# translation of ibus.master.or.po to Oriya # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Manoj Kumar Giri , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ibus.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-23 15:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:31+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:111 msgid "IBus input method framework" msgstr "IBus ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଫ୍ରେମୱର୍କ" #: ../ibus/_config.py:37 msgid "" "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n" "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc." msgstr "" #: ../ibus/lang.py:41 ../ui/gtk/panel.py:347 ../ui/gtk/panel.py:348 #: ../ui/gtk/panel.py:349 ../ui/gtk/panel.py:350 msgid "Other" msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ" #: ../ui/gtk/panel.py:322 msgid "Restart" msgstr "ପୁନଃଚାଳନ" #: ../ui/gtk/panel.py:377 msgid "Turn off input method" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/gtk/panel.py:410 msgid "No input window" msgstr "କୌଣସି ନିବେଶ ୱିଣ୍ଡୋ ନାହିଁ" #: ../ui/gtk/panel.py:438 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "IBus ହେଉଛି Linux/Unix ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ।" #: ../ui/gtk/panel.py:442 msgid "translator-credits" msgstr "ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " #: ../ui/gtk/languagebar.py:103 msgid "About the Input Method" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ବିଷୟରେ" #: ../ui/gtk/languagebar.py:166 msgid "Switch input method" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../ui/gtk/engineabout.py:35 ../setup/engineabout.py:35 #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "About" msgstr "ବିବରଣୀ" #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "ଭାଷା: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65 #, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "ଲେଖକ: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69 msgid "Description:\n" msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:\n" #: ../setup/main.py:106 msgid "trigger" msgstr "ଟ୍ରିଗର" #: ../setup/main.py:117 msgid "next input method" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ" #: ../setup/main.py:128 msgid "previous input method" msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ" #: ../setup/main.py:237 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?" msgstr "IBus ଡେମନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: ../setup/main.py:252 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in " "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus ଆରମ୍ଭ ହୋଇସାରିଛି! ଯଦି ଆପଣ IBus ବ୍ୟବହାର କରି ନପାରନ୍ତି, ତେବେ ଦୟାକରି ନିମ୍ନଲିଖିତ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ " "$HOME/.bashrcରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପକୁ ପୁଣି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ।\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" #: ../setup/main.py:267 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s ପାଇଁ କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../setup/keyboardshortcut.py:55 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "କିବୋର୍ଡ ସକ୍ଷିପ୍ତପଥ" #: ../setup/keyboardshortcut.py:66 msgid "Key code:" msgstr "କି ସଂକେତ:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:81 msgid "Modifiers:" msgstr "ରୂପାନ୍ତରକ:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:228 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।\n" "କିକୁ ଛାଡ଼ିଦେଲାପରେ ସଂଳାପଟି ବନ୍ଦ ହୋଇଯିବ।" #: ../setup/keyboardshortcut.py:230 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ କି (କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ କି ସଂଯୋଜନ) ଦବାନ୍ତୁ।" #: ../setup/enginecombobox.py:100 msgid "Select an input method" msgstr "ଗୋଟିଏ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀ ବାଛନ୍ତୁ" #. create im name & icon column #: ../setup/enginetreeview.py:60 ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Input Method" msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ" #: ../setup/enginetreeview.py:88 msgid "Kbd" msgstr "Kbd" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus ପସନ୍ଦ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Auto hide" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Custom font" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ। 0 = ଭୂ-ସମାନ୍ତର, 1 = ଭୂ-ଲମ୍ବ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Orientation of lookup table" msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀର ଅନୁସ୍ଥାପନ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Preload Engines during ibus starts up" msgstr "ibus ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Preload engines" msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ପ୍ରାକ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Show icon on system tray" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Show input method name" msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always " "show" msgstr "" "ଭାଷା ତାଲିକାର ଆଚରଣ। 0 = ସର୍ବଦା ଲୁଚାନ୍ତୁ, 1 = ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଲୁଚାନ୍ତୁ, 2 = ସର୍ବଦା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "ତାଲିକାରେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43 #, fuzzy msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିକୁ ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44 msgid "Use custom font" msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ (XKB) ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "ତନ୍ତ୍ର କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "..." msgstr "..." #: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Font and Style" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ଶୈଳୀ" #: ../setup/setup.ui.h:3 msgid "Keyboard Layout" msgstr "କିବୋର୍ଡ ବିନ୍ୟାସ" #: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "କିବୋର୍ଡ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ" #: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Startup" msgstr "ଆରମ୍ଭ" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "ବୁଦ୍ଧିମାନ ନିବେଶ ପରିପଥ\n" "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠା: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଟି ତାଲିକା ଉପରେ ଅଛି।\n" "ଆପଣ ଉପର/ତଳ ବଟନକୁ ବ୍ୟାବହାର କରି ଏହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।" #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:17 msgid "Advanced" msgstr "ଉନ୍ନତ" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Always" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:19 msgid "Candidates orientation:" msgstr "ପ୍ରାର୍ଥୀ ଅନୁସ୍ଥାପନ:" #: ../setup/setup.ui.h:20 msgid "Custom font:" msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପୀ ଅକ୍ଷରରୂପ:" #: ../setup/setup.ui.h:21 msgid "Enable or disable:" msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଥବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ:" #: ../setup/setup.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Font for language bar and candidates" msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପଟି ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ଅକ୍ଷରରୂପ ବାଛନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:23 msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" #: ../setup/setup.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "" "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ\n" "ଭୂ-ଲମ୍ବ" #: ../setup/setup.ui.h:27 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିଗୁଡ଼ିକରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:28 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ତାଲିକାରେ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ ଉପରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "Never" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Next input method:" msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Previous input method:" msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ:" #: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "ସକ୍ରିୟ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିରୁ ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପ୍ରଣୀଳୀକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "ଭାଷା ସୂଚକକୁ ଦର୍ଶାଇବା ଅଥବା ଲୁଚାଇବା ପାଇଁ ibus ର ଆଚରଣକୁ ସେଟକରନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "ଅବଲୋକନ ସାରଣୀରେ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କର ଅନୁସ୍ଥାପନ ସେଟକରନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "ବଚ୍ଛିତ ନିବେଶ ପଦ୍ଧତିର ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "ନିବେଶ ପଦ୍ଧତି ନାମକୁ ଭାଷା ସୂଚକରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଯାଞ୍ଚବାକ୍ସକୁ ଯାଞ୍ଚକରୁଛନ୍ତି" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Show language panel:" msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ:" #: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Start ibus on login" msgstr "ଲଗଇନ ସମୟରେ ibus କୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "ତାଲିକାରେ ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ସକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକ" #: ../setup/setup.ui.h:45 msgid "Use custom font for language bar and candidates" msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ଏବଂ ପ୍ରାର୍ଥୀମାନଙ୍କପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:49 #, fuzzy msgid "When active" msgstr "" "କଦାପି ନୁହଁ\n" "ସକ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ\n" "ସର୍ବଦା" #~ msgid "Custom Font" #~ msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପ" #~ msgid "Show IM Name" #~ msgstr "IM ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #~ msgid "Show IM name on language bar" #~ msgstr "ଭାଷା ତାଲିକା ପଟିରେ IM ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #~ msgid "Use Custom Font" #~ msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine" #~ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତି ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି" #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine" #~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପୂର୍ବ ଯନ୍ତ୍ର ହଟ କି" #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context" #~ msgstr "ହଟ କିକୁ ଟ୍ରିଗର କରନ୍ତୁ ଅଥବା ନିବେଶ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #~ msgid "gtk-about" #~ msgstr "gtk-about"