# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Manoj Kumar Giri , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-19 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-05 17:32+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Language: or\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "ପ୍ରକ୍ସି ସମାଧାନକାରୀ ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି।" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "DER ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "PEM ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "DER ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "PEM ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296 msgid "No certificate data provided" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତଥ୍ୟ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇନାହିଁ" #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "ସର୍ଭର TLS ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS ସଂଯୋଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "ସହଯୋଗୀଟି TLS ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ କରିବାରେ ବିଫଳ ହେଲା" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "ସହଯୋଗୀଟି ଅବୈଧ TLS ରିହ୍ୟାଣ୍ଡସେକକୁ ଅନୁରୋଧ କରିଛି" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "TLS ସଂଯୋଗ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "TLS ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "ଅଗ୍ରହଣୀୟ TLS ପ୍ରମାଣପତ୍ର" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "TLS ସକେଟରୁ ତଥ୍ଯ ପଢିବାରେ ତୃଟି: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "TLS ସକେଟରେ ତଥ୍ୟ ଲେଖିବାରେ ତୃଟି: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "TLS ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:138 msgid "Certificate has no private key" msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରରେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ନାହିଁ" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108 msgid "" "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " "locked." msgstr "" "ସଠିକ ଭାବରେ PIN ଭରଣ କରିବାର ଏହା ଅନ୍ତିମ ସୁଯୋଗ। ଏହା ପରେ ଟକେନଟି " "ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇଯିବ।" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110 msgid "" "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " "further failures." msgstr "" "ଅନେକ PIN ଭୁଲ ଭାବରେ ଭରଣ କରାଯାଇଛି, ଏବଂ ଅନେକ ବିଫଳତା ହେତୁ ଟକେନଟିକୁ " "ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ କରାଯାଇଛି।" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112 msgid "The PIN entered is incorrect." msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା PIN ଟି ଭୁଲ ଅଟେ।" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446 msgid "Module" msgstr "ମୋଡ୍ଯୁଲ" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447 msgid "PKCS#11 Module Pointer" msgstr "PKCS#11 ମୋଡ୍ୟୁଲ ସୂଚକ" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454 msgid "Slot ID" msgstr "ସ୍ଲଟ ID" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455 msgid "PKCS#11 Slot Identifier" msgstr "PKCS#11 ସ୍ଲଟ ପରିଚାୟକ"