# translation of nl.po to Nederlands # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 James Su . # # Ronald Stroethoff , 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: choe.hwanjing@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-08 22:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-01 21:10+0100\n" "Last-Translator: Ronald Stroethoff \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:127 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:170 msgid "Copyright (C) 2006 Choe Hwanjin " msgstr "Copyright (C) 2006 Choe Hwanjin " #: src/scim_hangul_imengine.cpp:183 msgid "Key bindings:\n" msgstr "sneltoetsen:\n" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:194 #, c-format msgid "" " Hangul key: %s\n" " This key binding is to switch the input mode between the ASCII input \n" " mode and the hangul input mode.\n" msgstr "" " Hangul toets: %s\n" " Deze sneltoets schakelt de invoermethode tussen de ASCII-invoer en " "Hangul-invoer.\n" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:198 #, c-format msgid "" " Hanja key: %s\n" " This key binding is to convert a hangul character to a hanja character.\n" msgstr "" " Hanja sneltoets: %s\n" " Met deze toets wordt een Hangul karakter omgezet naar een Hanja " "karakter.\n" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:883 msgid "Hanja Lock" msgstr "Hanja vergrendeling" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:114 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:119 msgid "A Hangul IMEngine Module." msgstr "Een Hangul invoer methode." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:163 msgid "Hangul keys:" msgstr "Hangul sneltoets:" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:165 msgid "Select Hangul keys" msgstr "Kies Hangul sneltoets" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:167 msgid "" "The key events to change input mode between hangul and ascii.Click on the " "button on the right to edit it." msgstr "" "De toetscombinatie, waarmee de invoer-methode tussen Hangul en ASCII wordt " "geschakeld. Klik om te veranderen op de rechter muisknop." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:181 msgid "Hangul to Hanja keys:" msgstr "Hangul naar Hanja:" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:183 msgid "Select Hangul to Hanja keys" msgstr "Kies de sneltoets, om van Hangul naar Hanja om te zetten" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:185 msgid "" "The key events to convert Hangul to Hanja character. Click on the button on " "the right to edit it." msgstr "" "De toetscombinatie, waarmee de Hangul-tekens in Hanja (Chinese karakters) " "omgezet worden. Klik om te veranderen op de rechter muisknop." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:199 msgid "Hanja Lock keys:" msgstr "Hanja vergrendel toetsen:" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:201 msgid "Select a key to toggle hanja mode keys" msgstr "Kies de toetscombinatie voor de Hanja-modus" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:203 msgid "" "The key events to toggle Hanja mode. Click on the button on the right to " "edit it." msgstr "" "De toetscombinatie voor de Hanja-modus. Klik om te veranderen op de rechter " "muisknop." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:265 msgid "_Use ascii input mode" msgstr "ASCII invoer methode gebruiken" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:269 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:273 msgid "" "Whether to enable to change the input mode between hangul and ascii mode." msgstr "De invoermethode omschakelen tussen Hangul en ASCII AAN/UIT." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:280 msgid "_Show candidate comment" msgstr "_Toon commentaar over de kandidaten" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:284 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:287 msgid "Whether to show the comment of candidates or not." msgstr "" "Wanneer deze optie is gekozen, wordt commentaar over de kandiaten getoond." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:293 msgid "_Commit by word" msgstr "hele woorden versturen (_C)" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:297 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:300 msgid "Whether not to commit until any non-hangul character is inputed." msgstr "Versturen totadat een niet-Hangul karakter is ingevoerd." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:326 msgid "Keyboard layout" msgstr "Toetsenbord indeling" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:363 msgid "Key bindings" msgstr "Sneltoetsen" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:440 msgid "Keyboard" msgstr "toetsenbord" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:449 msgid "Options" msgstr "Voorkeuren" #~ msgid "2bul" #~ msgstr "2bul" #~ msgid "3bul 2bul-shifted" #~ msgstr "3bul (2bul met omschakeltoets)" #~ msgid "3bul Final" #~ msgstr "3bul eind versie" #~ msgid "3bul 390" #~ msgstr "3bul 390" #~ msgid "3bul No-Shift" #~ msgstr "3bul zonder omschakeltoets" #~ msgid "3bul Yetgeul" #~ msgstr "3bul traditioneel" #~ msgid "Romaja" #~ msgstr "Romaja"