# translation of mr.po to Marathi # Marathi translation for glib-networking. # Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the glib-networking package. # # Sandeep Shedmake , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-19 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 10:00+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "Language: mr\n" #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "प्रॉक्सी रिजॉलव्हर आंतरिक त्रुटी." #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "वाचणे अशक्य DER प्रमाणपत्र: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "वाचणे अशक्य PEM प्रमाणपत्र: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "वाचणे अशक्य DER व्यक्तिगत कि: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "वाचणे अशक्य PEM व्यक्तिगत कि: %s" #: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296 msgid "No certificate data provided" msgstr "प्रमाणपत्र डाटा पुरवले नाही" #: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:385 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "सर्व्हरला TLS प्रमाणपत्र आवश्यक आहे" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:279 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "TLS जोडणी निर्माण करणे अशक्य: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:558 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "पीअर TLS हँडशेक करण्यास अपयशी" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:576 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "पीअरने बेकायदेशीर TLS पुनः हँडशेककरीता विनंती केली" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:594 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "TLS जोडणी अनपेक्षीतरित्या बंद झाले" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888 #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:914 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "TLS हँडशेकवेळी त्रुटी आढळली: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:962 msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "अस्वीकार्य TLS प्रमाणपत्र" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "TLS सॉकेटपासून डाटा वाचतेवेळी त्रुटी: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1125 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "TLS सॉकेटकरीता डाटा लिहतेवेळी त्रुटी: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1171 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "TLS बंद करतेवेळी त्रुटी: %s" #: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:138 msgid "Certificate has no private key" msgstr "प्रमामपत्रात प्राइव्हेट कि आढळली नाही" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108 msgid "" "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is " "locked." msgstr "" "टोकन कुलूपबंद करण्यापूर्वी PIN योग्यरित्या देण्याचा हा शेवटचा पर्याय आहे." #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110 msgid "" "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after " "further failures." msgstr "" "बरेच दिलेले PIN अयोग्य आहेत, व पुढील अपयशनंतर तुमचे टोकन कुलूपबंद केले जाईल." #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112 msgid "The PIN entered is incorrect." msgstr "दिलेले PIN अयोग्य आहे." #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446 msgid "Module" msgstr "मॉड्युल" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447 msgid "PKCS#11 Module Pointer" msgstr "PKCS#11 मॉड्युल पॉइंटर" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454 msgid "Slot ID" msgstr "स्लॉट ID" #: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455 msgid "PKCS#11 Slot Identifier" msgstr "PKCS#11 स्लॉट आइडेंटिफायर"