# translation of zypp.nl.po to Dutch # Dutch message file for YaST 2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH. # # A.S. Kerkmeester , 1999, 2000, 2001. # FAX-Translations , 2000. # Karl Eichwalder , 1999, 2000. # Martin Lohner , 2000. # peter@sybex.nl, 2000. # Rinse de Vries , 2006, 2007, 2008. # Freek de Kruijf , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-09 10:19+0000\n" "Last-Translator: Nathan Follens \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.13.1\n" #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Hal-uitzondering" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "Twijfelachtig type '%s' voor %u bytes controlesom '%s'" #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "Onbekend land: " #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148 msgid "No Code" msgstr "Geen code" #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:159 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Verenigde Arabische Emiraten" #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:160 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:161 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua en Barbuda" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:163 msgid "Albania" msgstr "Albanië" #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "Armenië" #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandse Antillen" #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:166 msgid "Angola" msgstr "Angola" # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:80 #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:167 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctica" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:168 msgid "Argentina" msgstr "Argentinië" #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:169 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikaans Samoa" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:170 msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:171 msgid "Australia" msgstr "Australië" #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 msgid "Aland Islands" msgstr "Aland-eilanden" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbeidzjan" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnië en Herzegovina" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:176 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:178 msgid "Belgium" msgstr "België" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:180 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:181 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:183 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:184 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:185 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:186 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:187 msgid "Brazil" msgstr "Brazilië" #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:188 msgid "Bahamas" msgstr "Bahama's" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-eiland" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:191 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "Wit-Rusland" #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:193 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:194 msgid "Canada" msgstr "Canada" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos(Keeling)eilanden" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "Congo" #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:197 msgid "Central African Republic" msgstr "Centraal Afrikaanse Republiek" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:199 msgid "Switzerland" msgstr "Zwitserland" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Ivoorkust" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookeilanden" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Chile" msgstr "Chili" #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "Cameroon" msgstr "Kameroen" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "China" msgstr "China" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "Kaapverdië" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmaseiland" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominicaanse Republiek" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Algeria" msgstr "Algerije" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Egypt" msgstr "Egypte" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "Westelijke Sahara" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Spain" msgstr "Spanje" #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopië" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Eilanden (Malvinas)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Federale staten van Micronesia" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Eilanden" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "France" msgstr "Frankrijk" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Metropolitan France" msgstr "Metropolitaan Frankrijk" #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "Verenigd Koninkrijk" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "Georgië" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "Frans-Guyana" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Guinea" msgstr "Guinee" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatoriaal-Guinea" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Greece" msgstr "Griekenland" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Zuid Georgia en de Zuid Sandwich Eilanden" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinee-Bissau" #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard Island en McDonald Islands" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "Kroatië" #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesië" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Ireland" msgstr "Ierland" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Israel" msgstr "Israël" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "India" msgstr "India" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Brits Indian Ocean Territory" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Iran" msgstr "Iran" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Iceland" msgstr "IJsland" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Italy" msgstr "Italië" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Jordan" msgstr "Jordanië" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Japan" msgstr "Japan" #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgizië" #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "Comoren" #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sint Kitts en Nevis" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "North Korea" msgstr "Noord-Korea" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "South Korea" msgstr "Zuid-Korea" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Kuwait" msgstr "Koeweit" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaaimaneilanden" #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstan" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Democratische volksrepubliek Laos" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sint Lucia" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Latvia" msgstr "Letland" # ../../db/printers.ycp.noloc:1400 #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Libya" msgstr "Libië" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Moldova" msgstr "Moldavië" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "Sint-Maarten" #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Eilanden" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonië" #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolië" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "Macau" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Noordelijke Marianen" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanië" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Malaysia" msgstr "Maleisië" #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Namibia" msgstr "Namibië" #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "Nieuw-Caledonië" #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk eiland" #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Norway" msgstr "Noorwegen" #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "Nieuw-Zeeland" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "Frans-Polynesië" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "Filipijnen" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Poland" msgstr "Polen" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre en Miquelon" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestijns Gebied" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Romania" msgstr "Roemenië" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Serbia" msgstr "Servië" #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Russian Federation" msgstr "Russische Federatie" #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saoedi-Arabië" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonseilanden" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Sudan" msgstr "Soedan" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "Sint-Helena" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard en Jan Mayen" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakije" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Somalia" msgstr "Somalië" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome en Principe" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Syria" msgstr "Syrië" #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- en Caicoseilanden" #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Chad" msgstr "Tsjaad" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "French Southern Territories" msgstr "Frans Zuidelijke Gebieden" #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadzjikistan" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesië" #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "East Timor" msgstr "Oost-Timor" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Turkey" msgstr "Turkije" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad en Tobago" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Uganda" msgstr "Oeganda" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Kleine afgelegen eilanden van de Verenigde Staten" #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "United States" msgstr "Verenigde Staten" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Uzbekistan" msgstr "Oezbekistan" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Staat Vaticaanstad" #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sint Vincent en de Grenadines" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britse Maagdeneilanden" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden" #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:82 #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis en Futuna" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "South Africa" msgstr "Zuid-Afrika" #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "Levert" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "Vereisten" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "Vereist" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "In conflict met" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "Verouderde onderdelen" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "Beveelt aan" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "Suggereert" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "Verbetert" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "Vult aan" #: zypp/ExternalProgram.cc:261 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "Kan pty (%s) niet openen." #: zypp/ExternalProgram.cc:272 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "Kan pipe (%s) niet openen." #: zypp/ExternalProgram.cc:353 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "Kan geen chroot doen naar '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:363 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "Kan geen chdir naar '%s' doen binnen chroot '%s' (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:364 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "Kan geen chdir doen naar '%s' (%s)." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:376 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "Kan '%s' niet uitvoeren (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:384 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "Kan geen fork (%s) uitvoeren." #: zypp/ExternalProgram.cc:510 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "Commando beëindigd met status %d." #: zypp/ExternalProgram.cc:530 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "Commando is gestopt door signaal %d (%s)." #: zypp/ExternalProgram.cc:535 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "Commando beëindigd met onbekende fout." #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:561 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "" "Er is een poging gedaan om een niet-bestaande sleutel %s te importeren in " "sleutelring %s" #: zypp/KeyRing.cc:583 #, fuzzy msgid "Failed to import key." msgstr "Importeren van publieke sleutel %1% is mislukt" #: zypp/KeyRing.cc:606 msgid "Failed to delete key." msgstr "Verwijderen van sleutel is mislukt." #: zypp/KeyRing.cc:612 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "Handtekeningbestand %s niet gevonden" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "Onbekende taal: " #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr "Afar, Hamitisch" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "Abchazisch" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:165 msgid "Achinese" msgstr "Achinees" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:167 msgid "Acoli" msgstr "Acholi" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:169 msgid "Adangme" msgstr "Adangme" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "Adygees" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "Afro-Aziatisch (Overige)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:175 msgid "Afrihili" msgstr "Afrihili" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:177 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "Aino" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:181 msgid "Akan" msgstr "Akaans" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:183 msgid "Akkadian" msgstr "Akkadiaans" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:189 msgid "Aleut" msgstr "Aleuts" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:191 msgid "Algonquian Languages" msgstr "Algonquian-talen" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "Southern Altai" msgstr "Zuid-Altai" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:195 msgid "Amharic" msgstr "Amhaars, Amharisch" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:197 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "Engels, Oud (ca.450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "Apache-talen" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:201 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:203 msgid "Aramaic" msgstr "Aramees" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:205 msgid "Aragonese" msgstr "Aragonees" #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:211 msgid "Araucanian" msgstr "Araucaniaans" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:213 msgid "Arapaho" msgstr "Arapaho" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:215 msgid "Artificial (Other)" msgstr "Kunstmatig (Overige)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:217 msgid "Arawak" msgstr "Arawak" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:219 msgid "Assamese" msgstr "Assamees, Assami" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:221 msgid "Asturian" msgstr "Asturisch" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:223 msgid "Athapascan Languages" msgstr "Athapascan-talen" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:225 msgid "Australian Languages" msgstr "Australische talen" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:227 msgid "Avaric" msgstr "Avaars, Awari" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:229 msgid "Avestan" msgstr "Avestisch" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:231 msgid "Awadhi" msgstr "Awadhi" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 msgid "Aymara" msgstr "Aymara" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:235 msgid "Azerbaijani" msgstr "Azeri, Azerbeidzjaans" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:237 msgid "Banda" msgstr "Banda" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:239 msgid "Bamileke Languages" msgstr "Bamileke-talen" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "Basjkiers, Basjkirisch" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:243 msgid "Baluchi" msgstr "Balutsji, Baluchi" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:245 msgid "Bambara" msgstr "Bambara" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:247 msgid "Balinese" msgstr "Balinees" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251 msgid "Basque" msgstr "Baskisch" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 msgid "Basa" msgstr "Balinees" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:255 msgid "Baltic (Other)" msgstr "Baltisch (Overige)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:257 msgid "Beja" msgstr "Beja" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "Wit-Russisch" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:261 msgid "Bemba" msgstr "Bemba" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:263 msgid "Bengali" msgstr "Bengaals" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:265 msgid "Berber (Other)" msgstr "Berbers (Overige)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:267 msgid "Bhojpuri" msgstr "Bhojpuri" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 msgid "Bihari" msgstr "Bihari" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:271 msgid "Bikol" msgstr "Bikol" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:273 msgid "Bini" msgstr "Bini" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:275 msgid "Bislama" msgstr "Bislama" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:277 msgid "Siksika" msgstr "Siksika" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:279 msgid "Bantu (Other)" msgstr "Bantu (Overige)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:281 msgid "Bosnian" msgstr "Bosnisch" #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:283 msgid "Braj" msgstr "Braj" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "Bretons, Bretoens" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:287 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "Batak (Indonesië)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:289 msgid "Buriat" msgstr "Boeriaats" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:291 msgid "Buginese" msgstr "Buginees" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:293 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297 msgid "Burmese" msgstr "Burmees" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:299 msgid "Blin" msgstr "Blin" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:301 msgid "Caddo" msgstr "Caddo" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:303 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "Centraal-Amerikaans Indiaans (Overige)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:305 msgid "Carib" msgstr "Caraïbisch" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:309 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "Kaukasisch (Overige)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:311 msgid "Cebuano" msgstr "Cebuano" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:313 msgid "Celtic (Other)" msgstr "Keltisch (Overige)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:315 msgid "Chamorro" msgstr "Chamorro" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:317 msgid "Chibcha" msgstr "Tsjibtsja" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:319 msgid "Chechen" msgstr "Tsjetsjeens" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:321 msgid "Chagatai" msgstr "Chagatai" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325 msgid "Chinese" msgstr "Chinees" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:327 msgid "Chuukese" msgstr "Chuukese" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:329 msgid "Mari" msgstr "Mari" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:331 msgid "Chinook Jargon" msgstr "Chinook-jargon" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:333 msgid "Choctaw" msgstr "Choctaw" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:335 msgid "Chipewyan" msgstr "Chipewyaans" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "Kerkslavisch" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:341 msgid "Chuvash" msgstr "Tsjoevasjisch" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:343 msgid "Cheyenne" msgstr "Cheyenne" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:345 msgid "Chamic Languages" msgstr "Chamische talen" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:347 msgid "Coptic" msgstr "Koptisch" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:349 msgid "Cornish" msgstr "Cornish" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:351 msgid "Corsican" msgstr "Corsicaans" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "Creools en Pidgin, op basis van Engels (overig)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "Creools en Pidgin, op basis van Frans (overig)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "Creools en Pidgin, op basis van Portugees (overig)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:359 msgid "Cree" msgstr "Cree" # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87 # /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:87 #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:361 msgid "Crimean Tatar" msgstr "Krim-Tataars" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "Creools en Pidgin (overig)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "Kasjoebisch" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:367 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "Cusjitisch (Overige)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:373 msgid "Dakota" msgstr "Dakota" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:375 msgid "Danish" msgstr "Deens" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:377 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:379 msgid "Dayak" msgstr "Dayak" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:381 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:383 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "Slavisch (Athapascaans)" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:385 msgid "Dogrib" msgstr "Dogrib" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:387 msgid "Dinka" msgstr "Dinka" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:389 msgid "Divehi" msgstr "Divehi" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:391 msgid "Dogri" msgstr "Dogri" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:393 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "Dravidiaans (Overige)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Nedersorbisch" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:397 msgid "Duala" msgstr "Duala" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:399 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "Nederlands, middel (ca.1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:405 msgid "Dyula" msgstr "Dyula" #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:407 msgid "Dzongkha" msgstr "Dzongkha" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:409 msgid "Efik" msgstr "Efikisch" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "Egyptisch (Oud)" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:413 msgid "Ekajuk" msgstr "Ekajuk" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:415 msgid "Elamite" msgstr "Elamitisch" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:417 msgid "English" msgstr "Engels" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "Engels, Middel (1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:421 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:423 msgid "Estonian" msgstr "Ests" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:425 msgid "Ewe" msgstr "Ewe" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:427 msgid "Ewondo" msgstr "Ewondo" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:429 msgid "Fang" msgstr "Fang" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:431 msgid "Faroese" msgstr "Faeröers" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:433 msgid "Fanti" msgstr "Fanti" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:435 msgid "Fijian" msgstr "Fijisch" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:437 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:439 msgid "Finnish" msgstr "Fins" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:441 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "Fins-Oegrisch (Overige)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:443 msgid "Fon" msgstr "Fon" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447 msgid "French" msgstr "Frans" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:449 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "Frans, Middel (ca.1400-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:451 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "Frans, Oud (842-ca.1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 msgid "Frisian" msgstr "Fries" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:455 msgid "Fulah" msgstr "Fulah" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:457 msgid "Friulian" msgstr "Friulisch" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:459 msgid "Ga" msgstr "Ga" #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:461 msgid "Gayo" msgstr "Gayo" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:463 msgid "Gbaya" msgstr "Gbaya" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:465 msgid "Germanic (Other)" msgstr "Germaans (Overige)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473 msgid "German" msgstr "Duits" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:475 msgid "Geez" msgstr "Geez" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:477 msgid "Gilbertese" msgstr "Gilbertees" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:479 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelic" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:481 msgid "Irish" msgstr "Iers" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:483 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:485 msgid "Manx" msgstr "Manx" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:487 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "Duits, Middel Hoog (ca.1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:489 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "Duits, Oud Hoog (ca.750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:491 msgid "Gondi" msgstr "Gondi" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:493 msgid "Gorontalo" msgstr "Gorontalo" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:495 msgid "Gothic" msgstr "Gothisch" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:497 msgid "Grebo" msgstr "Grebo" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:499 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "Grieks, Oud (tot 1453)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "Grieks, Modern (1453-)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 msgid "Guarani" msgstr "Guarani" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:509 msgid "Gwich'in" msgstr "Gwich'in" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:511 msgid "Haida" msgstr "Haida" #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:513 msgid "Haitian" msgstr "Haïtiaans" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 msgid "Hausa" msgstr "Hausa" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:517 msgid "Hawaiian" msgstr "Hawaiiaans" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:521 msgid "Herero" msgstr "Herero" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:523 msgid "Hiligaynon" msgstr "Hiligainoons" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:525 msgid "Himachali" msgstr "Himatsjali" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:527 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:529 msgid "Hittite" msgstr "Hittitisch" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:531 msgid "Hmong" msgstr "Hmong" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:533 msgid "Hiri Motu" msgstr "Hiri Motu" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Oppersorbisch" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:537 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:539 msgid "Hupa" msgstr "Hupa" #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:541 msgid "Iban" msgstr "Ibaans" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:543 msgid "Igbo" msgstr "Igbo" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:549 msgid "Ido" msgstr "Ido" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:551 msgid "Sichuan Yi" msgstr "Sitsjuan Yi" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:553 msgid "Ijo" msgstr "Ijo" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:555 msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:557 msgid "Interlingue" msgstr "Interlingue" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:559 msgid "Iloko" msgstr "Iloko" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:561 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:563 msgid "Indic (Other)" msgstr "Indisch (Overige)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:565 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:567 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "Indo-Europees (Overige)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:569 msgid "Ingush" msgstr "Ingoesjetisch" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:571 msgid "Inupiaq" msgstr "Inupiak" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:573 msgid "Iranian (Other)" msgstr "Iraans (Overige)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:575 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "Iroquoian-talen" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:577 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:579 msgid "Javanese" msgstr "Javaans" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:581 msgid "Lojban" msgstr "Lojbaans" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:583 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:585 msgid "Judeo-Persian" msgstr "Judeo-Perzisch" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:587 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "Judeo-Arabisch" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:589 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "Kara-Kalpak" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:591 msgid "Kabyle" msgstr "Kabyle" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:593 msgid "Kachin" msgstr "Katsjin" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "Groenlands" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:597 msgid "Kamba" msgstr "Kamba" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 msgid "Kannada" msgstr "Kannada, Kanara, Kanarees" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:601 msgid "Karen" msgstr "Karen" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "Kasjmiri" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:605 msgid "Kanuri" msgstr "Kanuri" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:607 msgid "Kawi" msgstr "Kawi" #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:609 msgid "Kazakh" msgstr "Kazachs" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:611 msgid "Kabardian" msgstr "Kabardisch, Tsjerkessisch" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:613 msgid "Khasi" msgstr "Khasi" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:615 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "Khoisaans (Overige)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:619 msgid "Khotanese" msgstr "Khotanees" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "Gikuyu" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:623 msgid "Kinyarwanda" msgstr "Kinyarwanda" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:625 msgid "Kirghiz" msgstr "Kirgizisch" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:627 msgid "Kimbundu" msgstr "Kimbundu" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:629 msgid "Konkani" msgstr "Konkani" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:631 msgid "Komi" msgstr "Komi" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 msgid "Kongo" msgstr "Congo" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:635 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:637 msgid "Kosraean" msgstr "Kosraeaans" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:639 msgid "Kpelle" msgstr "Kpelle" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:641 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "Karatsjay-Balkar" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:643 msgid "Kru" msgstr "Kru" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:645 msgid "Kurukh" msgstr "Kurukh" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:647 msgid "Kuanyama" msgstr "Kuanyama" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:649 msgid "Kumyk" msgstr "Kumyk" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:651 msgid "Kurdish" msgstr "Koerdisch" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:653 msgid "Kutenai" msgstr "Kutenaïsch" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:655 msgid "Ladino" msgstr "Ladino" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:657 msgid "Lahnda" msgstr "Lahnda" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:659 msgid "Lamba" msgstr "Lamba" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "Laotiaans" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 msgid "Latin" msgstr "Latijn" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:665 msgid "Latvian" msgstr "Lets" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:667 msgid "Lezghian" msgstr "Lezghiaans" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 msgid "Limburgan" msgstr "Limburgs" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:671 msgid "Lingala" msgstr "Lingala" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:673 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:675 msgid "Mongo" msgstr "Mongo" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:677 msgid "Lozi" msgstr "Lozi" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:679 msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburgs" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "Luba-Lulua" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:683 msgid "Luba-Katanga" msgstr "Luba-Katanga" #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:685 msgid "Ganda" msgstr "Ganda" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 msgid "Luiseno" msgstr "Luiseno" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:689 msgid "Lunda" msgstr "Lunda" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:691 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "Luo (Kenia en Tanzania)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:693 msgid "Lushai" msgstr "Lushai" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:699 msgid "Madurese" msgstr "Madurees" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:701 msgid "Magahi" msgstr "Magahisch" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:703 msgid "Marshallese" msgstr "Marshallees" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:705 msgid "Maithili" msgstr "Maithili" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:707 msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:711 msgid "Mandingo" msgstr "Mandingo" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715 msgid "Maori" msgstr "Maori" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:717 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "Austronesisch (Overige)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:719 msgid "Marathi" msgstr "Marathi" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 msgid "Masai" msgstr "Masai" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725 msgid "Malay" msgstr "Maleis" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:727 msgid "Moksha" msgstr "Moksja" #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:729 msgid "Mandar" msgstr "Mandars" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 msgid "Mende" msgstr "Mende" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:733 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "Iers, Middel (900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:735 msgid "Mi'kmaq" msgstr "Mi'kmaq" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:737 msgid "Minangkabau" msgstr "Minangkabau" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:739 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "Diverse talen" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:741 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "Mon-Khmer (Overige)" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "Plateaumalagasi" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:745 msgid "Maltese" msgstr "Maltees" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:747 msgid "Manchu" msgstr "Manchu" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:749 msgid "Manipuri" msgstr "Manipuri" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:751 msgid "Manobo Languages" msgstr "Manobo-talen" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:753 msgid "Mohawk" msgstr "Mohawk" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 msgid "Moldavian" msgstr "Moldavisch" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 msgid "Mongolian" msgstr "Mongools" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:759 msgid "Mossi" msgstr "Mossisch" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:761 msgid "Multiple Languages" msgstr "Meerdere talen" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:763 msgid "Munda languages" msgstr "Munda-talen" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:765 msgid "Creek" msgstr "Creek" #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:767 msgid "Mirandese" msgstr "Mirandees" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:769 msgid "Marwari" msgstr "Marwari" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:771 msgid "Mayan Languages" msgstr "Maya-talen" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:773 msgid "Erzya" msgstr "Erzya" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:775 msgid "Nahuatl" msgstr "Nahuatl" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:777 msgid "North American Indian" msgstr "Noord-Amerikaans Indiaans" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:779 msgid "Neapolitan" msgstr "Napolitaans" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "Navajo" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:785 msgid "Ndebele, South" msgstr "Ndebele, Zuid" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:787 msgid "Ndebele, North" msgstr "Ndebele, Noord" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:789 msgid "Ndonga" msgstr "Ndonga" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:791 msgid "Low German" msgstr "Zuid-Duits" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:793 msgid "Nepali" msgstr "Nepalees" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "Nepal Bhasa" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:797 msgid "Nias" msgstr "Niaas" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:799 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "Niger-Kordofaniaans (Overige)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 msgid "Niuean" msgstr "Niueaans" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:803 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noors Nynorsk" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:805 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Nynorsk en Bokmal" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 msgid "Nogai" msgstr "Nogai" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:809 msgid "Norse, Old" msgstr "Noors, Oud" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:811 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 msgid "Northern Sotho" msgstr "Noord-Sotho" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:815 msgid "Nubian Languages" msgstr "Nubische talen" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:817 msgid "Classical Newari" msgstr "Klassiek Newari" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:819 msgid "Chichewa" msgstr "Chichewa" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:821 msgid "Nyamwezi" msgstr "Nyamwezi" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "Nyankools" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:825 msgid "Nyoro" msgstr "Nyoro" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:827 msgid "Nzima" msgstr "Nzima" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "Occitaans (na 1500)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "Ojibwa" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:835 msgid "Oromo" msgstr "Oromo" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:837 msgid "Osage" msgstr "Osaags" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:839 msgid "Ossetian" msgstr "Ossetisch, Osseets" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:841 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "Turks, Ottomaans (1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:843 msgid "Otomian Languages" msgstr "Otomi-talen" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:845 msgid "Papuan (Other)" msgstr "Papuaans (Overige)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:847 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinaans" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 msgid "Pahlavi" msgstr "Pehlevi" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:851 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:853 msgid "Panjabi" msgstr "Punjabi" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:855 msgid "Papiamento" msgstr "Papiamento" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:857 msgid "Palauan" msgstr "Palauaans" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:859 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "Perzisch, Oud (ca.600-400 B.C.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863 msgid "Persian" msgstr "Perzisch" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:865 msgid "Philippine (Other)" msgstr "Filipijns (Overige)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:867 msgid "Phoenician" msgstr "Foenisisch" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:869 msgid "Pali" msgstr "Pali" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "Pools" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:873 msgid "Pohnpeian" msgstr "Pohnpeiaans" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:875 msgid "Portuguese" msgstr "Portugees" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:877 msgid "Prakrit Languages" msgstr "Prakrit-talen" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "Provençaals, oud (tot 1500)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:881 msgid "Pushto" msgstr "Poesjto" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:883 msgid "Quechua" msgstr "Quechua" #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:885 msgid "Rajasthani" msgstr "Rajasthani" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:887 msgid "Rapanui" msgstr "Rapanui" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:889 msgid "Rarotongan" msgstr "Rarotongaans" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:891 msgid "Romance (Other)" msgstr "Romaans (Overige)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:893 msgid "Raeto-Romance" msgstr "Retoromaans" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:895 msgid "Romany" msgstr "Roma" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:901 msgid "Rundi" msgstr "Rundi" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:903 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:905 msgid "Sandawe" msgstr "Sandawe" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 msgid "Sango" msgstr "Sango" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:909 msgid "Yakut" msgstr "Jakoets" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:911 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "Zuid-Amerikaans Indiaans (Overige)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 msgid "Salishan Languages" msgstr "Salishan-talen" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:915 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "Samaritaans Aramees" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:917 msgid "Sanskrit" msgstr "Sanskriet" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:919 msgid "Sasak" msgstr "Sasaaks" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:921 msgid "Santali" msgstr "Santali" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:927 msgid "Sicilian" msgstr "Siciliaans" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:929 msgid "Scots" msgstr "Schots" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:935 msgid "Selkup" msgstr "Sulkoeps" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:937 msgid "Semitic (Other)" msgstr "Semitisch (Overige)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:939 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "Iers, Oud (tot 900)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:941 msgid "Sign Languages" msgstr "Gebarentalen" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:943 msgid "Shan" msgstr "Sjaans" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:945 msgid "Sidamo" msgstr "Sidamo" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "Singalees" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:949 msgid "Siouan Languages" msgstr "Siouaanse talen" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:951 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "Sino-Tibetaans (Overige)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:953 msgid "Slavic (Other)" msgstr "Slavisch (Overige)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:959 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:961 msgid "Southern Sami" msgstr "Zuid-Sami" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:963 msgid "Northern Sami" msgstr "Noord-Sami" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:965 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Sami-talen (overig)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:967 msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Sami" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:969 msgid "Inari Sami" msgstr "Inari Sami" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:971 msgid "Samoan" msgstr "Samoaans" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:973 msgid "Skolt Sami" msgstr "Skolt Sami" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:975 msgid "Shona" msgstr "Shona" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:977 msgid "Sindhi" msgstr "Sindhi" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:979 msgid "Soninke" msgstr "Soninke" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:981 msgid "Sogdian" msgstr "Sogdiaans" #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 msgid "Somali" msgstr "Somalisch" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:985 msgid "Songhai" msgstr "Songhaïsch" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 msgid "Sotho, Southern" msgstr "Zuid-Sothaans" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:989 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:991 msgid "Sardinian" msgstr "Sardinisch" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:993 msgid "Serer" msgstr "Serer" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:995 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "Nilo-Saharaans (Overige)" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 msgid "Swati" msgstr "Swati" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:999 msgid "Sukuma" msgstr "Sukuma" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "Soendanees" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1003 msgid "Susu" msgstr "Susu" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1005 msgid "Sumerian" msgstr "Sumerisch" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1007 msgid "Swahili" msgstr "Swahili" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1009 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 msgid "Syriac" msgstr "Syrisch" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1013 msgid "Tahitian" msgstr "Tahitisch" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1015 msgid "Tai (Other)" msgstr "Tai (Overige)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 msgid "Tatar" msgstr "Tataars" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1023 msgid "Timne" msgstr "Timne" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1025 msgid "Tereno" msgstr "Tereno" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1027 msgid "Tetum" msgstr "Tetum" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1029 msgid "Tajik" msgstr "Tadzjieks" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1031 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1033 msgid "Thai" msgstr "Thai" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 msgid "Tibetan" msgstr "Tibetaans" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1039 msgid "Tigre" msgstr "Tigre" #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1041 msgid "Tigrinya" msgstr "Tigrinya" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1043 msgid "Tiv" msgstr "Tiv" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1047 msgid "Klingon" msgstr "Klingon" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1049 msgid "Tlingit" msgstr "Tlingit" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1051 msgid "Tamashek" msgstr "Tamasjek" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1053 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "Tonga (Nyasa)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1055 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "Tonga (Tonga-eilanden)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1057 msgid "Tok Pisin" msgstr "Tok Pisin" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1059 msgid "Tsimshian" msgstr "Tsimsjiaans" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1061 msgid "Tswana" msgstr "Tswana" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 msgid "Tsonga" msgstr "Tsonga" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1065 msgid "Turkmen" msgstr "Turkmeens" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1067 msgid "Tumbuka" msgstr "Tumbuka" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1069 msgid "Tupi Languages" msgstr "Tupi-talen" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1071 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1073 msgid "Altaic (Other)" msgstr "Altaïsch (Overige)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1077 msgid "Twi" msgstr "Twi" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1079 msgid "Tuvinian" msgstr "Tuviniaans" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1081 msgid "Udmurt" msgstr "Udmurts" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1083 msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritisch" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1085 msgid "Uighur" msgstr "Oeigoers, Oejgoers" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1089 msgid "Umbundu" msgstr "Umbundu" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "Onbepaald" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1093 msgid "Urdu" msgstr "Urdu" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1095 msgid "Uzbek" msgstr "Oezbeeks" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1097 msgid "Vai" msgstr "Vai" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1099 msgid "Venda" msgstr "Venda" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1101 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 msgid "Volapuk" msgstr "Volapuk" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1105 msgid "Votic" msgstr "Votisch" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1107 msgid "Wakashan Languages" msgstr "Wakashan-talen" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1109 msgid "Walamo" msgstr "Walamo" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1111 msgid "Waray" msgstr "Waray" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1113 msgid "Washo" msgstr "Wasjo" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117 msgid "Welsh" msgstr "Welsh" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1119 msgid "Sorbian Languages" msgstr "Sorbische talen" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1121 msgid "Walloon" msgstr "Waals" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1123 msgid "Wolof" msgstr "Wolof" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1125 msgid "Kalmyk" msgstr "Kalmyk" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "Xhosa" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1129 msgid "Yao" msgstr "Yao" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1131 msgid "Yapese" msgstr "Yapees" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1133 msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1135 msgid "Yoruba" msgstr "Yoruba" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1137 msgid "Yupik Languages" msgstr "Yupik-talen" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1139 msgid "Zapotec" msgstr "Zapotec" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1141 msgid "Zenaga" msgstr "Zenaga" #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1143 msgid "Zhuang" msgstr "Zhuang" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1145 msgid "Zande" msgstr "Zande" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1147 msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1149 msgid "Zuni" msgstr "Zuni" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "De volgende acties zullen uitgevoerd worden:" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:60 msgid "does not expire" msgstr "verloopt niet" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:65 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "verlopen op: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:70 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "verloopt op: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:79 msgid "(does not expire)" msgstr "(verloopt niet)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:88 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(VERLOPEN)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:92 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(verloopt binnen 24u)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:96 #, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "(verloopt binnen %d dag)" msgstr[1] "(verloopt binnen %d dagen)" #: zypp/RepoManager.cc:312 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "Kan map '%1%' van installatiebron niet lezen: Toegang geweigerd" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "Het lezen van map '%s' is mislukt" #: zypp/RepoManager.cc:330 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "Kan installatiebronbestand '%1%' niet lezen: Toegang geweigerd" #: zypp/RepoManager.cc:353 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "" "De alias van van een installatiebron mag niet met een punt (.) beginnen." #: zypp/RepoManager.cc:364 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "De alias van een service mag niet met een punt (.) beginnen." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "Kan bestand '%s' niet openen voor schrijven." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:871 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" "Onbekende service '%1%': Verweesde installatiebron '%2%' aan het verwijderen" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1098 msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL gevonden" msgstr[1] "Geen geldige metagegevens op de gespecificeerde URL's gevonden" #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "Kan %s niet aanmaken" #: zypp/RepoManager.cc:1154 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "Kan map voor metadata-cache niet aanmaken." #: zypp/RepoManager.cc:1300 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "Cache van installatiebron '%s' wordt gebouwd" #: zypp/RepoManager.cc:1320 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "Kan cache in %s niet aanmaken - geen toegangsrechten." #: zypp/RepoManager.cc:1384 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "Kan installatiebron (%d) niet opslaan in de cache." #: zypp/RepoManager.cc:1395 msgid "Unhandled repository type" msgstr "Niet behandeld type installatiebron" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "Fout bij het lezen van '%s'" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "Onbekende fout bij lezen van '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1623 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "Installatiebron '%s' wordt toegevoegd" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1711 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "Ongeldige naam van installatiebronbestand bij '%s'" #: zypp/RepoManager.cc:1752 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "Installatiebron '%s' wordt verwijderd" #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "Kan niet achterhalen waar opslagruimte is opgeslagen." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "Kan '%s' niet verwijderen" #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "Kan er niet achter komen waar de service is opgeslagen." #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "Ongeldige LDAP-URL-querytekenreeks" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "Ongeldige LDAP-URL-queryparameter '%s'" #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Kan URL-object niet klonen" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "Ongeldige lege URL-objectverwijzing" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Kan URL-componenten niet analyseren" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "niet ondersteund" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Niveau 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Niveau 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Niveau 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "Aanvullend gebruikerscontract noodzakelijk" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "ongeldig" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "Het ondersteuningsniveau is niet gedefinieerd" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "De verkoper levert geen ondersteuning." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "Probleembepaling, wat technische ondersteuning betekent die is ontworpen " "voor het leveren van informatie over compatibiliteit, hulp bij installatie, " "ondersteuning bij gebruik, constant onderhoud en algemene " "probleemoplossing.. Niveau 1 ondersteuning is niet bedoeld om fouten in " "producten te verbeteren." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "Probleemisolatie, wat technische ondersteuning betekent voor reproduceren " "van problemen bij klanten, probleemgebieden bepalen en oplossingen leveren " "voor problemen die niet opgelost worden door Niveau 1 ondersteuning." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Probleemoplossing, wat technische ondersteuning betekent voor het oplossen " "van complexe problemen door engineering in te schakelen bij het oplossen van " "productfouten die geïdentificeerd zijn in Niveau 2 ondersteuning." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "" "Een aanvullend gebruikerscontract is noodzakelijk voor het verkrijgen van " "ondersteuning." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "Onbekende ondersteuningsoptie. Beschrijving niet beschikbaar" #: zypp/ZYppFactory.cc:399 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "Systeembeheer is geblokkeerd door de toepassing met pid %d (%s).\n" "Sluit deze toepassing voordat u het opnieuw probeert." #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:134 msgid "History:" msgstr "Geschiedenis:" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "Kan het blokkeringsbestand niet openen: %s" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "Deze actie is al bezig vanuit een ander programma." #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "Onbekende overeenkomstmodus '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "Onbekende overeenkomstmodus '%s' voor patroon '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s': regcomp heeft %d geretourneerd" #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "Ongeldige reguliere expressie '%s'" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "Authenticatie vereist voor '%s'" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Ga naar het Novell Customer Center om te controleren of uw registratie " "geldig is en niet is verlopen." #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "Kan %s niet koppelen aan %s" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt" #: zypp/media/MediaException.cc:46 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "Onjuiste bestandsnaam: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:51 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "Medium kan niet worden geopend wanneer '%s' wordt uitgevoerd." #: zypp/media/MediaException.cc:56 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "Bestand '%s' niet gevonden op medium '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:61 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "Kan niet naar bestand '%s' schrijven." #: zypp/media/MediaException.cc:66 msgid "Medium not attached" msgstr "Medium is niet gekoppeld" #: zypp/media/MediaException.cc:71 msgid "Bad media attach point" msgstr "Beschadigd koppelpunt van medium" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:77 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "Initialiseren van downloaden (curl) is mislukt voor '%s'" #: zypp/media/MediaException.cc:82 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "Systeemuitzondering '%s' op medium '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:87 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "Pad '%s' op medium '%s' is geen bestand." #: zypp/media/MediaException.cc:92 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "Pad '%s' op medium '%s' is geen map." #: zypp/media/MediaException.cc:99 msgid "Malformed URI" msgstr "Onjuiste URI" #: zypp/media/MediaException.cc:109 msgid "Empty host name in URI" msgstr "Lege hostnaam in URI" #: zypp/media/MediaException.cc:114 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "Leeg bestandssysteem in URI" #: zypp/media/MediaException.cc:119 msgid "Empty destination in URI" msgstr "Lege bestemming in URI" #: zypp/media/MediaException.cc:124 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "Niet-ondersteund URI-schema in '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:129 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "Bewerking niet ondersteund door medium" #: zypp/media/MediaException.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "Fout bij downloaden (curl) '%s':\n" "Foutcode: %s\n" "Foutbericht: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:144 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "Fout bij het instellen downloadopties (curl) voor '%s':" #: zypp/media/MediaException.cc:151 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "Mediumbron '%s' bevat niet het gewenste medium" #: zypp/media/MediaException.cc:156 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "Medium '%s' wordt door een andere instantie gebruikt" #: zypp/media/MediaException.cc:162 msgid "Cannot eject any media" msgstr "Kan geen media uitwerpen" #: zypp/media/MediaException.cc:164 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "Kan medium '%s' niet uitwerpen" #: zypp/media/MediaException.cc:179 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "Toegang tot '%s' geweigerd." #: zypp/media/MediaException.cc:187 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "Time-out overschreden bij toegang tot '%s'." #: zypp/media/MediaException.cc:195 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "Locatie '%s' is tijdelijk niet toegankelijk." #: zypp/media/MediaException.cc:203 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " SSL-certificaatprobleem, controleer of de CA-cert OK is voor '%s'." #: zypp/media/MediaHandler.cc:370 msgid "" "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " "point" msgstr "" "Aanknooppunt aanmaken: Kan geen beschrijfbare map vinden om een aanknooppunt " "aan te maken" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "Niet-ondersteunde HTTP-authenticatiemethode '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "Eerst pakket 'lsof' installeren." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "Vereist attribuut '%s' ontbreekt." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "Een of beide kenmerken van '%s' of '%s' zijn vereist." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 msgid "Signature verification failed" msgstr "Verificatie van de ondertekening is mislukt" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "" "Pakket %s lijkt beschadigd te zijn tijdens de overdracht. Wilt u het opnieuw " "ophalen?" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "Pakket %s niet gevonden. Wilt u dit opnieuw ophalen?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "controle van applydeltarpm is mislukt." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm mislukt." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "Service-plug-in ondersteunt geen wijzigen van een attribuut." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "Kan bestand '%s' niet leveren uit installatiebron '%s'" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267 msgid "No url in repository." msgstr "Geen url in bron." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Bestand %1%\n" " van pakket\n" " %2%\n" " conflicteert met een bestand van pakket\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Bestand %1%\n" " van pakket\n" " %2%\n" " conflicteert met een bestand van de installatie van\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "Bestand %1%\n" " van de installatie van\n" " %2%\n" " conflicteert met een bestand van pakket\n" " %3%" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "Bestand %1%\n" " van de installatie van\n" " %2%\n" " conflicteert met een bestand van de installatie van\n" " %3%" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Bestand %1%\n" " van pakket\n" " %2%\n" " conflicteert met een bestand\n" " %3%\n" " van pakket\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Bestand %1%\n" " van pakket\n" " %2%\n" " conflicteert met een bestand\n" " %3%\n" " van de installatie van\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "Bestand %1%\n" " van de installatie van\n" " %2%\n" " conflicteert met een bestand\n" " %3%\n" " van pakket\n" " %4%" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "Bestand %1%\n" " van de installatie van\n" " %2%\n" " conflicteert met een bestand\n" " %3%\n" " van de installatie van\n" " %4%" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "Kan sat-pool niet maken." #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "%s afbreken door enige van zijn afhankelijkheden te negeren" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "negeer normaliter enige afhankelijkheden" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s behoort niet tot een installatiebron voor distributieopwaardering" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s heeft een slechtere architectuur" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990 msgid "conflicting requests" msgstr "conflicterende verzoeken" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 msgid "some dependency problem" msgstr "een afhankelijkheidsprobleem" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "Niets levert het gevraagde %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "Hebt u alle vereiste installatiebronnen ingeschakeld?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "pakket %s bestaat niet" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004 msgid "unsupported request" msgstr "niet-ondersteund verzoek" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s wordt door het systeem geleverd en kan niet gewist worden" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s is niet geïnstalleerd" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "niets levert %s nodig door %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "kan %s en %s niet beide installeren" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s is in conflict met %s die geleverd is door %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s maakt %s verouderd en is geleverd door %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "geïnstalleerd %s maakt %s verouderd en is geleverd door %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "oplosser %s is in conflict met %s die geleverd is door zichzelf" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s vereist %s, maar aan deze eis kan niet voldaan worden" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074 msgid "deleted providers: " msgstr "verwijderde providers: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "niet-installeerbare providers: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088 msgid "uninstallable providers: " msgstr "niet-installeerbare providers: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "verwijder de vergrendeling om de verwijdering van %s toe te staan" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "%s niet installeren" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "%s behouden" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "verwijder de vergrendeling om de installatie van %s toe te staan" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242 msgid "This request will break your system!" msgstr "Dit verzoek zal het systeem laten crashen." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "sla geen acht op de waarschuwing voor een gebroken systeem" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "vraag niet om een oplossingspakket die %s levert te installeren" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "vraag niet om alle oplossingspakketten die %s leveren te verwijderen" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "installeer de meest recente versie van %s niet" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "%s behouden ondanks de slechtere architectuur" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "%s installeren ondanks de slechtere architectuur" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "verouderde %s handhaven" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "%s installeren uit een uitgesloten installatiebron" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "waardeer %s af tot %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "architectuurverandering van %s naar %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "%s installeren (met wijziging van leverancier)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "vervanging van %s door %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "verwijderen van %s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:310 msgid " executed" msgstr " uitgevoerd" #: zypp/target/TargetImpl.cc:332 msgid " execution failed" msgstr " uitvoeren is mislukt" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:449 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s is al uitgevoerd als %s)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:459 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " uitvoeren is overgeslagen tijdens afbreken" #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "Fout bij het zenden van een melding over een bijwerkbericht." #: zypp/target/TargetImpl.cc:658 msgid "New update message" msgstr "Bericht over een nieuw element voor bijwerken" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "Installatie is afgebroken volgens de instructies." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "Helaas, deze versie van libzypp is gebouwd zonder HAL-ondersteuning." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext is niet verbonden" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDrive is niet geïnitialiseerd" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "HalVolume is niet geïnitialiseerd" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "Kan de dbus-verbinding niet maken" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new: Kan libhal-context niet maken" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: Kan dbus-verbinding niet instellen" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "Kan HAL-context niet initialiseren, is hald niet actief?" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "Geen cd-rom-station" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM is mislukt: " #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147 #, boost-format msgid "Failed to import public key %1%" msgstr "Importeren van publieke sleutel %1% is mislukt" #. Translator: %1% is a gpg public key #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217 #, boost-format msgid "Failed to remove public key %1%" msgstr "Verwijderen van publieke sleutel %1% is mislukt" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596 msgid "Package is not signed!" msgstr "Pakket is niet ondertekend!" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "Configuratiebestanden gewijzigd voor %s:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" "rpm heeft %s opgeslagen als %s, maar het was niet mogelijk om het verschil " "te bepalen" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm sloeg %s op als %s.\n" "Dit zijn de eerste 25 regels die verschillend zijn:\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "" "rpm maakte %s aan als %s, maar het was niet mogelijk om het verschil te " "achterhalen" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpm maakt %s aan als %s.\n" "Dit zijn de eerste 25 regels die verschillen:\n" # /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:162 #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249 msgid "Additional rpm output" msgstr "Aanvullende rpm-uitvoer" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "reservekopie %s aangemaakt" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412 msgid "Signature is OK" msgstr "Ondertekening is OK" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414 msgid "Unknown type of signature" msgstr "Onbekend type ondertekening" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416 msgid "Signature does not verify" msgstr "Ondertekening klopt niet" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "Ondertekening is OK, maar sleutel kan niet worden vertrouwd" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "Handtekeningen van publieke sleutel zijn niet beschikbaar" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "Bestand bestaat niet of ondertekening kan niet gecontroleerd worden" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424 msgid "File is unsigned" msgstr "Bestand heeft geen ondertekening" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "Kan mutex-kenmerk niet initialiseren" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "Kan recursief mutex-kenmerk niet instellen" #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "Kan recursieve mutex niet initialiseren" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "Kan mutex-vergrendeling niet verkrijgen" #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "Kan mutex-vergrendeling niet ontgrendelen" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "%s is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "Ongeldige %s-component '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "Ongeldige %s-component" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "Parseren van queryreeks wordt niet ondersteund voor deze URL" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "URL-schema is een vereiste component" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "Ongeldig URL-schema '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Gebruikersnaam is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Wachtwoord is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "URL-schema vereist hostcomponent" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Hostcomponent is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "Ongeldige hostcomponent '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Poort is niet toegestaan in URL-schema" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "Ongeldige poortcomponent '%s'" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "URL-schema vereist padnaam" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "Relatief pad is niet toegestaan als authority bestaat" #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "Gecodeerde reeks bevat een NUL byte" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "Ongeldig scheidingsteken voor splitsen parametermatrix" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "Ongeldig scheidingsteken voor splitsen parametertoewijzing" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "Ongeldig scheidingsteken voor samenvoegen parametermatrix" #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s" #~ msgstr "Importeren van publieke sleutel uit bestand %s is mislukt: %s" #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s" #~ msgstr "Verwijderen van publieke sleutel %s is mislukt: %s" #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" #~ msgstr "" #~ "Kan geen beschikbaar lusapparaat vinden voor het koppelen van het " #~ "imagebestand van '%s'" #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "houd %s niet geïnstalleerd" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "" #~ "Kan geen publieke sleutel %s uit %s sleutelring aanmaken naar bestand %s" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "Download (Metalink curl) initialisatie mislukt voor '%s'" #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "Download (metalink curl) fout voor '%s':\n" #~ "Foutcode: %s\n" #~ "Foutboodschap: %s\n" #~ msgid "Download interrupted at %d%%" #~ msgstr "Download onderbroken bij %d%%" #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "Download onderbroken door gebruiker" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "Fout bij het instellen downloadopties (metalink curl) voor '%s':" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "Downloaden van %s op %s is mislukt" #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "Servië en Montenegro" #~ msgid "Unknown Distribution" #~ msgstr "Onbekende distributie" #~ msgid "ignore some dependencies of %s" #~ msgstr "negeer enige afhankelijkheden van %s" #~ msgid "" #~ "File %s does not have a checksum.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Bestand %s bevat geen checksum.\n" #~ "Wilt u het toch gebruiken?" #~ msgid "" #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Bestand %s voldoet niet aan integriteitscontrole door de volgende " #~ "sleutel:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ " Wilt u het bestand toch gebruiken?" #~ msgid "" #~ "File %s has an invalid checksum.\n" #~ "Expected %s, found %s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Bestand %s heeft een ongeldige checksum.\n" #~ "%s verwacht, %s gevonden\n" #~ "Wilt u het toch gebruiken?" #~ msgid "" #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Bestand %s heeft een onbekende checksum.%sWilt u het toch gebruiken?" #~ msgid "" #~ "File %s is not signed.\n" #~ "Use it anyway?" #~ msgstr "" #~ "Bestand %s is niet ondertekend.\n" #~ "Wilt u het toch gebruiken?" #~ msgid "" #~ "File %s is signed with an unknown key:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Use the file anyway?" #~ msgstr "" #~ "Bestand %s is ondertekend met een onbekende sleutel:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ " Wilt u het bestand toch gebruiken?" #~ msgid "" #~ "Untrusted key found:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ "Trust key?" #~ msgstr "" #~ "Niet-vertrouwde sleutel gevonden:\n" #~ "%s|%s|%s\n" #~ " Sleutel vertrouwen?"