fy #: ../zypp/LanguageCode.cc:530 msgid "Frisian" msgstr "ਫਾਰਸੀ" #. language code: fur #: ../zypp/LanguageCode.cc:534 msgid "Friulian" msgstr "ਫਰੀਉਲੀਅਨ" #. language code: ful ff #: ../zypp/LanguageCode.cc:532 msgid "Fulah" msgstr "ਫੂਲਾਹ" #. language code: gaa #: ../zypp/LanguageCode.cc:536 msgid "Ga" msgstr "ਗਾ" #. :FXX:249: #: ../zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Gabon" msgstr "ਗਾਬੋਨ" #. language code: gla gd #: ../zypp/LanguageCode.cc:556 msgid "Gaelic" msgstr "ਗਾਇਲਿਕ" #. language code: glg gl #: ../zypp/LanguageCode.cc:560 msgid "Galician" msgstr "ਗਲੀਸਿਕ" #. :GRL:304: #: ../zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Gambia" msgstr "ਗਾਬੀਆ" #. language code: lug lg #: ../zypp/LanguageCode.cc:762 msgid "Ganda" msgstr "ਗਾਂਡਾ" #. language code: gay #: ../zypp/LanguageCode.cc:538 msgid "Gayo" msgstr "ਗਾਯੋ" #. language code: gba #: ../zypp/LanguageCode.cc:540 msgid "Gbaya" msgstr "ਗਬਾਯਾ" #. language code: gez #: ../zypp/LanguageCode.cc:552 msgid "Geez" msgstr "ਗਾਜ਼ਾ" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:65 msgid "Generally ignore this requirement" msgstr "ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇਹ ਲੋੜ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ" #. :GRD:308: #: ../zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Georgia" msgstr "ਜਾਰਜੀਆ" #. language code: geo kat ka #: ../zypp/LanguageCode.cc:544 ../zypp/LanguageCode.cc:546 msgid "Georgian" msgstr "ਜਾਰਜੀਅਨ" #. language code: ger deu de #: ../zypp/LanguageCode.cc:548 ../zypp/LanguageCode.cc:550 msgid "German" msgstr "ਜਰਮਨ" #. language code: gmh #: ../zypp/LanguageCode.cc:564 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "ਜਰਮਨ, ਮਿਡਲ ਉੱਚ (ca. 1050-1500)" #. language code: goh #: ../zypp/LanguageCode.cc:566 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "ਜਰਮਨ, ਪੁਰਾਣਾ ਉੱਚ (ca. 750-1050)" #. language code: gem #: ../zypp/LanguageCode.cc:542 msgid "Germanic (Other)" msgstr "ਗਿਰਮਿਕ (ਹੋਰ)" #. :CZE:203: #: ../zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Germany" msgstr "ਜਰਮਨੀ" #. :GUF:254: #: ../zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Ghana" msgstr "ਗਾਨਾ" #. :GHA:288: #: ../zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Gibraltar" msgstr "ਗੀਬਰਾਲਟਰ" #. language code: gil #: ../zypp/LanguageCode.cc:554 msgid "Gilbertese" msgstr "ਗਿਲਬਰਿਟਸੀ" #. language code: gon #: ../zypp/LanguageCode.cc:568 msgid "Gondi" msgstr "ਗੋਂਡੀ" #. language code: gor #: ../zypp/LanguageCode.cc:570 msgid "Gorontalo" msgstr "ਗੋਰੋਨਟਾਲੋ" #. language code: got #: ../zypp/LanguageCode.cc:572 msgid "Gothic" msgstr "ਗੋਥਿਕ" #. language code: grb #: ../zypp/LanguageCode.cc:574 msgid "Grebo" msgstr "ਗਰੀਬੋ" #. :GNQ:226: #: ../zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Greece" msgstr "ਗਰੀਸ" #. language code: grc #: ../zypp/LanguageCode.cc:576 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "ਗਰੀਕ, ਪੁਰਾਤਨ (1453 ਤੱਕ)" #. language code: gre ell el #: ../zypp/LanguageCode.cc:578 ../zypp/LanguageCode.cc:580 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "ਗਰੀਕ, ਮਾਡਰਨ (1453-)" #. :GIB:292: #: ../zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Greenland" msgstr "ਗਰੀਨਲੈਂਡ" #. :GBR:826: #: ../zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Grenada" msgstr "ਗਰੀਨਾਡਾਆ" #. :GIN:324: #: ../zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Guadeloupe" msgstr "ਗੁਆਡੀਲੂਪੀ" #. :GTM:320: #: ../zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Guam" msgstr "ਗੁਆਮ" #. language code: grn gn #: ../zypp/LanguageCode.cc:582 msgid "Guarani" msgstr "ਗੁਜਰਨੀ" #. :SGS:239: #: ../zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Guatemala" msgstr "ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ" #. :GMB:270: #: ../zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Guinea" msgstr "ਗੁਈਨਾ" #. :GUM:316: #: ../zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ਗੂਈਨੀਆ" #. language code: guj gu #: ../zypp/LanguageCode.cc:584 msgid "Gujarati" msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" #. :GNB:624: #: ../zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Guyana" msgstr "ਗੁਆਨਾ" #. language code: gwi #: ../zypp/LanguageCode.cc:586 msgid "Gwich'in" msgstr "ਗਵਿਚਨਿ" #. language code: hai #: ../zypp/LanguageCode.cc:588 msgid "Haida" msgstr "ਹਾਈਡਾ" #. :HRV:191: #: ../zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Haiti" msgstr "ਹਾਈਟੀ" #. language code: hat ht #: ../zypp/LanguageCode.cc:590 msgid "Haitian" msgstr "ਹਾਈਤਿਨ" #: ../zypp/target/hal/HalException.h:46 ../zypp/target/hal/HalException.h:55 #: ../zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Hal ਅਪਵਾਦ" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:94 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext ਕੁਨੈਕਟਡ ਨਹੀਂ" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:104 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDrive ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:114 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "HalVolume ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" #. language code: hau ha #: ../zypp/LanguageCode.cc:592 msgid "Hausa" msgstr "ਹਾਉਸਾ" #. language code: haw #: ../zypp/LanguageCode.cc:594 msgid "Hawaiian" msgstr "ਹਾਵਾਈਨ" #. :HKG:344: #: ../zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "ਹਾਰਟਡ ਟਾਪੂ ਅਤੇ ਮੈਕਡਾਨਲਡ ਟਾਪੂ" #. language code: heb he #: ../zypp/LanguageCode.cc:596 msgid "Hebrew" msgstr "ਹੈਬਰਿਓ" #. language code: her hz #: ../zypp/LanguageCode.cc:598 msgid "Herero" msgstr "ਹੀਰੀਰੋ" #. language code: hil #: ../zypp/LanguageCode.cc:600 msgid "Hiligaynon" msgstr "ਹਿਲਿਗਾਯਨੋਨ" #. language code: him #: ../zypp/LanguageCode.cc:602 msgid "Himachali" msgstr "ਹਿਮਾਚਲੀ" #. language code: hin hi #: ../zypp/LanguageCode.cc:604 msgid "Hindi" msgstr "ਹਿੰਦੀ" #. language code: hmo ho #: ../zypp/LanguageCode.cc:610 msgid "Hiri Motu" msgstr "ਹੀਰੀ ਮੋਟੋ" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: ../zypp/base/Exception.cc:89 msgid "History:" msgstr "ਅਤੀਤ:" #. language code: hit #: ../zypp/LanguageCode.cc:606 msgid "Hittite" msgstr "ਹਿੱਟੀਟੀ" #. language code: hmn #: ../zypp/LanguageCode.cc:608 msgid "Hmong" msgstr "ਹਮਾਂਗ" #. :UZB:860: #: ../zypp/CountryCode.cc:451 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "ਹੋਲੀ ਸੀ (ਵਾਟੀਕਾਨ ਸਿਟੀ ਸਟੇਟ)" #. :HMD:334: #: ../zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Honduras" msgstr "ਹਾਨਡੂਰਸ" #. :GUY:328: #: ../zypp/CountryCode.cc:317 msgid "Hong Kong" msgstr "ਹਾਂਗਕਾਂਗ" #. language code: hun hu #: ../zypp/LanguageCode.cc:614 msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ" #. :HTI:332: #: ../zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Hungary" msgstr "ਹੰਗਰੀ" #. language code: hup #: ../zypp/LanguageCode.cc:616 msgid "Hupa" msgstr "ਉਪਾ" #. language code: iba #: ../zypp/LanguageCode.cc:618 msgid "Iban" msgstr "ਲਬਾਨ" #. :IRN:364: #: ../zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Iceland" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡ" #. language code: ice isl is #: ../zypp/LanguageCode.cc:622 ../zypp/LanguageCode.cc:624 msgid "Icelandic" msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ" #. language code: ido io #: ../zypp/LanguageCode.cc:626 msgid "Ido" msgstr "ਈਡੋ" #. language code: ibo ig #: ../zypp/LanguageCode.cc:620 msgid "Igbo" msgstr "ਲਗਬੋ" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:145 #, c-format msgid "Ignore that %s is already set to install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤੇ ਉਸ %s ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:132 #, c-format msgid "Ignore the obsolete %s in %s" msgstr "" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:105 #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:117 #, c-format msgid "Ignore this conflict of %s" msgstr "%s ਦਾ ਇਹ ਅਪਵਾਦ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:56 msgid "Ignore this requirement just here" msgstr "ਇਹ ਲੋੜ ਇੱਥੇ ਹੀ ਅਣਡਿੱਠੀ ਕਰੋ" #. language code: ijo #: ../zypp/LanguageCode.cc:630 msgid "Ijo" msgstr "ਈਜੋ" #. language code: ilo #: ../zypp/LanguageCode.cc:636 msgid "Iloko" msgstr "ਲੱਕੋ" #. language code: smn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1046 msgid "Inari Sami" msgstr "ਇਨਰੀ ਸਾਮੀ" #. :ISR:376: #: ../zypp/CountryCode.cc:326 msgid "India" msgstr "ਭਾਰਤ" #. language code: inc #: ../zypp/LanguageCode.cc:640 msgid "Indic (Other)" msgstr "ਭਾਰਤੀ (ਹੋਰ)" #. language code: ine #: ../zypp/LanguageCode.cc:644 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "ਇੰਡੋ-ਯੂਰਪੀਆਈ (ਹੋਰ)" #. :HUN:348: #: ../zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Indonesia" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸੀਆ" #. language code: ind id #: ../zypp/LanguageCode.cc:642 msgid "Indonesian" msgstr "ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਅਨ" #. language code: inh #: ../zypp/LanguageCode.cc:646 msgid "Ingush" msgstr "ਈਂਗੁਸ਼" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:77 #, c-format msgid "Install %s although it would change the architecture" msgstr "" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:90 #, c-format msgid "Install %s although it would change the vendor" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਵੇਂਡਰ ਬਦਲ ਦੇਵੇਗਾ" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionInstall.cc:66 msgid "Install missing resolvables" msgstr "ਗੁੰਮ ਹੱਲ-ਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: ../zypp/target/TargetImpl.cc:678 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਹਦਾਇਤਾਂ ਮੁਤਾਬਕ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ।" #. language code: ina ia #: ../zypp/LanguageCode.cc:638 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "" #. language code: ile ie #: ../zypp/LanguageCode.cc:634 msgid "Interlingue" msgstr "ਇੰਟਰਲੈਗੁਆ" #. language code: iku iu #: ../zypp/LanguageCode.cc:632 msgid "Inuktitut" msgstr "ਇਨਕਟੁਟ" #. language code: ipk ik #: ../zypp/LanguageCode.cc:648 msgid "Inupiaq" msgstr "ਇਨੁਪਿਓ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format msgid "Invalid %s component" msgstr "ਗਲਤ %s ਭਾਗ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "ਗਲਤ %s ਭਾਗ '%s'" #: ../zypp/Url.cc:152 #, c-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "" #: ../zypp/Url.cc:113 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "ਗਲਤ LDAP URL ਕਿਊਰੀ ਸਤਰ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:826 #, c-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "ਗਲਤ Url ਸਕੀਮ '%s'" #: ../zypp/Url.cc:309 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "ਗਲਤ ਖਾਲੀ Url ਆਬਜੈਕਟ ਰੈਫਰੈਂਸ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1047 #, c-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "ਗਲਤ ਹੋਸਟ ਭਾਗ '%s'" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1079 #, c-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "ਗਲਤ ਪੋਰਟ ਭਾਗ '%s'" #: ../zypp/media/MediaCurl.cc:749 ../zypp/media/MediaCurl.cc:817 msgid "Invalid user name or password." msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।" #. :IRQ:368: #: ../zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Iran" msgstr "ਈਰਾਨ" #. language code: ira #: ../zypp/LanguageCode.cc:650 msgid "Iranian (Other)" msgstr "ਆਈਰਸ਼ (ਹੋਰ)" #. :IOT:086: #: ../zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Iraq" msgstr "ਇਰਾਕ" #. :IDN:360: #: ../zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Ireland" msgstr "ਆਈਰਲੈਂਡ" #. language code: gle ga #: ../zypp/LanguageCode.cc:558 msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" #. language code: mga #: ../zypp/LanguageCode.cc:810 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "ਆਈਰਸ਼, ਮਿਡਲ (900-1200)" #. language code: sga #: ../zypp/LanguageCode.cc:1016 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "ਆਈਰਸ਼, ਪੁਰਾਣੀ (900 ਤੋਂ)" #. language code: iro #: ../zypp/LanguageCode.cc:652 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "ਈਰੋਕਿਉਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. :IRL:372: #: ../zypp/CountryCode.cc:325 msgid "Israel" msgstr "ਇਜ਼ਰਾਈਲ" #: ../zypp/base/InterProcessMutex.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "It %d, Can't open lock file: %s" msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #. language code: ita it #: ../zypp/LanguageCode.cc:654 msgid "Italian" msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" #. :ISL:352: #: ../zypp/CountryCode.cc:331 msgid "Italy" msgstr "ਇਟਲੀ" #. :ITA:380: #: ../zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Jamaica" msgstr "ਜੈਮਾਈਕਾ" #. :JOR:400: #: ../zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Japan" msgstr "ਜਾਪਾਨ" #. language code: jpn ja #: ../zypp/LanguageCode.cc:660 msgid "Japanese" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" #. language code: jav jv #: ../zypp/LanguageCode.cc:656 msgid "Javanese" msgstr "ਜਾਵੀ" #. :JAM:388: #: ../zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Jordan" msgstr "ਜਾਰਡਨ" #. language code: jrb #: ../zypp/LanguageCode.cc:664 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ਜੂਡੀਓ-ਅਰਬੀ" #. language code: jpr #: ../zypp/LanguageCode.cc:662 msgid "Judeo-Persian" msgstr "ਜੂਡੀਓ-ਪਾਰਸ਼ੀਆਈ" #. language code: kbd #: ../zypp/LanguageCode.cc:688 msgid "Kabardian" msgstr "ਕਾਬਾਰਡੀਆਈ" #. language code: kab #: ../zypp/LanguageCode.cc:668 msgid "Kabyle" msgstr "ਕਾਬਆਲੇ" #. language code: kac #: ../zypp/LanguageCode.cc:670 msgid "Kachin" msgstr "ਕੋਚੀਨ" #. language code: kal kl #: ../zypp/LanguageCode.cc:672 msgid "Kalaallisut" msgstr "ਕਾਲਾਲਸੁਟ" #. language code: xal #: ../zypp/LanguageCode.cc:1202 msgid "Kalmyk" msgstr "ਕਾਲਮਯਕ" #. language code: kam #: ../zypp/LanguageCode.cc:674 msgid "Kamba" msgstr "ਕੰਮਬਾ" #. language code: kan kn #: ../zypp/LanguageCode.cc:676 msgid "Kannada" msgstr "ਕੰਨੜ" #. language code: kau kr #: ../zypp/LanguageCode.cc:682 msgid "Kanuri" msgstr "ਕਾਨਉਰੀ" #. language code: kaa #: ../zypp/LanguageCode.cc:666 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "ਕਾਰਾ-ਕਾਲਪਾਕ" #. language code: krc #: ../zypp/LanguageCode.cc:718 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "ਕਾਰਾਚਾਯ-ਬਾਲਕਾਰ" #. language code: kar #: ../zypp/LanguageCode.cc:678 msgid "Karen" msgstr "ਕੀਰਿਨ" #. language code: kas ks #: ../zypp/LanguageCode.cc:680 msgid "Kashmiri" msgstr "ਕਸ਼ਮੀਰੀ" #. language code: csb #: ../zypp/LanguageCode.cc:442 msgid "Kashubian" msgstr "ਕਾਸ਼ੁਬਿਨ" #. language code: kaw #: ../zypp/LanguageCode.cc:684 msgid "Kawi" msgstr "ਕਵੀ" #. language code: kaz kk #: ../zypp/LanguageCode.cc:686 msgid "Kazakh" msgstr "ਕਾਜ਼ਾਖ" #. :CYM:136: #: ../zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Kazakhstan" msgstr "ਕਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionKeep.cc:65 msgid "Keep resolvables" msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ ਰੱਖੋ" #. :JPN:392: #: ../zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Kenya" msgstr "ਕੀਨੀਆ" #. language code: kha #: ../zypp/LanguageCode.cc:690 msgid "Khasi" msgstr "ਖਾਸੀ" #. language code: khm km #: ../zypp/LanguageCode.cc:694 msgid "Khmer" msgstr "ਖਮੀਰ" #. language code: khi #: ../zypp/LanguageCode.cc:692 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "ਖੋਈਸਾਨ (ਹੋਰ)" #. language code: kho #: ../zypp/LanguageCode.cc:696 msgid "Khotanese" msgstr "ਖੋਤਾਨੀਸੀ" #. language code: kik ki #: ../zypp/LanguageCode.cc:698 msgid "Kikuyu" msgstr "ਕਿਕੁਯੂ" #. language code: kmb #: ../zypp/LanguageCode.cc:704 msgid "Kimbundu" msgstr "ਕਿਮਬੁਡੂ" #. language code: kin rw #: ../zypp/LanguageCode.cc:700 msgid "Kinyarwanda" msgstr "ਕੀਯਾਰਵਾਂਡਾ" #. language code: kir ky #: ../zypp/LanguageCode.cc:702 msgid "Kirghiz" msgstr "ਕਿਰਘੀਜ਼" #. :KHM:116: #: ../zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Kiribati" msgstr "ਕੀਰੀਬਾਟੀ" #. language code: tlh #: ../zypp/LanguageCode.cc:1124 msgid "Klingon" msgstr "ਕਲਿੰਗੋਨ" #. language code: kom kv #: ../zypp/LanguageCode.cc:708 msgid "Komi" msgstr "ਕੋਮੀ" #. language code: kon kg #: ../zypp/LanguageCode.cc:710 msgid "Kongo" msgstr "ਕਾਂਗੋ" #. language code: kok #: ../zypp/LanguageCode.cc:706 msgid "Konkani" msgstr "ਕੋਕਨੀ" #. language code: kor ko #: ../zypp/LanguageCode.cc:712 msgid "Korean" msgstr "ਕੋਰੀਆਨ" #. language code: kos #: ../zypp/LanguageCode.cc:714 msgid "Kosraean" msgstr "ਕੋਸਰੀਨ" #. language code: kpe #: ../zypp/LanguageCode.cc:716 msgid "Kpelle" msgstr "ਕਪੀੱਲੀ" #. language code: kro #: ../zypp/LanguageCode.cc:720 msgid "Kru" msgstr "ਕਰੁ" #. language code: kua kj #: ../zypp/LanguageCode.cc:724 msgid "Kuanyama" msgstr "ਕੂਯਾਮਾ" #. language code: kum #: ../zypp/LanguageCode.cc:726 msgid "Kumyk" msgstr "ਕੁਮਯਕ" #. language code: kur ku #: ../zypp/LanguageCode.cc:728 msgid "Kurdish" msgstr "ਕੁਰਦ" #. language code: kru #: ../zypp/LanguageCode.cc:722 msgid "Kurukh" msgstr "ਕੁਰੂਖ" #. language code: kut #: ../zypp/LanguageCode.cc:730 msgid "Kutenai" msgstr "ਕੁਟੀਨੀ" #. :KOR:410: #: ../zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Kuwait" msgstr "ਕੁਵੈਤ" #. :KEN:404: #: ../zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "ਕਿਰਗਸਤਾਨ" #. language code: lad #: ../zypp/LanguageCode.cc:732 msgid "Ladino" msgstr "ਲਾਡਿਨੋ" #. language code: lah #: ../zypp/LanguageCode.cc:734 msgid "Lahnda" msgstr "ਲਾਹਨਡਾ" #. language code: lam #: ../zypp/LanguageCode.cc:736 msgid "Lamba" msgstr "ਲਾਬਾਂ" #. language code: lao lo #: ../zypp/LanguageCode.cc:738 msgid "Lao" msgstr "ਲਿਓ" #. :KAZ:398: #: ../zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "ਲਿਓ ਲੋਕਤੰਤਰ" #. language code: lat la #: ../zypp/LanguageCode.cc:740 msgid "Latin" msgstr "ਲੈਟਿਨ" #. :LUX:442: #: ../zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Latvia" msgstr "ਲਾਟੀਵਾਆ" #. language code: lav lv #: ../zypp/LanguageCode.cc:742 msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਵਟੀਅਨ" #. :LAO:418: #: ../zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Lebanon" msgstr "ਲੀਬਨਾਨ" #. :LBR:430: #: ../zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Lesotho" msgstr "ਲੀਸੋਥੋ" #. language code: lez #: ../zypp/LanguageCode.cc:744 msgid "Lezghian" msgstr "ਲਿਜ਼ਘੀਨ" #. :LKA:144: #: ../zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Liberia" msgstr "ਲੀਬਰੀਆ" #. :LVA:428: #: ../zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Libya" msgstr "ਲੀਬੀਆ" #. :LCA:662: #: ../zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Liechtenstein" msgstr "ਲੀਚਟੀਨੀਆ" #. language code: lim li #: ../zypp/LanguageCode.cc:746 msgid "Limburgan" msgstr "ਲਿਮਬੁਰਗਾਨ" #. language code: lin ln #: ../zypp/LanguageCode.cc:748 msgid "Lingala" msgstr "ਲਿੰਗਾਲਾ" #. :LSO:426: #: ../zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Lithuania" msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ" #. language code: lit lt #: ../zypp/LanguageCode.cc:750 msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੂਨੀਅਨ" #. language code: jbo #: ../zypp/LanguageCode.cc:658 msgid "Lojban" msgstr "ਲੋਜਬੀਨ" #. language code: nds #: ../zypp/LanguageCode.cc:868 msgid "Low German" msgstr "ਲੋ ਜਰਮਨ" #. language code: dsb #: ../zypp/LanguageCode.cc:472 msgid "Lower Sorbian" msgstr "ਲੋਅਰ ਸੋਰਬੀਆਈ" #. language code: loz #: ../zypp/LanguageCode.cc:754 msgid "Lozi" msgstr "ਲੁਜ਼ੀ" #. language code: lub lu #: ../zypp/LanguageCode.cc:760 msgid "Luba-Katanga" msgstr "ਲੁਬਾ-ਕਾਤਾਂਗਾ" #. language code: lua #: ../zypp/LanguageCode.cc:758 msgid "Luba-Lulua" msgstr "ਲੁਬਾ-ਲੁਲੁਆ" #. language code: lui #: ../zypp/LanguageCode.cc:764 msgid "Luiseno" msgstr "ਲੁਈਸੀਨੋ" #. language code: smj #: ../zypp/LanguageCode.cc:1044 msgid "Lule Sami" msgstr "ਲੁਈ ਸਾਮੀ" #. language code: lun #: ../zypp/LanguageCode.cc:766 msgid "Lunda" msgstr "ਲੁਆਂਡਾ" #. language code: luo #: ../zypp/LanguageCode.cc:768 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "" #. language code: lus #: ../zypp/LanguageCode.cc:770 msgid "Lushai" msgstr "ਲੁਸ਼ਾਈ" #. :LTU:440: #: ../zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Luxembourg" msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗ" #. language code: ltz lb #: ../zypp/LanguageCode.cc:756 msgid "Luxembourgish" msgstr "ਲ਼ਕਸ਼ਬਰਗਿਸ਼" #. :MNG:496: #: ../zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Macao" msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" #. :MHL:584: #: ../zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Macedonia" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ" #. language code: mac mkd mk #: ../zypp/LanguageCode.cc:772 ../zypp/LanguageCode.cc:774 msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਅਨ" #. :MDA:498: #: ../zypp/CountryCode.cc:360 msgid "Madagascar" msgstr "ਮੈਡਾਗਾਸਕਰ" #. language code: mad #: ../zypp/LanguageCode.cc:776 msgid "Madurese" msgstr "ਮਾਡੁਰੀਸੀ" #. language code: mag #: ../zypp/LanguageCode.cc:778 msgid "Magahi" msgstr "ਮਾਗਾਹੀ" #. language code: mai #: ../zypp/LanguageCode.cc:782 msgid "Maithili" msgstr "ਮੈਥਲੀ" #. language code: mak #: ../zypp/LanguageCode.cc:784 msgid "Makasar" msgstr "ਮਾਕਾਸਾਰ" #. language code: mlg mg #: ../zypp/LanguageCode.cc:820 msgid "Malagasy" msgstr "ਮਾਲਾਗਸੇ" #. :MDV:462: #: ../zypp/CountryCode.cc:374 msgid "Malawi" msgstr "ਮਾਲਾਵੀ" #. language code: may msa ms #: ../zypp/LanguageCode.cc:800 ../zypp/LanguageCode.cc:802 msgid "Malay" msgstr "ਮਲਾਇਆ" #. language code: mal ml #: ../zypp/LanguageCode.cc:786 msgid "Malayalam" msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" #. :MEX:484: #: ../zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Malaysia" msgstr "ਮਲੇਸ਼ੀਆ" #. :MUS:480: #: ../zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Maldives" msgstr "ਮਾਲਦੀਵ" #: ../zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "" #. :MKD:807: #: ../zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Mali" msgstr "ਮਾਲੀ" #. :MSR:500: #: ../zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Malta" msgstr "ਮਾਲਟਾ" #. language code: mlt mt #: ../zypp/LanguageCode.cc:822 msgid "Maltese" msgstr "ਮਾਲਟਾ" #. language code: mnc #: ../zypp/LanguageCode.cc:824 msgid "Manchu" msgstr "ਮਾਂਚੁ" #. language code: mdr #: ../zypp/LanguageCode.cc:806 msgid "Mandar" msgstr "ਮਾਂਡਾਰ" #. language code: man #: ../zypp/LanguageCode.cc:788 msgid "Mandingo" msgstr "ਮਾਂਡੀਂਗੋ" #. language code: mni #: ../zypp/LanguageCode.cc:826 msgid "Manipuri" msgstr "ਮਨੀਪੁਰੀ" #. language code: mno #: ../zypp/LanguageCode.cc:828 msgid "Manobo Languages" msgstr "ਮਾਂਨੋਬੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: glv gv #: ../zypp/LanguageCode.cc:562 msgid "Manx" msgstr "ਮੈਂਨਸ" #. language code: mao mri mi #: ../zypp/LanguageCode.cc:790 ../zypp/LanguageCode.cc:792 msgid "Maori" msgstr "ਮੋਰੀ" #. language code: mar mr #: ../zypp/LanguageCode.cc:796 msgid "Marathi" msgstr "ਮਰਾਠੀ" #. language code: chm #: ../zypp/LanguageCode.cc:406 msgid "Mari" msgstr "ਮਾਰੀ" #. :MDG:450: #: ../zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Marshall Islands" msgstr "ਮਾਰਸ਼ਲ ਟਾਪੂ" #. language code: mah mh #: ../zypp/LanguageCode.cc:780 msgid "Marshallese" msgstr "ਮਾਰਸੱਲੀਸੀ" #. :MNP:580: #: ../zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Martinique" msgstr "ਮਾਰਟੀਨਿਉ" #. language code: mwr #: ../zypp/LanguageCode.cc:846 msgid "Marwari" msgstr "ਮਾਰਵਾਰੀ" #. language code: mas #: ../zypp/LanguageCode.cc:798 msgid "Masai" msgstr "ਮਾਸਾਈ" #. :MTQ:474: #: ../zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Mauritania" msgstr "ਮਾਉਰੀਟਨੀਆ" #. :MLT:470: #: ../zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Mauritius" msgstr "ਮਾਉਰੀਟੀਸ" #. language code: myn #: ../zypp/LanguageCode.cc:848 msgid "Mayan Languages" msgstr "ਮਾਯਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. :YEM:887: #: ../zypp/CountryCode.cc:461 msgid "Mayotte" msgstr "ਮਿਯੋਟੀ" #: ../zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "" #. language code: men #: ../zypp/LanguageCode.cc:808 msgid "Mende" msgstr "ਮੀਂਡੀ" #. :FRA:250: #: ../zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Metropolitan France" msgstr "ਮੈਟਰੋਪਲੋਟਨ ਫਰਾਂਸ" #. :MWI:454: #: ../zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Mexico" msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ" #. language code: mic #: ../zypp/LanguageCode.cc:812 msgid "Mi'kmaq" msgstr "ਮਿਕਮਾਕਿਉ" #. language code: min #: ../zypp/LanguageCode.cc:814 msgid "Minangkabau" msgstr "ਮਿਨਾਂਗਕਾਬਾਉ" #. language code: mwl #: ../zypp/LanguageCode.cc:844 msgid "Mirandese" msgstr "ਮੀਰਾਂਡੀਸੀ" #. language code: mis #: ../zypp/LanguageCode.cc:816 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "ਫੁਟਕਲ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: moh #: ../zypp/LanguageCode.cc:830 msgid "Mohawk" msgstr "ਮੋਹਾਵਕ" #. language code: mdf #: ../zypp/LanguageCode.cc:804 msgid "Moksha" msgstr "ਮੋਕਸਾ" #. language code: mol mo #: ../zypp/LanguageCode.cc:832 msgid "Moldavian" msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ" #. :MCO:492: #: ../zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Moldova" msgstr "ਮੋਲਡੋਵਾ" #. language code: mkh #: ../zypp/LanguageCode.cc:818 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "ਮੋਨ-ਖਮੀਰ (ਹੋਰ)" #. :MAR:504: #: ../zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Monaco" msgstr "ਮੋਨਸ਼ੀਆ" #. language code: lol #: ../zypp/LanguageCode.cc:752 msgid "Mongo" msgstr "ਮੋਨਗੋ" #. :MMR:104: #: ../zypp/CountryCode.cc:365 msgid "Mongolia" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆ" #. language code: mon mn #: ../zypp/LanguageCode.cc:834 msgid "Mongolian" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਅਨ" #. :MRT:478: #: ../zypp/CountryCode.cc:370 msgid "Montserrat" msgstr "ਮੋਨਟਸ਼ਟੀਟ" #. :LBY:434: #: ../zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Morocco" msgstr "ਮੋਰੋਸ਼ਸ" #. language code: mos #: ../zypp/LanguageCode.cc:836 msgid "Mossi" msgstr "ਮੱਸੀ" #. :MYS:458: #: ../zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Mozambique" msgstr "ਮੋਜਾਬਕਿਉ" #. language code: mul #: ../zypp/LanguageCode.cc:838 msgid "Multiple Languages" msgstr "ਕੋਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: mun #: ../zypp/LanguageCode.cc:840 msgid "Munda languages" msgstr "ਮਾਂਨਡਾ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. :MLI:466: #: ../zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Myanmar" msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" #. language code: nah #: ../zypp/LanguageCode.cc:852 