# translation of atk.gnome-2-14.ne.po to Nepali # translation of atk.gnome-2-10.ne.po to Nepali # translation of atk.gnome-2-10.po to Nepali # translation of atk.HEAD.po to Nepali # translation of atk.HEAD.po to # translation of atk.HEAD.ne.po to # This file is distributed under the same license as the atk package. # Pawan Chitrakar . # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Pawan Chitrakar,,, , 2005. # Ganesh Ghimire , 2005. # Jyotshna Shrestha , 2005. # Jaydeep Bhusal , 2005. # Kapil Timilsina , 2005. # Shyam Krishna Bal , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N" "+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-27 21:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-25 19:40+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali Translation Team \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" #: atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" msgstr "चयन गरिएको लिङ्क" #: atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "AtkHyperlink वस्तु चयन गरिएको छ कि छैन निश्चित गर्नुहोस्" #: atk/atkhyperlink.c:133 msgid "Number of Anchors" msgstr "एङ्करहरूको सङ्ख्या" #: atk/atkhyperlink.c:134 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink वस्तुसँग सम्बद्ध एङ्करहरूको सङ्ख्या" #: atk/atkhyperlink.c:142 msgid "End index" msgstr "अन्तिम अनुक्रमणिका" #: atk/atkhyperlink.c:143 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink वस्तुको अन्तिम अनुक्रमणिका" #: atk/atkhyperlink.c:151 msgid "Start index" msgstr "सुरु अनुक्रमणिका" #: atk/atkhyperlink.c:152 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "AtkHyperlink वस्तुको प्रथम अनुक्रमणिका" #: atk/atkobject.c:97 msgid "invalid" msgstr "अवैध" #: atk/atkobject.c:98 msgid "accelerator label" msgstr "गतिवर्धक लेबुल" #: atk/atkobject.c:99 msgid "alert" msgstr "सावधान" #: atk/atkobject.c:100 msgid "animation" msgstr "एनिमेसन" #: atk/atkobject.c:101 msgid "arrow" msgstr "बाँण" #: atk/atkobject.c:102 msgid "calendar" msgstr "पात्रो" #: atk/atkobject.c:103 msgid "canvas" msgstr "क्यानभास" #: atk/atkobject.c:104 msgid "check box" msgstr "जाँच बाकस" #: atk/atkobject.c:105 msgid "check menu item" msgstr "मेनु वस्तु जाँच्नुहोस्" #: atk/atkobject.c:106 msgid "color chooser" msgstr "रङ चयनकर्ता" #: atk/atkobject.c:107 msgid "column header" msgstr "स्तम्भ हेडर" #: atk/atkobject.c:108 msgid "combo box" msgstr "कम्बो बाकस" #: atk/atkobject.c:109 msgid "dateeditor" msgstr "मिति सम्पादक" #: atk/atkobject.c:110 msgid "desktop icon" msgstr "डेस्कटप प्रतिमा" #: atk/atkobject.c:111 msgid "desktop frame" msgstr "डेस्कटप फ्रेम" #: atk/atkobject.c:112 msgid "dial" msgstr "डायल" #: atk/atkobject.c:113 msgid "dialog" msgstr "संवाद" #: atk/atkobject.c:114 msgid "directory pane" msgstr "डाइरेक्टरी फलक" #: atk/atkobject.c:115 msgid "drawing area" msgstr "रेखाचित्र क्षेत्र" #: atk/atkobject.c:116 msgid "file chooser" msgstr "फाइल चयनकर्ता" #: atk/atkobject.c:117 msgid "filler" msgstr "फिलर" # I know it looks wrong but that is what Java returns #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:119 msgid "fontchooser" msgstr "फन्ट चयनकर्ता" #: atk/atkobject.c:120 msgid "frame" msgstr "फ्रेम" #: atk/atkobject.c:121 msgid "glass pane" msgstr "ग्लास फलक" #: atk/atkobject.c:122 msgid "html container" msgstr "html भाँडो" #: atk/atkobject.c:123 msgid "icon" msgstr "प्रतिमा" #: atk/atkobject.c:124 msgid "image" msgstr "छवि" #: atk/atkobject.c:125 msgid "internal frame" msgstr "आन्तरिक फ्रेम" #: atk/atkobject.c:126 msgid "label" msgstr "लेबुल" #: atk/atkobject.c:127 msgid "layered pane" msgstr "तहगत फलक" #: atk/atkobject.c:128 msgid "list" msgstr "सूची" #: atk/atkobject.c:129 msgid "list item" msgstr "सूची वस्तु" #: atk/atkobject.c:130 msgid "menu" msgstr "मेनु" #: atk/atkobject.c:131 msgid "menu bar" msgstr "मेनु पट्टि" #: atk/atkobject.c:132 msgid "menu item" msgstr "मेनु वस्तु" #: atk/atkobject.c:133 msgid "option pane" msgstr "विकल्प फलक" #: atk/atkobject.c:134 msgid "page tab" msgstr "पृष्ठ ट्याब" #: atk/atkobject.c:135 msgid "page tab list" msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची" #: atk/atkobject.c:136 msgid "panel" msgstr "प्यानल" #: atk/atkobject.c:137 msgid "password text" msgstr "पासवर्ड पाठ" #: atk/atkobject.c:138 msgid "popup menu" msgstr "पपअप मेनु" #: atk/atkobject.c:139 msgid "progress bar" msgstr "प्रगति पट्टि" #: atk/atkobject.c:140 msgid "push button" msgstr "थिच्ने बटन" #: atk/atkobject.c:141 msgid "radio button" msgstr "रेडियो बटन" #: atk/atkobject.c:142 msgid "radio menu item" msgstr "रेडियो मेनु वस्तु" #: atk/atkobject.c:143 msgid "root pane" msgstr "मूल फलक" #: atk/atkobject.c:144 msgid "row header" msgstr "पङ्क्ति हेडर" #: atk/atkobject.c:145 msgid "scroll bar" msgstr "स्क्रोलपट्टी" #: atk/atkobject.c:146 msgid "scroll pane" msgstr "स्क्रोल फलक" #: atk/atkobject.c:147 msgid "separator" msgstr "विभाजक" #: atk/atkobject.c:148 msgid "slider" msgstr "स्लाइडर" #: atk/atkobject.c:149 msgid "split pane" msgstr "छुट्टिएको फलक" #: atk/atkobject.c:150 msgid "spin button" msgstr "स्पिन बटन" #: atk/atkobject.c:151 msgid "statusbar" msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी" #: atk/atkobject.c:152 msgid "table" msgstr "तालिका" #: atk/atkobject.c:153 msgid "table cell" msgstr "तालिका कक्ष" #: atk/atkobject.c:154 msgid "table column header" msgstr "तालिका स्तम्भ हेडर" #: atk/atkobject.c:155 msgid "table row header" msgstr "तालिका पङ्क्ति हेडर" #: atk/atkobject.c:156 msgid "tear off menu item" msgstr "मेनु वस्तु छुट्याउनुहोस्" #: atk/atkobject.c:157 msgid "terminal" msgstr "टर्मिनल" #: atk/atkobject.c:158 msgid "text" msgstr "पाठ" #: atk/atkobject.c:159 msgid "toggle button" msgstr "टगल बटन" #: atk/atkobject.c:160 msgid "tool bar" msgstr "उपकरणपट्टी" #: atk/atkobject.c:161 msgid "tool tip" msgstr "टुल टिप" #: atk/atkobject.c:162 msgid "tree" msgstr "ट्रि" #: atk/atkobject.c:163 msgid "tree table" msgstr "ट्रि तालिका" #: atk/atkobject.c:164 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" #: atk/atkobject.c:165 msgid "viewport" msgstr "दृश्य पोर्ट" #: atk/atkobject.c:166 msgid "window" msgstr "सञ्झ्याल" #: atk/atkobject.c:167 msgid "header" msgstr "हेडर" #: atk/atkobject.c:168 msgid "footer" msgstr "फुटर" #: atk/atkobject.c:169 msgid "paragraph" msgstr "अनुच्छेद" #: atk/atkobject.c:170 msgid "ruler" msgstr "रुलर" #: atk/atkobject.c:171 msgid "application" msgstr "अनुप्रयोग" #: atk/atkobject.c:172 msgid "autocomplete" msgstr "स्वत:समाप्ती" #: atk/atkobject.c:173 msgid "edit bar" msgstr "सम्पादन पट्टी" #: atk/atkobject.c:174 msgid "embedded component" msgstr "सन्निबेश गरिएको अवयव" #: atk/atkobject.c:175 msgid "entry" msgstr "प्रविष्टि" #: atk/atkobject.c:176 msgid "chart" msgstr "चित्रपट" #: atk/atkobject.c:177 msgid "caption" msgstr "क्याप्सन" #: atk/atkobject.c:178 msgid "document frame" msgstr "कागजात फ्रेम" #: atk/atkobject.c:179 msgid "heading" msgstr "हेडिङ" #: atk/atkobject.c:180 msgid "page" msgstr "पृष्ठ" #: atk/atkobject.c:181 msgid "section" msgstr "सेक्सन" #: atk/atkobject.c:182 msgid "redundant object" msgstr "अतिरिक्त वस्तु" #: atk/atkobject.c:183 msgid "form" msgstr "फारम" #: atk/atkobject.c:184 msgid "link" msgstr "लिङ्क" #: atk/atkobject.c:185 msgid "input method window" msgstr "आयात विधि सञ्झ्याल" #: atk/atkobject.c:186 msgid "table row" msgstr "तालिका पङ्क्ति" #: atk/atkobject.c:187 #, fuzzy #| msgid "tree table" msgid "tree item" msgstr "सामाग्री" #: atk/atkobject.c:188 msgid "document spreadsheet" msgstr "सप्रेडशिट कागजात" #: atk/atkobject.c:189 msgid "document presentation" msgstr "प्रस्तुतिकरण कागजात" #: atk/atkobject.c:190 msgid "document text" msgstr "पाठ कागजात" #: atk/atkobject.c:191 msgid "document web" msgstr "कागजात वेब" #: atk/atkobject.c:192 msgid "document email" msgstr "इमेल कागजात" #: atk/atkobject.c:193 msgid "comment" msgstr "टिप्पणी" #: atk/atkobject.c:194 msgid "list box" msgstr "सुची बाकस" #: atk/atkobject.c:195 msgid "grouping" msgstr "समूहबद्ध" #: atk/atkobject.c:196 msgid "image map" msgstr "छवि मानचित्र" #: atk/atkobject.c:197 msgid "notification" msgstr "सूचना" #: atk/atkobject.c:198 msgid "info bar" msgstr "सूचना पट्टी" #: atk/atkobject.c:199 msgid "level bar" msgstr "निसानी पट्टी" #: atk/atkobject.c:200 msgid "title bar" msgstr "शीर्षक पट्टी" #: atk/atkobject.c:201 msgid "block quote" msgstr "बाक्लो उद्धरण" #: atk/atkobject.c:202 msgid "audio" msgstr "ध्वनी" #: atk/atkobject.c:203 msgid "video" msgstr "भिडियो" #: atk/atkobject.c:204 msgid "definition" msgstr "परिभाषा" #: atk/atkobject.c:205 msgid "article" msgstr "लेख" #: atk/atkobject.c:206 #, fuzzy msgid "landmark" msgstr "andmark" #: atk/atkobject.c:207 msgid "log" msgstr "दैनिकि" #: atk/atkobject.c:208 msgid "marquee" msgstr "" #: atk/atkobject.c:209 msgid "math" msgstr "गणित" #: atk/atkobject.c:210 msgid "rating" msgstr "दर निर्धारण" #: atk/atkobject.c:211 msgid "timer" msgstr "" #: atk/atkobject.c:212 msgid "description list" msgstr "वर्णन सूची" #: atk/atkobject.c:213 msgid "description term" msgstr "वर्णन शब्द" #: atk/atkobject.c:214 msgid "description value" msgstr "वर्णन मान" #: atk/atkobject.c:372 msgid "Accessible Name" msgstr "पहुँचयोग्य नाम" #: atk/atkobject.c:373 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "सहयोगी प्रविधि पहुंचका लागि वस्तु दृष्टान्तको नाम ढाँचा पारियो" #: atk/atkobject.c:379 msgid "Accessible Description" msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन" #: atk/atkobject.c:380 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "एउटा वस्तुको वर्णन, सहयोगी प्रविधि पहुँचका लागि ढाँचा पारियो" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Parent" msgstr "पहुँचयोग्य प्रमूल" #: atk/atkobject.c:387 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" #: atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible Value" msgstr "पहुँचयोग्य मान" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "मान परिवर्तन भइसक्यो भनेर सूचीत गर्न प्रयोग गरिन्छ" #: atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Role" msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका" #: atk/atkobject.c:413 msgid "The accessible role of this object" msgstr "यस वस्तुको पहुँच योग्य भूमिका" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Accessible Layer" msgstr "पहुँच योग्य तह" #: atk/atkobject.c:422 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "यस वस्तुको पहुँच योग्य तह" #: atk/atkobject.c:430 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "पहुँच योग्य MDI मान" #: atk/atkobject.c:431 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "यस वस्तुको पहुँच योग्य MDI मान" #: atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "पहुँच योग्य तालिका क्याप्सन" #: atk/atkobject.c:448 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should not be used. " "accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "तालिका क्याप्सन परिवर्तन भइसक्यो भनेर सूचीत गर्न प्रयोग गरिन्छ; यो गुण प्रयोग गर्न सकिँदैन। यसको सट्टामा पहुँच " "योग्य-तालिका-क्याप्सन-वस्तु प्रयोग गर्नुहोस्" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "पहुँच योग्य तालिका स्तम्भ हेडर" #: atk/atkobject.c:463 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "तालिका स्तम्भ हेडर परिवर्तन भइसक्यो भनेर सूचीत गर्न प्रयोग गरिन्छ" #: atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "पहुँच योग्य तालिका स्तम्भ वर्णन" #: atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "तालिका स्तम्भ वर्णन परिवर्तन भइसक्यो भनेर सूचीत गर्न प्रयोग गरिन्छ" #: atk/atkobject.c:494 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "पहुँच योग्य तालिका पङ्क्ति हेडर" #: atk/atkobject.c:495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "तालिका पङ्क्ति हेडर परिवर्तन भइसक्यो भनेर सूचीत गर्न प्रयोग गरिन्छ" #: atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "पहुँच योग्य तालिका पङ्क्ति वर्णन" #: atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "तालिका पङ्क्ति वर्णन परिवर्तन भइसक्यो भनेर सूचीत गर्न प्रयोग गरिन्छ" #: atk/atkobject.c:516 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "पहुँच योग्य तालिका सारांश" #: atk/atkobject.c:517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "तालिका सारांश परिवर्तन भइसक्यो भनेर सूचीत गर्न प्रयोग गरिन्छ" #: atk/atkobject.c:523 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "पहुँच योग्य तालिका क्याप्सन वस्तु" #: atk/atkobject.c:524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "तालिका क्याप्सन परिवर्तन भइसक्यो भनेर सूचीत गर्न प्रयोग गरिन्छ" #: atk/atkobject.c:530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "पहुँच योग्य हाइपरटेक्स्ट लिङ्कहरूको सङ्ख्या" #: atk/atkobject.c:531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "हालको AtkHypertext संगरहेको लिङ्कहरूको सङ्ख्या" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "सार्‍है कमजोर" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "कमजोर" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:208 msgid "acceptable" msgstr "स्वीकार्य" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "बलियो" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "धेरै बलियो" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "अति न्यून" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "मध्यम" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "उच्च" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "अति उच्च" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "धेरै खराब" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "खराब" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "असल" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "अति असल" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "उत्तम" #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed" #~ msgstr "प्रमूल परिवर्तन भइसक्यो भनेर सूचीत गर्न प्रयोग गरिन्छ"