msgid "Nahuatl" msgstr "ਨਾਹੁਆਟਲ" #. :MOZ:508: #: ../zypp/CountryCode.cc:378 msgid "Namibia" msgstr "ਨਾਮੀਬੀਆ" #. language code: nau na #. :NPL:524: #: ../zypp/LanguageCode.cc:858 ../zypp/CountryCode.cc:387 msgid "Nauru" msgstr "ਨੀਓਰੂ" #. language code: nav nv #: ../zypp/LanguageCode.cc:860 msgid "Navajo" msgstr "ਨਾਵਾਜੋ" #. language code: nde nd #: ../zypp/LanguageCode.cc:864 msgid "Ndebele, North" msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਉੱਤਰੀ" #. language code: nbl nr #: ../zypp/LanguageCode.cc:862 msgid "Ndebele, South" msgstr "ਨਡੀਬੀਲੀ, ਦੱਖਣੀ" #. language code: ndo ng #: ../zypp/LanguageCode.cc:866 msgid "Ndonga" msgstr "ਨਡੋਗਾ" #. language code: nap #: ../zypp/LanguageCode.cc:856 msgid "Neapolitan" msgstr "ਨੀਪੋਲੀਤਾਨ" #. :NOR:578: #: ../zypp/CountryCode.cc:386 msgid "Nepal" msgstr "ਨੇਪਾਲ" #. language code: new #: ../zypp/LanguageCode.cc:872 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "ਨੇਪਾਲ ਭਾਸ਼ਾ" #. language code: nep ne #: ../zypp/LanguageCode.cc:870 msgid "Nepali" msgstr "ਨੇਪਾਲੀ" #. :NIC:558: #: ../zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Netherlands" msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ" #. :ARM:051: #: ../zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "ਨੀਂਦਰਲੈਂਡ ਐਂਟੀਲਸ" #. :NAM:516: #: ../zypp/CountryCode.cc:379 msgid "New Caledonia" msgstr "ਨਿਊ ਕਾਲੀਡੋਨੀਆ" #. :NIU:570: #: ../zypp/CountryCode.cc:389 msgid "New Zealand" msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ" #. language code: nia #: ../zypp/LanguageCode.cc:874 msgid "Nias" msgstr "ਨੀਆਸ" #. :NGA:566: #: ../zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Nicaragua" msgstr "ਨਿਕਾਰਗੁਆ" #. :NCL:540: #: ../zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Niger" msgstr "ਨੀਗਰ" #. language code: nic #: ../zypp/LanguageCode.cc:876 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "" #. :NFK:574: #: ../zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Nigeria" msgstr "ਨਜੀਰੀਆ" #. language code: ssa #: ../zypp/LanguageCode.cc:1072 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "ਨਿਲੋ-ਸਸਾਹਾਰਨ (ਹੋਰ)" #. :NRU:520: #: ../zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Niue" msgstr "ਨਿਉ" #. language code: niu #: ../zypp/LanguageCode.cc:878 msgid "Niuean" msgstr "ਨੀਉਨ" #. Defined LanguageCode constants #. Defined CountryCode constants #: ../zypp/LanguageCode.cc:225 ../zypp/CountryCode.cc:215 msgid "No Code" msgstr "ਕੋਡ ਨਹੀਂ" #: ../zypp/repo/RepoProvideFile.cc:213 msgid "No url in repository." msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ URL ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. language code: nog #: ../zypp/LanguageCode.cc:884 msgid "Nogai" msgstr "ਨੋਗਾਈ" #. :NER:562: #: ../zypp/CountryCode.cc:381 msgid "Norfolk Island" msgstr "ਨੋਰਫੋਕ ਟਾਪੂ" #. language code: non #: ../zypp/LanguageCode.cc:886 msgid "Norse, Old" msgstr "ਨੋਰਸੀ, ਪੁਰਾਣੀ" #. language code: nai #: ../zypp/LanguageCode.cc:854 msgid "North American Indian" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ" #. :KNA:659: #: ../zypp/CountryCode.cc:341 msgid "North Korea" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਕੋਰੀਆ" #. :MAC:446: #: ../zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਾਰੀਨਾ ਟਾਪੂ" #. language code: sme se #: ../zypp/LanguageCode.cc:1040 msgid "Northern Sami" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ" #. language code: nso #: ../zypp/LanguageCode.cc:890 msgid "Northern Sotho" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ" #. :NLD:528: #: ../zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Norway" msgstr "ਨਾਰਵੇ" #. language code: nor no #: ../zypp/LanguageCode.cc:888 msgid "Norwegian" msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ" #. language code: nob nb #: ../zypp/LanguageCode.cc:882 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ ਬੋਕਮਾਲ" #. language code: nno nn #: ../zypp/LanguageCode.cc:880 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ ਨਿਯਰੋਸਕ" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:828 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "ਇੱਕ CDROM ਡਰਾਇਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. language code: nub #: ../zypp/LanguageCode.cc:892 msgid "Nubian Languages" msgstr "ਨਿਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: nym #: ../zypp/LanguageCode.cc:898 msgid "Nyamwezi" msgstr "ਨਆਮਵਜ਼ੀ" #. language code: nyn #: ../zypp/LanguageCode.cc:900 msgid "Nyankole" msgstr "ਨਆਨਕੋਲੀ" #. language code: nyo #: ../zypp/LanguageCode.cc:902 msgid "Nyoro" msgstr "ਨਆਰੋ" #. language code: nzi #: ../zypp/LanguageCode.cc:904 msgid "Nzima" msgstr "ਨਜ਼ੀਮਾ" #. language code: oci oc #: ../zypp/LanguageCode.cc:906 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "ਉਸਟਾਨ (ਪੋਸਟ 1500)" #. language code: oji oj #: ../zypp/LanguageCode.cc:908 msgid "Ojibwa" msgstr "ਉਜੀਬਵਾ" #. :NZL:554: #: ../zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Oman" msgstr "ਓਮਾਨ" #: ../zypp/media/MediaException.cc:145 #, fuzzy msgid "Operation not supported by medium" msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਵਰਜਨ ਅੱਪਾਰਮੋਰ ਮੋਡੀਊਲ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" #. language code: ori or #: ../zypp/LanguageCode.cc:910 msgid "Oriya" msgstr "ਓੜੀਆ" #. language code: orm om #: ../zypp/LanguageCode.cc:912 msgid "Oromo" msgstr "ਓਰੋਮਾ" #. language code: osa #: ../zypp/LanguageCode.cc:914 msgid "Osage" msgstr "ਓਸਾਗੀ" #. language code: oss os #: ../zypp/LanguageCode.cc:916 msgid "Ossetian" msgstr "ਉੱਸਟੀਨਅਨ" #. language code: oto #: ../zypp/LanguageCode.cc:920 msgid "Otomian Languages" msgstr "ਓਟਾਮੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: ../zypp/repo/PackageProvider.cc:314 #, c-format msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry?" msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਐਂਟੀਗਰੇਟੀ ਚੈਕ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #. language code: pal #: ../zypp/LanguageCode.cc:926 msgid "Pahlavi" msgstr "ਪਾਹਲਵੀ" #. :PHL:608: #: ../zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Pakistan" msgstr "ਪਾਕਿਸਤਾਨ" #. :PRT:620: #: ../zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Palau" msgstr "ਪਾਲਾਊ" #. language code: pau #: ../zypp/LanguageCode.cc:934 msgid "Palauan" msgstr "ਪਾਲਾਉਨ" #. :PRI:630: #: ../zypp/CountryCode.cc:401 msgid "Palestinian Territory" msgstr "ਫਿਲਸਤੀਨ ਰਾਜ" #. language code: pli pi #: ../zypp/LanguageCode.cc:946 msgid "Pali" msgstr "ਪਾਲੀ" #. language code: pam #: ../zypp/LanguageCode.cc:928 msgid "Pampanga" msgstr "ਪਾਮਪਾਂਗਾ" #. :OMN:512: #: ../zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Panama" msgstr "ਪੈਨਾਮਾ" #. language code: pag #: ../zypp/LanguageCode.cc:924 msgid "Pangasinan" msgstr "ਪਾਂਗਾਸੀਆਈ" #. language code: pan pa #: ../zypp/LanguageCode.cc:930 msgid "Panjabi" msgstr "ਪੰਜਾਬੀ" #. language code: pap #: ../zypp/LanguageCode.cc:932 msgid "Papiamento" msgstr "ਪਾਡੀਮੀਟਤੋ" #. :PYF:258: #: ../zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Papua New Guinea" msgstr "ਪੋਪ ਨਿਉ ਗੁਆਨਾ" #. language code: paa #: ../zypp/LanguageCode.cc:922 msgid "Papuan (Other)" msgstr "ਪਾਪੁਆਨ (ਹੋਰ)" #. :PLW:585: #: ../zypp/CountryCode.cc:404 msgid "Paraguay" msgstr "ਪੇਰੂਗਵੇ" #: ../zypp/media/MediaException.cc:106 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "%1 ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1184 msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL" msgstr "" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:727 msgid "Path parameter parsing not supported for this URL" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:200 #, fuzzy, c-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ" #. language code: per fas fa #: ../zypp/LanguageCode.cc:938 ../zypp/LanguageCode.cc:940 msgid "Persian" msgstr "ਪਰਸੀਆਈ" #. language code: peo #: ../zypp/LanguageCode.cc:936 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "ਪਰਸ਼ੀਆਈ, ਪੁਰਾਣੀ (ca 600-400 BC)" #. :PAN:591: #: ../zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Peru" msgstr "ਪੇਰੂ" #. language code: phi #: ../zypp/LanguageCode.cc:942 msgid "Philippine (Other)" msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀ (ਹੋਰ)" #. :PNG:598: #: ../zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Philippines" msgstr "ਫਿਲਿਪੀਨੀਜ਼" #. language code: phn #: ../zypp/LanguageCode.cc:944 msgid "Phoenician" msgstr "ਫੋਨੋਨੀਸਿਕ" #. :SPM:666: #: ../zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Pitcairn" msgstr "ਪਿਟਸਾਰਨ" #. language code: pon #: ../zypp/LanguageCode.cc:950 msgid "Pohnpeian" msgstr "ਫੋਹਨਪੀਈ" #. :PAK:586: #: ../zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Poland" msgstr "ਪੋਲੈਂਡ" #. language code: pol pl #: ../zypp/LanguageCode.cc:948 msgid "Polish" msgstr "ਪੋਲਿਸ਼" #. :PSE:275: #: ../zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Portugal" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ" #. language code: por pt #: ../zypp/LanguageCode.cc:952 msgid "Portuguese" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #. language code: pra #: ../zypp/LanguageCode.cc:954 msgid "Prakrit Languages" msgstr "ਪਰਾਕਰਿਟ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: pro #: ../zypp/LanguageCode.cc:956 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "ਪਰੋਵਾਂਕਾਲ, ਪੁਰਾਣੀ (1500 ਤੋਂ)" #. :PCN:612: #: ../zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Puerto Rico" msgstr "ਪੁਈਰਟੋ ਰੀਸੋ" #. language code: pus ps #: ../zypp/LanguageCode.cc:958 msgid "Pushto" msgstr "ਪੁਸਤੋ" #. :PRY:600: #: ../zypp/CountryCode.cc:405 msgid "Qatar" msgstr "ਕਤਰ" #. language code: que qu #: ../zypp/LanguageCode.cc:960 msgid "Quechua" msgstr "ਕਿਉਚੁਆ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:782 ../zypp/url/UrlBase.cc:1229 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:890 ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059 #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2179 #, fuzzy msgid "RPM failed: " msgstr "ਫੇਲ੍ਹ" #. language code: roh rm #: ../zypp/LanguageCode.cc:970 msgid "Raeto-Romance" msgstr "ਰੀਟੋ-ਰੋਮਨੀ" #. language code: raj #: ../zypp/LanguageCode.cc:962 msgid "Rajasthani" msgstr "ਰਾਜਸਥਾਨੀ" #. language code: rap #: ../zypp/LanguageCode.cc:964 msgid "Rapanui" msgstr "ਰਾਪਾਨਈ" #. language code: rar #: ../zypp/LanguageCode.cc:966 msgid "Rarotongan" msgstr "ਰਾਰੋਤੋਨਗੀ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1117 ../zypp/url/UrlBase.cc:1131 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "" #: ../zypp/RepoManager.cc:1112 #, c-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" #: ../zypp/Repository.cc:104 #, c-format msgid "RepoInfo alias (%s) does not match repository name (%s)" msgstr "" #: ../zypp/parser/susetags/RepoParser.cc:232 msgid "Required file is missing: " msgstr "ਲੋੜੀ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਹੈ: " #. :QAT:634: #: ../zypp/CountryCode.cc:406 msgid "Reunion" msgstr "ਰੀਯੁਨੀਅਨ" #. language code: roa #: ../zypp/LanguageCode.cc:968 msgid "Romance (Other)" msgstr "ਰੋਮਾਨਿਕ (ਹੋਰ)" #. :REU:638: #: ../zypp/CountryCode.cc:407 msgid "Romania" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆ" #. language code: rum ron ro #: ../zypp/LanguageCode.cc:974 ../zypp/LanguageCode.cc:976 msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀਅਨ" #. language code: rom #: ../zypp/LanguageCode.cc:972 msgid "Romany" msgstr "ਰੋਮਨੀ" #. language code: run rn #: ../zypp/LanguageCode.cc:978 msgid "Rundi" msgstr "ਰੰਡੀ" #. language code: rus ru #: ../zypp/LanguageCode.cc:980 msgid "Russian" msgstr "ਰੂਸੀ" #. :ROU:642: #: ../zypp/CountryCode.cc:408 msgid "Russian Federation" msgstr "ਰੂਸੀ ਸੰਘ" #. :RUS:643: #: ../zypp/CountryCode.cc:409 msgid "Rwanda" msgstr "ਰਵਾਂਡਾ" #. :SGP:702: #: ../zypp/CountryCode.cc:416 msgid "Saint Helena" msgstr "ਸੇਂਟ ਹੀਲੀਆ" #. :COM:174: #: ../zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "ਸੇਂਟ ਕਿਟੱਸ ਅਤੇ ਨੀਵਿਸ" #. :LBN:422: #: ../zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Saint Lucia" msgstr "ਸੇਂਟ ਲੂਸੀਆ" #. :POL:616: #: ../zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "ਸੇਂਟ ਪੀਇੱਰ ਅਤੇ ਮੀਕਿਉਨੋਲ" #. :VAT:336: #: ../zypp/CountryCode.cc:452 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "ਸੇਂਟ ਵੀਨਸੈਂਟ ਅਤੇ ਗਰੀਨਡੀਨ" #. language code: sal #: ../zypp/LanguageCode.cc:990 msgid "Salishan Languages" msgstr "ਸਾਲੀਸ਼ਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: sam #: ../zypp/LanguageCode.cc:992 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "ਸਾਮਾਰਿਟਿਕ ਅਰਾਮਾਕ" #. language code: smi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1042 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "ਸਾਮੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ (ਹੋਰ)" #. :WLF:876: #: ../zypp/CountryCode.cc:459 msgid "Samoa" msgstr "ਸਾਮੀਆ" #. language code: smo sm #: ../zypp/LanguageCode.cc:1048 msgid "Samoan" msgstr "ਸਾਮੋਨੀ" #. :SLE:694: #: ../zypp/CountryCode.cc:421 msgid "San Marino" msgstr "ਸੇਂਟ ਮਾਰੀਓ" #. language code: sad #: ../zypp/LanguageCode.cc:982 msgid "Sandawe" msgstr "ਸਾਂਡਾਵੀ" #. language code: sag sg #: ../zypp/LanguageCode.cc:984 msgid "Sango" msgstr "ਸਾਂਗੋ" #. language code: san sa #: ../zypp/LanguageCode.cc:994 msgid "Sanskrit" msgstr "ਸੰਸਕਰਿਤ" #. language code: sat #: ../zypp/LanguageCode.cc:998 msgid "Santali" msgstr "ਸਾਂਤਾਲੀ" #. :SUR:740: #: ../zypp/CountryCode.cc:425 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "ਸਾਓ ਟੋਮੀ ਅਤੇ ਪਰਿਸਪੀ" #. language code: srd sc #: ../zypp/LanguageCode.cc:1068 msgid "Sardinian" msgstr "ਸਾਰਡੀਨੀਅਨ" #. language code: sas #: ../zypp/LanguageCode.cc:996 msgid "Sasak" msgstr "ਸਾਸਾਕ" #. :RWA:646: #: ../zypp/CountryCode.cc:410 msgid "Saudi Arabia" msgstr "ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ" #. language code: sco #: ../zypp/LanguageCode.cc:1006 msgid "Scots" msgstr "ਸਕੋਟਸ" #. language code: sel #: ../zypp/LanguageCode.cc:1012 msgid "Selkup" msgstr "ਸਿਲਕੁਪ" #. language code: sem #: ../zypp/LanguageCode.cc:1014 msgid "Semitic (Other)" msgstr "ਸਿਮੀਟਿਕ (ਹੋਰ)" #. :SMR:674: #: ../zypp/CountryCode.cc:422 msgid "Senegal" msgstr "ਸੈਨੇਗਾਲ" #. :CRI:188: #: ../zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "ਸਰੀਬੀਆ ਅਤੇ ਮਾਂਟੀਂਗਰੋ" #. language code: scc srp sr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1000 ../zypp/LanguageCode.cc:1002 msgid "Serbian" msgstr "ਸਰਬੀਅਨ" #. language code: srr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1070 msgid "Serer" msgstr "ਸੀਰੀਰ" #. :SLB:090: #: ../zypp/CountryCode.cc:412 msgid "Seychelles" msgstr "ਸੀਯਚੀਲੱਸ" #. language code: shn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1020 msgid "Shan" msgstr "ਸ਼ਾਨ" #. language code: sna sn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1052 msgid "Shona" msgstr "ਸ਼ੋਨਾ" #. language code: iii ii #: ../zypp/LanguageCode.cc:628 msgid "Sichuan Yi" msgstr "ਸਿਚੁਨ ਯੀ" #. language code: scn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1004 msgid "Sicilian" msgstr "ਸਿਕਿਲਿਆਈ" #. language code: sid #: ../zypp/LanguageCode.cc:1022 msgid "Sidamo" msgstr "ਸੀਡਾਮੋ" #. :SVK:703: #: ../zypp/CountryCode.cc:420 msgid "Sierra Leone" msgstr "ਲਿੱਰ ਲੀਓਨ" #. language code: sgn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1018 msgid "Sign Languages" msgstr "ਸਾਇਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #: ../zypp/KeyRing.cc:568 #, fuzzy, c-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #. language code: bla #: ../zypp/LanguageCode.cc:354 msgid "Siksika" msgstr "ਸਿਕਸਿਕਾ" #. language code: snd sd #: ../zypp/LanguageCode.cc:1054 msgid "Sindhi" msgstr "ਸਿੰਧੀ" #. :SWE:752: #: ../zypp/CountryCode.cc:415 msgid "Singapore" msgstr "ਸਿੰਘਾਪੁਰ" #. language code: sin si #: ../zypp/LanguageCode.cc:1024 msgid "Sinhala" msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" #. language code: sit #: ../zypp/LanguageCode.cc:1028 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "ਸੀਨੋ-ਤਿੱਬਤ (ਹੋਰ)" #. language code: sio #: ../zypp/LanguageCode.cc:1026 msgid "Siouan Languages" msgstr "ਸੀਉਆਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: sms #: ../zypp/LanguageCode.cc:1050 msgid "Skolt Sami" msgstr "ਸਲਾਲਟ ਸਾਮੀ" #. language code: den #: ../zypp/LanguageCode.cc:460 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "ਸਲਾਵੀ (ਅਥਾਪਾਕਸਕੈਨ)" #. language code: sla #: ../zypp/LanguageCode.cc:1030 msgid "Slavic (Other)" msgstr "ਸਲਾਵਿਕ (ਹੋਰ)" #. language code: slo slk sk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1032 ../zypp/LanguageCode.cc:1034 msgid "Slovak" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" #. :SJM:744: #: ../zypp/CountryCode.cc:419 msgid "Slovakia" msgstr "ਸਲੋਵਾਕੀਆ" #. :SHN:654: #: ../zypp/CountryCode.cc:417 msgid "Slovenia" msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ" #. language code: slv sl #: ../zypp/LanguageCode.cc:1036 msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵੀਅਨ" #. language code: sog #: ../zypp/LanguageCode.cc:1058 msgid "Sogdian" msgstr "ਸੋਗਡੀਆਈ" #. :SAU:682: #: ../zypp/CountryCode.cc:411 msgid "Solomon Islands" msgstr "ਸੋਲੋਮੋਨ ਟਾਪੂ" #. language code: som so #: ../zypp/LanguageCode.cc:1060 msgid "Somali" msgstr "ਸੋਮਾਲੀ" #. :SEN:686: #: ../zypp/CountryCode.cc:423 msgid "Somalia" msgstr "ਸੋਮਾਲੀਆ" #. language code: son #: ../zypp/LanguageCode.cc:1062 msgid "Songhai" msgstr "ਸੋਂਘਾਈ" #. language code: snk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1056 msgid "Soninke" msgstr "ਸੋਨੀਨਕੀ" #. language code: wen #: ../zypp/LanguageCode.cc:1196 msgid "Sorbian Languages" msgstr "ਸੋਰਬੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: sot st #: ../zypp/LanguageCode.cc:1064 msgid "Sotho, Southern" msgstr "ਸੋਥੋ, ਦੱਖਣੀ" #. :MYT:175: #: ../zypp/CountryCode.cc:462 msgid "South Africa" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ" #. language code: sai #: ../zypp/LanguageCode.cc:988 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕੀ ਇੰਡੀਅਨ (ਹੋਰ)" #. :GRC:300: #: ../zypp/CountryCode.cc:312 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਜਾਰਜੀਆ ਅਤੇ ਦੱਖਣੀ" #. :PRK:408: #: ../zypp/CountryCode.cc:342 msgid "South Korea" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਕੋਰੀਆ" #. language code: alt #: ../zypp/LanguageCode.cc:270 msgid "Southern Altai" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਥਟਾਈ" #. language code: sma #: ../zypp/LanguageCode.cc:1038 msgid "Southern Sami" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਾਮੀ" #. :ERI:232: #: ../zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Spain" msgstr "ਸਪੇਨ" #. language code: spa es #: ../zypp/LanguageCode.cc:1066 msgid "Spanish" msgstr "ਸਪੇਨੀ" #. :LIE:438: #: ../zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Sri Lanka" msgstr "ਸ਼ਰੀਲੰਕਾ" #. :SYC:690: #: ../zypp/CountryCode.cc:413 msgid "Sudan" msgstr "ਸੂਡਾਨ" #. language code: suk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1076 msgid "Sukuma" msgstr "ਸੁਕੁਮਾ" #. language code: sux #: ../zypp/LanguageCode.cc:1082 msgid "Sumerian" msgstr "ਸੁਮੀਰਿਨ" #. language code: sun su #: ../zypp/LanguageCode.cc:1078 msgid "Sundanese" msgstr "ਸੁਡਾਨੀ" #. :SOM:706: #: ../zypp/CountryCode.cc:424 msgid "Suriname" msgstr "ਸੁਰੀਨੇਮ" #. language code: sus #: ../zypp/LanguageCode.cc:1080 msgid "Susu" msgstr "ਸੁਸੁ" #. :SVN:705: #: ../zypp/CountryCode.cc:418 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "ਸਵਾਲਬਾਰਡ ਅਤੇ ਜਾਨ ਮਾਯਾਨ" #. language code: swa sw #: ../zypp/LanguageCode.cc:1084 msgid "Swahili" msgstr "ਸਵਾਹਿਲੀ" #. language code: ssw ss #: ../zypp/LanguageCode.cc:1074 msgid "Swati" msgstr "ਸਵਾਤੀ" #. :SYR:760: #: ../zypp/CountryCode.cc:428 msgid "Swaziland" msgstr "ਸਵਾਜੀਲੈਂਡ" #. :SDN:736: #: ../zypp/CountryCode.cc:414 msgid "Sweden" msgstr "ਸਵੀਡਨ" #. language code: swe sv #: ../zypp/LanguageCode.cc:1086 msgid "Swedish" msgstr "ਸਵੀਡਿਸ਼" #. :COG:178: #: ../zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Switzerland" msgstr "ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ" #. :SLV:222: #: ../zypp/CountryCode.cc:427 msgid "Syria" msgstr "ਸੀਰੀਆ" #. language code: syr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1088 msgid "Syriac" msgstr "ਸਅਰਿਕ" #: ../zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "" #: ../zypp/ZYppFactory.cc:354 #, c-format msgid "System management is locked by the application with pid %d. Please close this application before trying again." msgstr "" #. language code: tgl tl #: ../zypp/LanguageCode.cc:1108 msgid "Tagalog" msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ" #. language code: tah ty #: ../zypp/LanguageCode.cc:1090 msgid "Tahitian" msgstr "ਤਾਹੀਤੀਆਨ" #. language code: tai #: ../zypp/LanguageCode.cc:1092 msgid "Tai (Other)" msgstr "ਤਾਈ (ਹੋਰ)" #. :TUV:798: #: ../zypp/CountryCode.cc:443 msgid "Taiwan" msgstr "ਤਾਈਵਾਨ" #. language code: tgk tg #: ../zypp/LanguageCode.cc:1106 msgid "Tajik" msgstr "ਤਾਜ਼ਿਕ" #. :THA:764: #: ../zypp/CountryCode.cc:434 msgid "Tajikistan" msgstr "ਤਜ਼ਾਕਸਤਾਨ" #. language code: tmh #: ../zypp/LanguageCode.cc:1128 msgid "Tamashek" msgstr "ਤਾਮਾਸਿਕ" #. language code: tam ta #: ../zypp/LanguageCode.cc:1094 msgid "Tamil" msgstr "ਤਾਮਿਲ" #. :TWN:158: #: ../zypp/CountryCode.cc:444 msgid "Tanzania" msgstr "ਤਾਂਜੀਨੀਆ" #. language code: tat tt #: ../zypp/LanguageCode.cc:1096 msgid "Tatar" msgstr "ਤਤਾਰ" #. language code: tel te #: ../zypp/LanguageCode.cc:1098 msgid "Telugu" msgstr "ਤੇਲਗੂ" #. language code: ter #: ../zypp/LanguageCode.cc:1102 msgid "Tereno" msgstr "ਤਿਰਿਨੋ" #. language code: tet #: ../zypp/LanguageCode.cc:1104 msgid "Tetum" msgstr "ਤੋਤੁਮ" #. language code: tha th #: ../zypp/LanguageCode.cc:1110 msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈ" #. :TGO:768: #: ../zypp/CountryCode.cc:433 msgid "Thailand" msgstr "ਥਾਈਲੈਂਡ" #: ../zypp/base/InterProcessMutex.cc:130 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "" #. language code: tib bod bo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1112 ../zypp/LanguageCode.cc:1114 msgid "Tibetan" msgstr "ਤਿੱਬਤ" #. language code: tig #: ../zypp/LanguageCode.cc:1116 msgid "Tigre" msgstr "ਤੀਗਰਿ" #. language code: tir ti #: ../zypp/LanguageCode.cc:1118 msgid "Tigrinya" msgstr "ਟੀਗਰੀਨਯਾ" #: ../zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format msgid "Timeout exceed when access '%s'." msgstr "" #. language code: tem #: ../zypp/LanguageCode.cc:1100 msgid "Timne" msgstr "ਤਿਮਨੀ" #. language code: tiv #: ../zypp/LanguageCode.cc:1120 msgid "Tiv" msgstr "ਤੀਵ" #. language code: tli #: ../zypp/LanguageCode.cc:1126 msgid "Tlingit" msgstr "ਤਲਿੰਗੀਤ" #. :ATF:260: #: ../zypp/CountryCode.cc:432 msgid "Togo" msgstr "ਟਾਂਗੋ" #. language code: tpi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1134 msgid "Tok Pisin" msgstr "ਤੋਕ ਪਿਸ਼ਿਨ" #. language code: tkl #. :TJK:762: #: ../zypp/LanguageCode.cc:1122 ../zypp/CountryCode.cc:435 msgid "Tokelau" msgstr "ਤੁਕੀਲਾਓ" #. :TUN:788: #: ../zypp/CountryCode.cc:438 msgid "Tonga" msgstr "ਤਾਂਗਾ" #. language code: tog #: ../zypp/LanguageCode.cc:1130 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "ਤਾਂਗਾ (ਨਆਸਾ)" #. language code: ton to #: ../zypp/LanguageCode.cc:1132 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "ਤਾਂਗਾ (ਤਾਂਗਾ ਟਾਪੂ)" #: ../zypp/KeyRing.cc:507 #, c-format msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s" msgstr "" #. :TUR:792: #: ../zypp/CountryCode.cc:441 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ਟਰੀਨੀਡ ਅਤੇ ਤੋਬਾਗੋ" #. language code: tsi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1136 msgid "Tsimshian" msgstr "ਤਸਾਮਸ਼ਿਨ" #. language code: tso ts #: ../zypp/LanguageCode.cc:1140 msgid "Tsonga" msgstr "ਤਸਾਂਗੋ" #. language code: tsn tn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1138 msgid "Tswana" msgstr "ਤਸਵਾਕਾ" #. language code: tum #: ../zypp/LanguageCode.cc:1144 msgid "Tumbuka" msgstr "ਤੁਮਬੁਕਾ" #. :TKM:795: #: ../zypp/CountryCode.cc:437 msgid "Tunisia" msgstr "ਟੁਨੀਸ਼ੀਆ" #. language code: tup #: ../zypp/LanguageCode.cc:1146 msgid "Tupi Languages" msgstr "ਤੁਪਾਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. :TLS:626: #: ../zypp/CountryCode.cc:440 msgid "Turkey" msgstr "ਤੁਰਕੀ" #. language code: tur tr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1148 msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕੀ" #. language code: ota #: ../zypp/LanguageCode.cc:918 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "ਤੁਰਕ, ਉੱਟੋਮਨ (1500-1928)" #. language code: tuk tk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1142 msgid "Turkmen" msgstr "ਤੁਰਕ" #. :TKL:772: #: ../zypp/CountryCode.cc:436 msgid "Turkmenistan" msgstr "ਤੁਰਕਮੇਨਸਤਾਨ" #. :SWZ:748: #: ../zypp/CountryCode.cc:429 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "ਤੁਰਕ ਅਤੇ ਸਾਈਸੋਸ ਟਾਪੂ" #. language code: tvl #. :TTO:780: #: ../zypp/LanguageCode.cc:1152 ../zypp/CountryCode.cc:442 msgid "Tuvalu" msgstr "ਤੁਵਾਲੂ" #. language code: tyv #: ../zypp/LanguageCode.cc:1156 msgid "Tuvinian" msgstr "ਤੁਵੀਨੀਆਈ" #. language code: twi tw #: ../zypp/LanguageCode.cc:1154 msgid "Twi" msgstr "ਤਵੀ" #. language code: udm #: ../zypp/LanguageCode.cc:1158 msgid "Udmurt" msgstr "ਉਡਮਰਟ" #. :UKR:804: #: ../zypp/CountryCode.cc:446 msgid "Uganda" msgstr "ਉਜਾਂਡਾ" #. language code: uga #: ../zypp/LanguageCode.cc:1160 msgid "Ugaritic" msgstr "ਯਗਾਰਿਟਿਕ" #. language code: uig ug #: ../zypp/LanguageCode.cc:1162 msgid "Uighur" msgstr "ਉਘੋਰ" #. :TZA:834: #: ../zypp/CountryCode.cc:445 msgid "Ukraine" msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" #. language code: ukr uk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1164 msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ" #. language code: umb #: ../zypp/LanguageCode.cc:1166 msgid "Umbundu" msgstr "ਯਮਬੁਡੂ" #: ../zypp/Url.cc:296 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Url ਆਬਜੈਕਟ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:206 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:249 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "" #: ../zypp/Url.cc:322 ../zypp/Url.cc:336 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Url ਭਾਗ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. language code: und #: ../zypp/LanguageCode.cc:1168 msgid "Undetermined" msgstr "ਅਣ-ਪਛਾਣੀ" #. :AND:020: #: ../zypp/CountryCode.cc:225 msgid "United Arab Emirates" msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਅਰਬ ਅਮੀਰਾਤ" #. :GAB:266: #: ../zypp/CountryCode.cc:300 msgid "United Kingdom" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" #. :UMI:581: #: ../zypp/CountryCode.cc:448 msgid "United States" msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ" #. :UGA:800: #: ../zypp/CountryCode.cc:447 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਮੀਨੋਰ ਆਉਟਲੇ ਟਾਪੂ" #: ../zypp/CountryCode.cc:135 msgid "Unknown country: " msgstr "ਅਣਜਾਣ ਦੇਸ਼: " #: ../zypp/LanguageCode.cc:145 msgid "Unknown language: " msgstr "ਅਣਜਾਣ ਭਾਸ਼ਾ: " #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionUnlock.cc:91 msgid "Unlock these resolvables" msgstr "ਇਹ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ" #: ../zypp/media/MediaUserAuth.cc:97 #, c-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "ਗਲਤ URL ਸਕੀਮ '%1' ਹੈ।" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:75 #, c-format msgid "" "Untrusted key found:\n" "%s|%s|%s\n" "Trust key?" msgstr "" "ਅਣ-ਟਰਸਟਡ ਕੁੰਜੀ ਲੱਭੀ:\n" "%s|%s|%s\n" "ਕੁੰਜੀ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #. language code: hsb #: ../zypp/LanguageCode.cc:612 msgid "Upper Sorbian" msgstr "ਅੱਪਰ ਸੋਰਬੀਆਈ" #. language code: urd ur #: ../zypp/LanguageCode.cc:1170 msgid "Urdu" msgstr "ਉਰਦੂ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ %s ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1020 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:981 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਪ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1068 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Url ਸਕੀਮ ਇੱਕ ਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:947 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:820 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਲੋੜੀਦਾ ਭਾਗ ਹੈ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1010 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Url ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਸਟ ਭਾਗ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1096 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Url ਸਕੀਮ ਲਈ ਮਾਰਗ ਨਾਂ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" #. :USA:840: #: ../zypp/CountryCode.cc:449 msgid "Uruguay" msgstr "ਉਰੂਗਵੇ" #. language code: uzb uz #: ../zypp/LanguageCode.cc:1172 msgid "Uzbek" msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕ" #. :URY:858: #: ../zypp/CountryCode.cc:450 msgid "Uzbekistan" msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕਸਤਾਨ" #. language code: vai #: ../zypp/LanguageCode.cc:1174 msgid "Vai" msgstr "ਵਾਈ" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: ../zypp/RepoManager.cc:526 msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" msgstr "" #. :VNM:704: #: ../zypp/CountryCode.cc:457 msgid "Vanuatu" msgstr "ਵਾਂਉਤੁ" #. language code: ven ve #: ../zypp/LanguageCode.cc:1176 msgid "Venda" msgstr "ਵਾਂਡਾ" #. :VCT:670: #: ../zypp/CountryCode.cc:453 msgid "Venezuela" msgstr "ਵੈਨੂਜੇਏਲਾ" #. :VIR:850: #: ../zypp/CountryCode.cc:456 msgid "Vietnam" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮ" #. language code: vie vi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1178 msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" #. :VGB:092: #: ../zypp/CountryCode.cc:455 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "ਵੀਰਜੀਨ ਟਾਪੂ, ਅਮਰੀਕਾ" #. language code: vol vo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1180 msgid "Volapuk" msgstr "ਵੋਲਾਪੁਕ" #. language code: vot #: ../zypp/LanguageCode.cc:1182 msgid "Votic" msgstr "ਵੋਟਿਕ" #. language code: wak #: ../zypp/LanguageCode.cc:1184 msgid "Wakashan Languages" msgstr "ਵਾਕਾਸ਼ਾਨ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. language code: wal #: ../zypp/LanguageCode.cc:1186 msgid "Walamo" msgstr "ਵਾਲਾਮੋ" #. :VUT:548: #: ../zypp/CountryCode.cc:458 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "ਵਾਲਿਸ ਅਤੇ ਫੁਟੁਨਾ" #. language code: wln wa #: ../zypp/LanguageCode.cc:1198 msgid "Walloon" msgstr "ਵੱਲੂਨ" #. language code: war #: ../zypp/LanguageCode.cc:1188 msgid "Waray" msgstr "ਵਾਰਾਏ" #. language code: was #: ../zypp/LanguageCode.cc:1190 msgid "Washo" msgstr "ਵਾਸ਼ੋ" #. language code: wel cym cy #: ../zypp/LanguageCode.cc:1192 ../zypp/LanguageCode.cc:1194 msgid "Welsh" msgstr "ਵਾਲਿਸ਼" #. :EGY:818: #: ../zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Western Sahara" msgstr "ਦੱਖਣੀ ਸਹਾਰਾ" #. language code: wol wo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1200 msgid "Wolof" msgstr "ਵੋਲੋਫ" #. language code: xho xh #: ../zypp/LanguageCode.cc:1204 msgid "Xhosa" msgstr "ਯੋਸਾ" #. language code: sah #: ../zypp/LanguageCode.cc:986 msgid "Yakut" msgstr "ਯਾਕੁਟ" #. language code: yao #: ../zypp/LanguageCode.cc:1206 msgid "Yao" msgstr "ਯਾਓ" #. language code: yap #: ../zypp/LanguageCode.cc:1208 msgid "Yapese" msgstr "ਯਾਪੀਸੀ" #. :WSM:882: #: ../zypp/CountryCode.cc:460 msgid "Yemen" msgstr "ਯਮਨ" #. language code: yid yi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1210 msgid "Yiddish" msgstr "ਯੀਡਿੱਸ਼" #. language code: yor yo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1212 msgid "Yoruba" msgstr "ਯੋਰੁਬਾ" #. language code: ypk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1214 msgid "Yupik Languages" msgstr "ਯੁਪਿਕ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ" #. :ZAF:710: #: ../zypp/CountryCode.cc:463 msgid "Zambia" msgstr "ਜੈਂਬੀਆ" #. language code: znd #: ../zypp/LanguageCode.cc:1222 msgid "Zande" msgstr "ਜਾਂਡੀ" #. language code: zap #: ../zypp/LanguageCode.cc:1216 msgid "Zapotec" msgstr "ਜ਼ਾਪੋਟਿਕ" #. language code: zen #: ../zypp/LanguageCode.cc:1218 msgid "Zenaga" msgstr "ਜੀਨਾਗਾ" #. language code: zha za #: ../zypp/LanguageCode.cc:1220 msgid "Zhuang" msgstr "ਜ਼ੁਆਂਗ" #. :ZMB:894: #: ../zypp/CountryCode.cc:464 msgid "Zimbabwe" msgstr "ਜਿੰਬਾਬਾਵੇ" #. language code: zul zu #: ../zypp/LanguageCode.cc:1224 msgid "Zulu" msgstr "ਜ਼ੂਲੂ" #. language code: zun #: ../zypp/LanguageCode.cc:1226 msgid "Zuni" msgstr "ਜੁਨੀ" #: ../zypp/repo/PackageProvider.cc:233 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "applydeltarpm ਚੈੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" #: ../zypp/repo/PackageProvider.cc:247 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:951 #, c-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:704 #, fuzzy, c-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:688 #, fuzzy msgid "conflicting requests" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੰਗ:" #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2329 #, c-format msgid "created backup %s" msgstr "%s ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਬਣਿਆ" # %s is either BOOTP or DHCP #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:978 #, fuzzy, c-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "%s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ:" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:64 #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:66 #, c-format msgid "delete %s" msgstr "%s ਹਟਾਓ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:747 #, fuzzy msgid "deleted providers: " msgstr "%s ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:899 #, c-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:884 #, c-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:837 #, fuzzy, c-format msgid "do not forbid installation of %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:816 ../zypp/sat/SATResolver.cc:855 #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:69 #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionUninstall.cc:71 #, c-format msgid "do not install %s" msgstr "%s ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:911 #, c-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:811 #, fuzzy, c-format msgid "do not keep %s installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:944 #, fuzzy, c-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "%s ਨੂੰ %s ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionInstall.cc:54 #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionInstall.cc:56 #, c-format msgid "install %s" msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:958 #, c-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s\n" "-->\n" " %s" msgstr "" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:832 ../zypp/sat/SATResolver.cc:869 #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionKeep.cc:53 #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionKeep.cc:55 #, c-format msgid "keep %s" msgstr "%s ਰੱਖੋ" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:219 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:234 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:699 #, fuzzy, c-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "%s %s ਰਾਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:691 #, fuzzy, c-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "%s ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:685 #, fuzzy, c-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "ਸੋਰਸ ਪੈਕੇਜ %s-%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ:" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:966 #, c-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2048 #, c-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2050 #, c-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057 ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2177 msgid "rpm output:" msgstr "rpm ਆਉਟਪੁੱਟ:" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043 #, c-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2045 #, c-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" #: ../zypp/sat/SATResolver.cc:759 #, fuzzy msgid "uninstallable providers: " msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਇਲ" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionUnlock.cc:82 #, c-format msgid "unlock %s" msgstr "%s ਅਣਲਾਕ" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionUnlock.cc:69 msgid "unlock all resolvables" msgstr "ਸਭ ਹੱਲਯੋਗ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ" #~ msgid "Reading '%s' repository cache" #~ msgstr "'%s' ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਕੈਚੇ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #~ msgid "Cleaning repository '%s' cache" #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਸਾਫ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #~ msgid "Reading repository '%s' cache" #~ msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ '%s' ਕੈਚੇ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #~ msgid "Software management is already running." #~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪਰਬੰਧ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #~ msgid "%s is replaced by %s" #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #~ msgid "%s replaced by %s" #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n" #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" #~ msgid "%s will be deleted by another application. (ApplLow/ApplHigh)\n" #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਵਲੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। (ApplLow/ApplHigh)\n" #~ msgid "%s will be installed by the user.\n" #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n" #~ msgid "Invalid information" #~ msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ" #~ msgid "" #~ "%s is needed by:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "%s conflicts with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s ਦਾ ਅਪਵਾਦ ਹੈ:\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "These resolvables will be deleted from the system." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ਇਹ ਹੱਲ-ਕਰਨ-ਯੋਗ ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਹਟਾਏ ਜਾਣਗੇ।" #~ msgid "%s depends on %s" #~ msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ" #~ msgid "%s depends on:%s" #~ msgstr "%s ਨਿਰਭਰ ਹੈ: %s" #~ msgid "Child of" #~ msgstr "ਚਾਈਲਡ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "There is no resource available which supports this requirement." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ਇਹ ਲੋੜ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s" #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਦਾ %s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਹੈ।" #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable" #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #~ msgid "Cannot install %s due to dependency problems" #~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਕਰਕੇ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "%s has missing dependencies" #~ msgstr "%s ਲਈ ਨਿਰਭਰਤਾ ਅਧੂਰੀ ਹੈ" #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies" #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਅਧੂਰੀ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #~ msgid "No need to install %s" #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ" #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s" #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s" #~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਦੀ ਨਿਰਭਰਤਾ ਪੂਰੀ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required" #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਹਾਲੇ ਵੀ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting" #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਅਪਵਾਦ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ" #~ msgid "Requirememt %s cannot be fulfilled." #~ msgstr "%s ਲੋੜ ਪੂਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #~ msgid "%s is lacking the requirement %s" #~ msgstr "%s ਲਈ %s ਲੋੜ ਦੀ ਕਮੀ ਹੈ" #~ msgid ", Action: " #~ msgstr ", ਕਾਰਵਾਈ: " #~ msgid ", Trigger: " #~ msgstr ", ਟਿਗਰ: " #~ msgid "package" #~ msgstr "ਪੈਕੇਜ" #~ msgid "selection" #~ msgstr "ਚੋਣ" #~ msgid "pattern" #~ msgstr "ਪੈਟਰਨ" #~ msgid "product" #~ msgstr "ਪਰੋਡੱਕਟ" #~ msgid "patch" #~ msgstr "ਪੈਚ" #~ msgid "script" #~ msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ" #~ msgid "message" #~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ" #~ msgid "atom" #~ msgstr "ਐਟਮ" #~ msgid "system" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ" #~ msgid "Resolvable" #~ msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ" #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid." #~ msgstr "ਇਹ ਹੱਲ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨੂੰ ਗਲਤ ਮਾਰਕ ਕਰੋ।" #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable" #~ msgstr "ਹੱਲ-ਯੋਗ %s ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" #~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems." #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਨਿਰਭਰਤਾ ਸਮੱਸਿਆ ਕਰਕੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system." #~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Establishing %s" #~ msgstr "%s ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "Installing %s" #~ msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #~ msgid "Skipping %s: already installed" #~ msgstr "%s ਛੱਡਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ" #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed" #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ %s ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਬਦਲਵਾਂ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #~ msgid "for %s" #~ msgstr "%s ਲਈ" #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled." #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਡਿਊਲ ਹੈ।" #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed." #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਉਸ %s ਦਾ ਹੋਰ ਵਰਜਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।" #~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details." #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ-ਯੋਗ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਖੁਦ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #~ msgid "%s provides %s, but it is locked." #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਲਾਕ ਹੈ" #~ msgid "%s provides %s, but has another architecture." #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਆਰਕੀਟੈਕਚਰ ਹੋਰ ਹੈ।" #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)." #~ msgstr "%s %s ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਵੇਂਡਰ (%s) ਹੋਰ ਹੈ।" #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s" #~ msgstr "%s ਦੀ ਲੋੜ ਨੂੰ %s ਲਈ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled." #~ msgstr "%s ਲਾਕ ਹੈ ਅਤੇ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #~ msgid "from %s" #~ msgstr "%s ਤੋਂ" #~ msgid " Error!" #~ msgstr " ਗਲਤੀ!" #~ msgid " Important!" #~ msgstr " ਖਾਸ!" #~ msgid "Make a solver run with ALL possibilities." #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ" #, fuzzy #~ msgid "Make a solver run with best architecture only." #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ" #~ msgid "%s depended on %s" #~ msgstr "%s %s ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ" #~ msgid "%s is recommended by %s" #~ msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਹੈ" #~ msgid "%s is suggested by %s" #~ msgstr "%s ਲਈ %s ਵਲੋਂ ਸੁਝਾਅ ਹੈ" #~ msgid "%s is enhanced by %s" #~ msgstr "%s %s ਵਲੋਂ ਇੰਹਾਂਸਡ ਹੈ" #~ msgid "%s is supplemented by %s" #~ msgstr "%s %s ਦਾ ਸਪਲੀਮੈਂਟ ਹੈ" #~ msgid "%s part of %s" #~ msgstr "%s %s ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ" #, fuzzy #~ msgid "Start the next solver run with doubled timeout." #~ msgstr "ਸੋਲਵਰ ਨੂੰ _ਸਭ_ ਸੰਭਵਾਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਚਲਾਓ"