msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Check hardware-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:55+0530\n" "Last-Translator: Priyavert Sharma \n" "Language-Team: AgreeYa Solutions \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:933 #, fuzzy msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत" #: ../zypp/media/MediaException.cc:214 #, c-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:880 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s चे %s शी पटत नाही" #. %s = filename of rpm package #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2054 #, c-format msgid "%s install failed" msgstr "%s स्थापना अयशस्वी" #. %s = filename of rpm package #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063 #, c-format msgid "%s installed ok" msgstr "%s स्थापना ठीक आहे" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:866 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not installable" msgstr "स्थापित नसलेली" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:885 #, fuzzy, c-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते" #. %s = name of rpm package #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2174 #, c-format msgid "%s remove failed" msgstr "%s काढून टाकणे अयशस्वी" #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2182 #, c-format msgid "%s remove ok" msgstr "%s टाकणे ठीक आहे" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:921 #, c-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "" #. language code: abk ab #: ../zypp/LanguageCode.cc:240 msgid "Abkhazian" msgstr "अबखॅजियॅन" #. language code: ace #: ../zypp/LanguageCode.cc:242 msgid "Achinese" msgstr "अचाईनीज" #. language code: ach #: ../zypp/LanguageCode.cc:244 msgid "Acoli" msgstr "अकोली" #. language code: ada #: ../zypp/LanguageCode.cc:246 msgid "Adangme" msgstr "अडँग्मे" #: ../zypp/RepoManager.cc:1007 #, c-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "" #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2066 ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2185 msgid "Additional rpm output:" msgstr "अतिरिक्त rpm आऊटपुट" #. language code: ady #: ../zypp/LanguageCode.cc:248 msgid "Adyghe" msgstr "अडायघे" #. language code: aar aa #: ../zypp/LanguageCode.cc:238 msgid "Afar" msgstr "अफार" #. :ARE:784: #: ../zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Afghanistan" msgstr "अफगाणिस्तान" #. language code: afh #: ../zypp/LanguageCode.cc:252 msgid "Afrihili" msgstr "आफ्रिहिली" #. language code: afr af #: ../zypp/LanguageCode.cc:254 msgid "Afrikaans" msgstr "आफ्रिकान्स" #. language code: afa #: ../zypp/LanguageCode.cc:250 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "आफ्रो-एशियाटिक (अन्य)" #. language code: ain #: ../zypp/LanguageCode.cc:256 msgid "Ainu" msgstr "ऐनू" #. language code: aka ak #: ../zypp/LanguageCode.cc:258 msgid "Akan" msgstr "अकान" #. language code: akk #: ../zypp/LanguageCode.cc:260 msgid "Akkadian" msgstr "अक्कादियॅन" #. :ABW:533: #: ../zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Aland Islands" msgstr "अलॅन्ड बेटे" #. :AIA:660: #: ../zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Albania" msgstr "अल्बेनिया" #. language code: alb sqi sq #: ../zypp/LanguageCode.cc:262 ../zypp/LanguageCode.cc:264 msgid "Albanian" msgstr "अल्बेनियन" #. language code: ale #: ../zypp/LanguageCode.cc:266 msgid "Aleut" msgstr "अलौत" #. :DOM:214: #: ../zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Algeria" msgstr "अल्जेरिया" #. language code: alg #: ../zypp/LanguageCode.cc:268 msgid "Algonquian Languages" msgstr "अल्गोन्क्वियन भाषा" #. language code: tut #: ../zypp/LanguageCode.cc:1150 msgid "Altaic (Other)" msgstr "अल्ताईक (अन्य)" #. :ARG:032: #: ../zypp/CountryCode.cc:235 msgid "American Samoa" msgstr "अमेरिकन सॅमोआ" #. language code: amh am #: ../zypp/LanguageCode.cc:272 msgid "Amharic" msgstr "अम्हॅरिक" #: ../zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Andorra" msgstr "अंडोरा" #. :ANT:530: #: ../zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Angola" msgstr "अंगोला" #. :ATG:028: #: ../zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Anguilla" msgstr "अंग्विला" #. :AGO:024: #: ../zypp/CountryCode.cc:233 msgid "Antarctica" msgstr "अंटार्क्टिका" #. :AFG:004: #: ../zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "ऑन्टिग्वा व बर्बुडा" #. language code: apa #: ../zypp/LanguageCode.cc:276 msgid "Apache Languages" msgstr "अपाची भाषा" #. language code: ara ar #: ../zypp/LanguageCode.cc:278 msgid "Arabic" msgstr "अरेबिक" #. language code: arg an #: ../zypp/LanguageCode.cc:282 msgid "Aragonese" msgstr "अरॅगोनीज" #. language code: arc #: ../zypp/LanguageCode.cc:280 msgid "Aramaic" msgstr "अरॅमॅइक" #. language code: arp #: ../zypp/LanguageCode.cc:290 msgid "Arapaho" msgstr "अरापाहो" #. language code: arn #: ../zypp/LanguageCode.cc:288 msgid "Araucanian" msgstr "अरौकॅनियन" #. language code: arw #: ../zypp/LanguageCode.cc:294 msgid "Arawak" msgstr "अरावाक" #. :ATA:010: #: ../zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Argentina" msgstr "अर्जेंटिना" #. :ALB:008: #: ../zypp/CountryCode.cc:230 msgid "Armenia" msgstr "आर्मेनिया" #. language code: arm hye hy #: ../zypp/LanguageCode.cc:284 ../zypp/LanguageCode.cc:286 msgid "Armenian" msgstr "अर्मेनियन" #. language code: art #: ../zypp/LanguageCode.cc:292 msgid "Artificial (Other)" msgstr "आर्टिफिशियल (अन्य)" #. :AUS:036: #: ../zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Aruba" msgstr "अरूबा" #. language code: asm as #: ../zypp/LanguageCode.cc:296 msgid "Assamese" msgstr "असमी" #. language code: ast #: ../zypp/LanguageCode.cc:298 msgid "Asturian" msgstr "अस्टुरियन" #. language code: ath #: ../zypp/LanguageCode.cc:300 msgid "Athapascan Languages" msgstr "अथापास्कन भाषा" #. :AUT:040: #: ../zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Australia" msgstr "आस्ट्रेलिया" #. language code: aus #: ../zypp/LanguageCode.cc:302 msgid "Australian Languages" msgstr "ऑस्ट्रेलियन भाषा" #. :ASM:016: #: ../zypp/CountryCode.cc:236 msgid "Austria" msgstr "ऑस्ट्रिया" #. language code: map #: ../zypp/LanguageCode.cc:794 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "ऑस्ट्रोनेशियन (अन्य)" #: ../zypp/media/MediaCurl.cc:761 ../zypp/media/MediaCurl.cc:829 #, c-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "" #. language code: ava av #: ../zypp/LanguageCode.cc:304 msgid "Avaric" msgstr "अवॅरिक" #. language code: ave ae #: ../zypp/LanguageCode.cc:306 msgid "Avestan" msgstr "अव्हेस्टन" #. language code: awa #: ../zypp/LanguageCode.cc:308 msgid "Awadhi" msgstr "अवधी" #. language code: aym ay #: ../zypp/LanguageCode.cc:310 msgid "Aymara" msgstr "ऐमारा" #. :ALA:248: #: ../zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Azerbaijan" msgstr "अझरबैजान" #. language code: aze az #: ../zypp/LanguageCode.cc:312 msgid "Azerbaijani" msgstr "अझरबैजानी" #: ../zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "" #. :BRA:076: #: ../zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Bahamas" msgstr "बहामास" #. :BGR:100: #: ../zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Bahrain" msgstr "बहारिन" #. language code: ban #: ../zypp/LanguageCode.cc:324 msgid "Balinese" msgstr "बालीनीज" #. language code: bat #: ../zypp/LanguageCode.cc:332 msgid "Baltic (Other)" msgstr "बाल्टिक (अन्य)" #. language code: bal #: ../zypp/LanguageCode.cc:320 msgid "Baluchi" msgstr "बलुची" #. language code: bam bm #: ../zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Bambara" msgstr "बाम्बारा" #. language code: bai #: ../zypp/LanguageCode.cc:316 msgid "Bamileke Languages" msgstr "बामिलिक भाषा" #. language code: bad #: ../zypp/LanguageCode.cc:314 msgid "Banda" msgstr "बांदा" #. :BRB:052: #: ../zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Bangladesh" msgstr "बांग्लादेश" #. language code: bnt #: ../zypp/LanguageCode.cc:356 msgid "Bantu (Other)" msgstr "बांतू (अन्य)" #. :BIH:070: #: ../zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Barbados" msgstr "बारबॅडॉस" #. language code: bas #: ../zypp/LanguageCode.cc:330 msgid "Basa" msgstr "बासा" #. language code: bak ba #: ../zypp/LanguageCode.cc:318 msgid "Bashkir" msgstr "बशकीर" #. language code: baq eus eu #: ../zypp/LanguageCode.cc:326 ../zypp/LanguageCode.cc:328 msgid "Basque" msgstr "बास्क" #. language code: btk #: ../zypp/LanguageCode.cc:364 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "बाटक (इंडोनेशिया)" #. language code: bej #: ../zypp/LanguageCode.cc:334 msgid "Beja" msgstr "बेजा" #. :BWA:072: #: ../zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Belarus" msgstr "बेलारूस" #. language code: bel be #: ../zypp/LanguageCode.cc:336 msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसियन" #. :BGD:050: #: ../zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Belgium" msgstr "बेल्जियम" #. :BLR:112: #: ../zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Belize" msgstr "बेलिझे" #. language code: bem #: ../zypp/LanguageCode.cc:338 msgid "Bemba" msgstr "बम्बा" #. language code: ben bn #: ../zypp/LanguageCode.cc:340 msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" #. :BDI:108: #: ../zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Benin" msgstr "बेनिन" #. language code: ber #: ../zypp/LanguageCode.cc:342 msgid "Berber (Other)" msgstr "बर्बर (अन्य)" #. :BEN:204: #: ../zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Bermuda" msgstr "बरमुडा" #. language code: bho #: ../zypp/LanguageCode.cc:344 msgid "Bhojpuri" msgstr "भोजपुरी" #. :BHS:044: #: ../zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Bhutan" msgstr "भूतान" #. language code: bih bh #: ../zypp/LanguageCode.cc:346 msgid "Bihari" msgstr "बिहारी" #. language code: bik #: ../zypp/LanguageCode.cc:348 msgid "Bikol" msgstr "बिकोल" #. language code: bin #: ../zypp/LanguageCode.cc:350 msgid "Bini" msgstr "बिनी" #. language code: bis bi #: ../zypp/LanguageCode.cc:352 msgid "Bislama" msgstr "बिस्लामा" #. language code: byn #: ../zypp/LanguageCode.cc:376 msgid "Blin" msgstr "ब्लिन" #. :BRN:096: #: ../zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Bolivia" msgstr "बोलिव्हिया" #. :AZE:031: #: ../zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "बोस्निया व हर्जेगोव्हिना" #. language code: bos bs #: ../zypp/LanguageCode.cc:358 msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नीयन" #. :BVT:074: #: ../zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Botswana" msgstr "बोटस्वाना" #. :BTN:064: #: ../zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Bouvet Island" msgstr "बोव्हेच बेट" #. language code: bra #: ../zypp/LanguageCode.cc:360 msgid "Braj" msgstr "ब्रज" #. :BOL:068: #: ../zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Brazil" msgstr "ब्राझील" #. language code: bre br #: ../zypp/LanguageCode.cc:362 msgid "Breton" msgstr "ब्रेटॉन" #. :IND:356: #: ../zypp/CountryCode.cc:327 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "ब्रिटिश हिंदी महासागर प्रदेश" #. :VEN:862: #: ../zypp/CountryCode.cc:454 msgid "British Virgin Islands" msgstr "ब्रिटिश व्हर्जिन बेटे" #. :BMU:060: #: ../zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम" #. language code: bug #: ../zypp/LanguageCode.cc:368 msgid "Buginese" msgstr "बगिनीज" #: ../zypp/RepoManager.cc:719 #, c-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "" #. :BFA:854: #: ../zypp/CountryCode.cc:246 msgid "Bulgaria" msgstr "बल्गेरिया" #. language code: bul bg #: ../zypp/LanguageCode.cc:370 msgid "Bulgarian" msgstr "बल्गेरियन" #. language code: bua #: ../zypp/LanguageCode.cc:366 msgid "Buriat" msgstr "बरियत" #. :BEL:056: #: ../zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Burkina Faso" msgstr "बर्किना फासो" #. language code: bur mya my #: ../zypp/LanguageCode.cc:372 ../zypp/LanguageCode.cc:374 msgid "Burmese" msgstr "बर्मीज" #. :BHR:048: #: ../zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Burundi" msgstr "बुरूंडी" #. language code: cad #: ../zypp/LanguageCode.cc:378 msgid "Caddo" msgstr "कॅडो" #. :KGZ:417: #: ../zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Cambodia" msgstr "कंबोडिया" #. :CHL:152: #: ../zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Cameroon" msgstr "कॅमेरून" #: ../zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:147 #, fuzzy msgid "Can not create sat-pool." msgstr "फाईल निर्माण करु शकत नाही" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "म्युटेक्स लॉक मिळवू शकत नाही" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:245 #, c-format msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)." msgstr "" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:238 #, c-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "" #. don't want to get here #: ../zypp/ExternalProgram.cc:259 #, c-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:267 #, fuzzy, c-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "%s आढळत नाही." #: ../zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "म्युटेक्स अट्रिब्यूट्स सुरू करू शकत नाही" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "रीकर्सिव्ह म्युटेक्स सुरू करू शकत नाही " #: ../zypp/base/InterProcessMutex.cc:79 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1." #: ../zypp/ExternalProgram.cc:174 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1." #: ../zypp/ExternalProgram.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1." #: ../zypp/repo/RepoProvideFile.cc:216 #, fuzzy, c-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "%s वरून %s पुरवू शकत नाही" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "म्युटेक्स लॉक उघडू शकत नाही" #: ../zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "रीकर्सिव्ह म्यूटेक्स अट्रिब्यूट स्थापित करु शकत नाही" #. :BLZ:084: #: ../zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Canada" msgstr "कॅनडा" #: ../zypp/KeyRing.cc:276 #, c-format msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr " डेस्कटॉप आयटेम'%s' उघडू शकत नाही" #: ../zypp/media/MediaException.cc:67 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "फाईल %1 लिहिता येत नाही." #. :CUB:192: #: ../zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Cape Verde" msgstr "केप व्हेर्डे" #. language code: car #: ../zypp/LanguageCode.cc:382 msgid "Carib" msgstr "कॅरीब" #. language code: cat ca #: ../zypp/LanguageCode.cc:384 msgid "Catalan" msgstr "कॅटलॅन" #. language code: cau #: ../zypp/LanguageCode.cc:386 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "कॉकेशियन (अन्य)" #. :KWT:414: #: ../zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Cayman Islands" msgstr "केमन बेटे" #. language code: ceb #: ../zypp/LanguageCode.cc:388 msgid "Cebuano" msgstr "सेबुआनो" #. language code: cel #: ../zypp/LanguageCode.cc:390 msgid "Celtic (Other)" msgstr "सेल्टिक (अन्य)" #. :COD:180: #: ../zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Central African Republic" msgstr "मध्य आफ्रिकी प्रजासत्ताक" #. language code: cai #: ../zypp/LanguageCode.cc:380 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "मध्य अमेरिकन इंडियन (अन्य)" #. :TCA:796: #: ../zypp/CountryCode.cc:430 msgid "Chad" msgstr "चॅड" #. language code: chg #: ../zypp/LanguageCode.cc:398 msgid "Chagatai" msgstr "चगतई" #. language code: cmc #: ../zypp/LanguageCode.cc:422 msgid "Chamic Languages" msgstr "चॅमिक भाषा" #. language code: cha ch #: ../zypp/LanguageCode.cc:392 msgid "Chamorro" msgstr "चॅमोरो" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1877 #, c-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "%s साठी बदललेल्या आकृतीबंध फाईल्स" #. language code: che ce #: ../zypp/LanguageCode.cc:396 msgid "Chechen" msgstr "चेचेन" #. language code: chr #: ../zypp/LanguageCode.cc:414 msgid "Cherokee" msgstr "चेरोकी" #. language code: chy #: ../zypp/LanguageCode.cc:420 msgid "Cheyenne" msgstr "चेयेनी" #. language code: chb #: ../zypp/LanguageCode.cc:394 msgid "Chibcha" msgstr "चीबचा" #. language code: nya ny #: ../zypp/LanguageCode.cc:896 msgid "Chichewa" msgstr "चिचेवा" #. :COK:184: #: ../zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Chile" msgstr "चिली" #. :CMR:120: #: ../zypp/CountryCode.cc:270 msgid "China" msgstr "चीन" #. language code: chi zho zh #: ../zypp/LanguageCode.cc:400 ../zypp/LanguageCode.cc:402 msgid "Chinese" msgstr "चीनी" #. language code: chn #: ../zypp/LanguageCode.cc:408 msgid "Chinook Jargon" msgstr "चीनूक जारगॉन" #. language code: chp #: ../zypp/LanguageCode.cc:412 msgid "Chipewyan" msgstr "चिपेव्यान" #. language code: cho #: ../zypp/LanguageCode.cc:410 msgid "Choctaw" msgstr "चोकटा" #. :CPV:132: #: ../zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Christmas Island" msgstr "ख्रिसमस बेट" #. language code: chu cu #: ../zypp/LanguageCode.cc:416 msgid "Church Slavic" msgstr "चर्च स्लाविक" #. language code: chk #: ../zypp/LanguageCode.cc:404 msgid "Chuukese" msgstr "चुकीज" #. language code: chv cv #: ../zypp/LanguageCode.cc:418 msgid "Chuvash" msgstr "चुवाश" #. language code: nwc #: ../zypp/LanguageCode.cc:894 msgid "Classical Newari" msgstr "क्लासिकल नेवाडी" #. :CAN:124: #: ../zypp/CountryCode.cc:261 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "कॉकस (कीलींग) बेटे" #. :CHN:156: #: ../zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Colombia" msgstr "कोलंबिया" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:346 #, c-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "" #: ../zypp/ExternalProgram.cc:371 #, fuzzy msgid "Command exited with unknown error." msgstr " कनेक्ट करतांना आदेश वापरला " #: ../zypp/ExternalProgram.cc:366 #, c-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "" #. :KIR:296: #: ../zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Comoros" msgstr "कॉमोरोस" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: ../zypp/CountryCode.cc:262 ../zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Congo" msgstr "काँगो" #. :CIV:384: #: ../zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Cook Islands" msgstr "कूक बेटे" #. language code: cop #: ../zypp/LanguageCode.cc:424 msgid "Coptic" msgstr "कॉप्टिक" #. language code: cor kw #: ../zypp/LanguageCode.cc:426 msgid "Cornish" msgstr "कोर्निश" #. language code: cos co #: ../zypp/LanguageCode.cc:428 msgid "Corsican" msgstr "कोर्सिकन" #. :COL:170: #: ../zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Costa Rica" msgstr "कोस्टा रिका" #. :CHE:756: #: ../zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "कोट डी आयव्हरी" #. language code: cre cr #: ../zypp/LanguageCode.cc:436 msgid "Cree" msgstr "क्री" #. language code: mus #: ../zypp/LanguageCode.cc:842 msgid "Creek" msgstr "क्रीक" #. language code: crp #: ../zypp/LanguageCode.cc:440 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स (अन्य)" #. language code: cpe #: ../zypp/LanguageCode.cc:430 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, इंग्रजी वर आधारित (अन्य)" #. language code: cpf #: ../zypp/LanguageCode.cc:432 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, फ्रेंचवर आधारित (अन्य)" #. language code: cpp #: ../zypp/LanguageCode.cc:434 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "क्रेओलेस व पिडगिन्स, पोर्तुगीजवर आधारित (अन्य)" #. language code: crh #: ../zypp/LanguageCode.cc:438 msgid "Crimean Tatar" msgstr "क्रिमियन टाटार" #. :HND:340: #: ../zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Croatia" msgstr "क्रोएशिया" #. language code: scr hrv hr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1008 ../zypp/LanguageCode.cc:1010 msgid "Croatian" msgstr "क्रोएशियन" #. :SCG:891: #: ../zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Cuba" msgstr "क्युबा" #. language code: cus #: ../zypp/LanguageCode.cc:444 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "कुशिटीक (अन्य)" #. :CXR:162: #: ../zypp/CountryCode.cc:277 msgid "Cyprus" msgstr "सायप्रस" #. language code: cze ces cs #: ../zypp/LanguageCode.cc:446 ../zypp/LanguageCode.cc:448 msgid "Czech" msgstr "चेक" #. :CYP:196: #: ../zypp/CountryCode.cc:278 msgid "Czech Republic" msgstr "चेक प्रजासत्ताक" #. language code: dak #: ../zypp/LanguageCode.cc:450 msgid "Dakota" msgstr "डाकोटा" #. language code: dan da #: ../zypp/LanguageCode.cc:452 msgid "Danish" msgstr "डॅनिश" #. language code: dar #: ../zypp/LanguageCode.cc:454 msgid "Dargwa" msgstr "डार्गवा" #. language code: day #: ../zypp/LanguageCode.cc:456 msgid "Dayak" msgstr "डायाक" #. language code: del #: ../zypp/LanguageCode.cc:458 msgid "Delaware" msgstr "डेलावेअर" #. :DJI:262: #: ../zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Denmark" msgstr "डेनमार्क" #. language code: din #: ../zypp/LanguageCode.cc:464 msgid "Dinka" msgstr "डिनका" #. language code: div dv #: ../zypp/LanguageCode.cc:466 msgid "Divehi" msgstr "दिवेही" #. :DEU:276: #: ../zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Djibouti" msgstr "दिजबौती" #. language code: doi #: ../zypp/LanguageCode.cc:468 msgid "Dogri" msgstr "डोगरी" #. language code: dgr #: ../zypp/LanguageCode.cc:462 msgid "Dogrib" msgstr "डोग्रीब" #. :DNK:208: #: ../zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Dominica" msgstr "डॉमिनिका" #. :DMA:212: #: ../zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Dominican Republic" msgstr "डॉमिनिकन प्रजासत्ताक" #: ../zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: ../zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "" #. language code: dra #: ../zypp/LanguageCode.cc:470 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "द्रविडियन (अन्य)" #. language code: dua #: ../zypp/LanguageCode.cc:474 msgid "Duala" msgstr "दुआला" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: ../zypp/CheckSum.cc:97 #, c-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "" #. language code: dut nld nl #: ../zypp/LanguageCode.cc:478 ../zypp/LanguageCode.cc:480 msgid "Dutch" msgstr "डच" #. language code: dum #: ../zypp/LanguageCode.cc:476 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "डच, मध्य (ca.1050-1350)" #. language code: dyu #: ../zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Dyula" msgstr "ड्यूला" #. language code: dzo dz #: ../zypp/LanguageCode.cc:484 msgid "Dzongkha" msgstr "झोंगखा" #. :TON:776: #: ../zypp/CountryCode.cc:439 msgid "East Timor" msgstr "पूर्व तिमोर" #. :DZA:012: #: ../zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Ecuador" msgstr "इक्वेडोर" #. language code: efi #: ../zypp/LanguageCode.cc:486 msgid "Efik" msgstr "एफिक" #. :EST:233: #: ../zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Egypt" msgstr "ईजिप्त" #. language code: egy #: ../zypp/LanguageCode.cc:488 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "इजिप्शियन (प्राचीन)" #. language code: eka #: ../zypp/LanguageCode.cc:490 msgid "Ekajuk" msgstr "एकाजुक" #. :STP:678: #: ../zypp/CountryCode.cc:426 msgid "El Salvador" msgstr "एल सॅल्व्हेडोर" #. language code: elx #: ../zypp/LanguageCode.cc:492 msgid "Elamite" msgstr "इलॅमाइट" #: ../zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:125 #, fuzzy msgid "Empty host name in URI" msgstr "रिक्त CA नांव." #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "एनकोडेड स्ट्रिंगमधे NUL बाईटचा समावेश आहे" #. language code: eng en #: ../zypp/LanguageCode.cc:494 msgid "English" msgstr "इंग्रजी" #. language code: enm #: ../zypp/LanguageCode.cc:496 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "इंग्रजी, मध्य (1100-1500)" #. language code: ang #: ../zypp/LanguageCode.cc:274 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "इंग्रजी जुनी (ca.450-1100)" #. :GLP:312: #: ../zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "इक्वेटोरियल गुनिआ" #. :ESH:732: #: ../zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Eritrea" msgstr "एरिट्रिआ" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: ../zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "" #. language code: myv #: ../zypp/LanguageCode.cc:850 msgid "Erzya" msgstr "एरझ्या" #. language code: epo eo #: ../zypp/LanguageCode.cc:498 msgid "Esperanto" msgstr "एस्पेरॅन्टो" #. :ECU:218: #: ../zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Estonia" msgstr "एस्टोनिया" #. language code: est et #: ../zypp/LanguageCode.cc:500 msgid "Estonian" msgstr "एस्टोनियन" #. :ESP:724: #: ../zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Ethiopia" msgstr "इथिओपिया" #. language code: ewe ee #: ../zypp/LanguageCode.cc:502 msgid "Ewe" msgstr "इवे" #. language code: ewo #: ../zypp/LanguageCode.cc:504 msgid "Ewondo" msgstr "इवोंडो" #: ../zypp/KeyRing.cc:558 #, fuzzy msgid "Failed to delete key." msgstr "VM सुरू करण्यात अयशस्वी." #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1045 #, c-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:31 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr " %s - %s उघडणे अशक्य\n" #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "सार्वजनिक की मिळवणे अशक्य" #: ../zypp/media/MediaException.cc:41 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "मॉड्युल लोड करण्यात अपयश \"%s\"." #. :FJI:242: #: ../zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "फाल्कलॅन्ड बेटे (माल्व्हिनास)" #. language code: fan #: ../zypp/LanguageCode.cc:506 msgid "Fang" msgstr "फँग" #. language code: fat #: ../zypp/LanguageCode.cc:510 msgid "Fanti" msgstr "फान्ती" #. :FSM:583: #: ../zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Faroe Islands" msgstr "फरोई बेटे" #. language code: fao fo #: ../zypp/LanguageCode.cc:508 msgid "Faroese" msgstr "फरोसी" #. :FLK:238: #: ../zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "मिक्रोनेशिया फेडरेटेड स्टेट्स" #. :FIN:246: #: ../zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Fiji" msgstr "फिजी" #. language code: fij fj #: ../zypp/LanguageCode.cc:512 msgid "Fijian" msgstr "फिजियन" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:99 #, c-format msgid "" "File %s does not have a checksum.\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "फाईल %s मधे चेकसम नाही.\n" "तरीही फाईल वापरायची?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:85 #, c-format msgid "" "File %s failed integrity check with the folowing key:\n" "%s|%s|%s\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "%s फाईल पुढील की बरोबर सचोटी:\n" "%s|%s|%s\n" "तपासात अयशस्वी तरीही फाईल वापरायची?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:117 #, c-format msgid "" "File %s has an invalid checksum.\n" "Expected %s, found %s\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "फाईल %s मधे अवैध चेकसम.\n" "अपेक्षित %s,आढळले %s\n" "तरीही फाईल वापरायची?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:108 #, c-format msgid "" "File %s has an unknown checksum %s.\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "फाईल %s मधे अज्ञात चेकसम. %s.\n" "तरीही फाईल वापरायची?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:56 #, c-format msgid "" "File %s is not signed.\n" "Use it anyway?" msgstr "" "फाईल %s वर स्वाक्षरी नाही\n" "तरीही वापरायची?" #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:65 #, c-format msgid "" "File %s is signed with an unknown key:\n" "%s|%s|%s\n" "Use the file anyway?" msgstr "" "फाईल %s वर अज्ञात की ची स्वाक्षरी:\n" "%s|%s|%s\n" "तरीही फाईल वापरायची?" #: ../zypp/media/MediaException.cc:60 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही" #. language code: fil #: ../zypp/LanguageCode.cc:514 msgid "Filipino" msgstr "फिलिपिनो" #. :ETH:231: #: ../zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Finland" msgstr "फिनलँड" #. language code: fin fi #: ../zypp/LanguageCode.cc:516 msgid "Finnish" msgstr "फिनिश" #. language code: fiu #: ../zypp/LanguageCode.cc:518 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "फिनो-उग्रीयन (अन्य)" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:73 msgid "Following actions will be done:" msgstr "" #. language code: fon #: ../zypp/LanguageCode.cc:520 msgid "Fon" msgstr "फॉन" #. :FRO:234: #: ../zypp/CountryCode.cc:297 msgid "France" msgstr "फ्रान्स" #. language code: fre fra fr #: ../zypp/LanguageCode.cc:522 ../zypp/LanguageCode.cc:524 msgid "French" msgstr "फ्रेंच" #. :GEO:268: #: ../zypp/CountryCode.cc:303 msgid "French Guiana" msgstr "फ्रेच गुआना" #. :PER:604: #: ../zypp/CountryCode.cc:393 msgid "French Polynesia" msgstr "फ्रेंच पॉलिनेसिया" #. :TCD:148: #: ../zypp/CountryCode.cc:431 msgid "French Southern Territories" msgstr "फ्रेंच दक्षिणी भूप्रदेश" #. language code: frm #: ../zypp/LanguageCode.cc:526 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "फ्रेंच, मध्य (ca.1400-1600)" #. language code: fro #: ../zypp/LanguageCode.cc:528 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "फ्रेंच, जुनी(842-ca.1400)" #. language code: fry fy #: ../zypp/LanguageCode.cc:530 msgid "Frisian" msgstr "फ्रिसीयन" #. language code: fur #: ../zypp/LanguageCode.cc:534 msgid "Friulian" msgstr "फ्रुलियन" #. language code: ful ff #: ../zypp/LanguageCode.cc:532 msgid "Fulah" msgstr "फुलाह" #. language code: gaa #: ../zypp/LanguageCode.cc:536 msgid "Ga" msgstr "गा" #. :FXX:249: #: ../zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Gabon" msgstr "गॅबॉन" #. language code: gla gd #: ../zypp/LanguageCode.cc:556 msgid "Gaelic" msgstr "गेलिक" #. language code: glg gl #: ../zypp/LanguageCode.cc:560 msgid "Galician" msgstr "गॅलीसियन" #. :GRL:304: #: ../zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Gambia" msgstr "गॅम्बिया" #. language code: lug lg #: ../zypp/LanguageCode.cc:762 msgid "Ganda" msgstr "गांडा" #. language code: gay #: ../zypp/LanguageCode.cc:538 msgid "Gayo" msgstr "गायो" #. language code: gba #: ../zypp/LanguageCode.cc:540 msgid "Gbaya" msgstr "ग्बाया" #. language code: gez #: ../zypp/LanguageCode.cc:552 msgid "Geez" msgstr "गीझ" #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61 #, fuzzy msgid "Generally ignore of some dependecies" msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा" #. :GRD:308: #: ../zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Georgia" msgstr "जॉर्जिया" #. language code: geo kat ka #: ../zypp/LanguageCode.cc:544 ../zypp/LanguageCode.cc:546 msgid "Georgian" msgstr "ज़ॉर्जियन" #. language code: ger deu de #: ../zypp/LanguageCode.cc:548 ../zypp/LanguageCode.cc:550 msgid "German" msgstr "जर्मन" #. language code: gmh #: ../zypp/LanguageCode.cc:564 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "जर्मन , मध्यम जास्त (ca.1050-1500)" #. language code: goh #: ../zypp/LanguageCode.cc:566 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "जर्मन, जुनी जास्त (ca.750-1050)" #. language code: gem #: ../zypp/LanguageCode.cc:542 msgid "Germanic (Other)" msgstr "जर्मनिक (अन्य)" #. :CZE:203: #: ../zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Germany" msgstr "जर्मनी" #. :GUF:254: #: ../zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Ghana" msgstr "घाना" #. :GHA:288: #: ../zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Gibraltar" msgstr "जिब्राल्टर" #. language code: gil #: ../zypp/LanguageCode.cc:554 msgid "Gilbertese" msgstr "गिल्बर्टीज" #. language code: gon #: ../zypp/LanguageCode.cc:568 msgid "Gondi" msgstr "गोंडी" #. language code: gor #: ../zypp/LanguageCode.cc:570 msgid "Gorontalo" msgstr "गोरोंटॅलो" #. language code: got #: ../zypp/LanguageCode.cc:572 msgid "Gothic" msgstr "गोथिक" #. language code: grb #: ../zypp/LanguageCode.cc:574 msgid "Grebo" msgstr "ग्रेबो" #. :GNQ:226: #: ../zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Greece" msgstr "ग्रीस" #. language code: grc #: ../zypp/LanguageCode.cc:576 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "ग्रीक, प्राचीन (1453 पर्यंत)" #. language code: gre ell el #: ../zypp/LanguageCode.cc:578 ../zypp/LanguageCode.cc:580 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "ग्रीक, आधुनिक (1453-)" #. :GIB:292: #: ../zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Greenland" msgstr "ग्रीनलॅन्ड" #. :GBR:826: #: ../zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Grenada" msgstr "ग्रेनाडा" #. :GIN:324: #: ../zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Guadeloupe" msgstr "ग्वाडेलोप" #. :GTM:320: #: ../zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Guam" msgstr "ग्वॅम" #. language code: grn gn #: ../zypp/LanguageCode.cc:582 msgid "Guarani" msgstr "गुरानी" #. :SGS:239: #: ../zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Guatemala" msgstr "ग्वाटेमाला" #. :GMB:270: #: ../zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Guinea" msgstr "ग्विनिआ" #. :GUM:316: #: ../zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ग्विनिआ-बिसाऊ" #. language code: guj gu #: ../zypp/LanguageCode.cc:584 msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" #. :GNB:624: #: ../zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Guyana" msgstr "गयाना" #. language code: gwi #: ../zypp/LanguageCode.cc:586 msgid "Gwich'in" msgstr "ग्विच’इन" #. language code: hai #: ../zypp/LanguageCode.cc:588 msgid "Haida" msgstr "हैदा" #. :HRV:191: #: ../zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Haiti" msgstr "हैती" #. language code: hat ht #: ../zypp/LanguageCode.cc:590 msgid "Haitian" msgstr "हैतियन" #: ../zypp/target/hal/HalException.h:46 ../zypp/target/hal/HalException.h:55 #: ../zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Hal अपवाद" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:94 msgid "HalContext not connected" msgstr "हॅलकॉन्टेक्स्ट कनेक्ट केलेले नाही" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:104 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "हॅलड्राईव्हची सुरुवात नाही" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:114 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "हॅलव्हाल्यूमची सुरुवात नाही" #. language code: hau ha #: ../zypp/LanguageCode.cc:592 msgid "Hausa" msgstr "हौसा" #. language code: haw #: ../zypp/LanguageCode.cc:594 msgid "Hawaiian" msgstr "हवाईयन" #. :HKG:344: #: ../zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "हर्ड बेटे व मॅकडॉनल्ड बेटे" #. language code: heb he #: ../zypp/LanguageCode.cc:596 msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रु" #. language code: her hz #: ../zypp/LanguageCode.cc:598 msgid "Herero" msgstr "हरेरो" #. language code: hil #: ../zypp/LanguageCode.cc:600 msgid "Hiligaynon" msgstr "हिलीगेनॉन" #. language code: him #: ../zypp/LanguageCode.cc:602 msgid "Himachali" msgstr "हिमाचली" #. language code: hin hi #: ../zypp/LanguageCode.cc:604 msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी" #. language code: hmo ho #: ../zypp/LanguageCode.cc:610 msgid "Hiri Motu" msgstr "हिरी मोतू" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: ../zypp/base/Exception.cc:89 msgid "History:" msgstr "" #. language code: hit #: ../zypp/LanguageCode.cc:606 msgid "Hittite" msgstr "हित्तिते" #. language code: hmn #: ../zypp/LanguageCode.cc:608 msgid "Hmong" msgstr "ह्माँग" #. :UZB:860: #: ../zypp/CountryCode.cc:451 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "होली सी (व्हॅटिकन सिटी देश)" #. :HMD:334: #: ../zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Honduras" msgstr "होंडुरास" #. :GUY:328: #: ../zypp/CountryCode.cc:317 msgid "Hong Kong" msgstr "हाँगकाँग" #. language code: hun hu #: ../zypp/LanguageCode.cc:614 msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियन" #. :HTI:332: #: ../zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Hungary" msgstr "हंगेरी" #. language code: hup #: ../zypp/LanguageCode.cc:616 msgid "Hupa" msgstr "हुपा" #. language code: iba #: ../zypp/LanguageCode.cc:618 msgid "Iban" msgstr "ईबान" #. :IRN:364: #: ../zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Iceland" msgstr "आइसलॅन्ड" #. language code: ice isl is #: ../zypp/LanguageCode.cc:622 ../zypp/LanguageCode.cc:624 msgid "Icelandic" msgstr "आईस्लॅन्डिक" #. language code: ido io #: ../zypp/LanguageCode.cc:626 msgid "Ido" msgstr "इडो" #. language code: ibo ig #: ../zypp/LanguageCode.cc:620 msgid "Igbo" msgstr "इग्बो" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: ../zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 #, fuzzy, c-format msgid "Ignore some dependencies of %s" msgstr "निर्भरता रिझॉल्व करु शकलो नाही" #. language code: ijo #: ../zypp/LanguageCode.cc:630 msgid "Ijo" msgstr "ईजो" #. language code: ilo #: ../zypp/LanguageCode.cc:636 msgid "Iloko" msgstr "इलोको" #. language code: smn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1046 msgid "Inari Sami" msgstr "इनारी सॅमी" #. :ISR:376: #: ../zypp/CountryCode.cc:326 msgid "India" msgstr "भारत" #. language code: inc #: ../zypp/LanguageCode.cc:640 msgid "Indic (Other)" msgstr "इंडिक (अन्य)" #. language code: ine #: ../zypp/LanguageCode.cc:644 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "इंडो-युरोपियन (अन्य)" #. :HUN:348: #: ../zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Indonesia" msgstr "इंडोनेशिया" #. language code: ind id #: ../zypp/LanguageCode.cc:642 msgid "Indonesian" msgstr "इंडोनेशियन" #. language code: inh #: ../zypp/LanguageCode.cc:646 msgid "Ingush" msgstr "इंगुश" #: ../zypp/target/TargetImpl.cc:762 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "निर्देशानुसार स्थापना मधेच सोडली" #. language code: ina ia #: ../zypp/LanguageCode.cc:638 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "इन्टरलिंगुआ (आंतरराष्ट्रीय ऑक्सिलरी भाषा संघटना" #. language code: ile ie #: ../zypp/LanguageCode.cc:634 msgid "Interlingue" msgstr "इन्टरलिंग" #. language code: iku iu #: ../zypp/LanguageCode.cc:632 msgid "Inuktitut" msgstr "इनुक्तितूत" #. language code: ipk ik #: ../zypp/LanguageCode.cc:648 msgid "Inupiaq" msgstr "इनुपिआक" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format msgid "Invalid %s component" msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "अवैध %s कॉम्पोनन्ट %s" #: ../zypp/Url.cc:152 #, c-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी पॅरामीटर %s" #: ../zypp/Url.cc:113 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "अवैध LDAP URL क्वेरी स्ट्रिंग" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:826 #, c-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "अवैध Url स्कीम %s" #: ../zypp/Url.cc:309 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "अवैध रिक्त Url ऑब्जेक्ट संदर्भ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1047 #, c-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "अवैध मुख्य भाग %s" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे जॉईन सेपरेटर कॅरॅक्टर " #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "अवैध पॅरामीटर अरे स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर" #: ../zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "अवैध पॅरामीटर मॅप स्प्लिट सेपरेटर कॅरॅक्टर" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1079 #, c-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "अवैध पोर्ट भाग %s" #: ../zypp/PoolQuery.cc:419 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaCurl.cc:758 ../zypp/media/MediaCurl.cc:826 msgid "Invalid user name or password." msgstr "" #. :IRQ:368: #: ../zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Iran" msgstr "इराण" #. language code: ira #: ../zypp/LanguageCode.cc:650 msgid "Iranian (Other)" msgstr "इराणीयन (अन्य)" #. :IOT:086: #: ../zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Iraq" msgstr "इराक" #. :IDN:360: #: ../zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Ireland" msgstr "आयर्लंड" #. language code: gle ga #: ../zypp/LanguageCode.cc:558 msgid "Irish" msgstr "आयरिश" #. language code: mga #: ../zypp/LanguageCode.cc:810 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "आयरिश, मध्य (900-1200)" #. language code: sga #: ../zypp/LanguageCode.cc:1016 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "आयरिश, जुनी (900 पर्यंत)" #. language code: iro #: ../zypp/LanguageCode.cc:652 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "इरोकोईयन भाषा" #. :IRL:372: #: ../zypp/CountryCode.cc:325 msgid "Israel" msgstr "इस्रेल" #. language code: ita it #: ../zypp/LanguageCode.cc:654 msgid "Italian" msgstr "ईटालियन" #. :ISL:352: #: ../zypp/CountryCode.cc:331 msgid "Italy" msgstr "ईटाली" #. :ITA:380: #: ../zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Jamaica" msgstr "जमैका" #. :JOR:400: #: ../zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Japan" msgstr "जपान" #. language code: jpn ja #: ../zypp/LanguageCode.cc:660 msgid "Japanese" msgstr "जपानी" #. language code: jav jv #: ../zypp/LanguageCode.cc:656 msgid "Javanese" msgstr "जावानीज" #. :JAM:388: #: ../zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Jordan" msgstr "जॉर्डन" #. language code: jrb #: ../zypp/LanguageCode.cc:664 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ज्युडेओ-अरेबिक" #. language code: jpr #: ../zypp/LanguageCode.cc:662 msgid "Judeo-Persian" msgstr "ज्युडेओ-पर्शियन" #. language code: kbd #: ../zypp/LanguageCode.cc:688 msgid "Kabardian" msgstr "कबर्डियन" #. language code: kab #: ../zypp/LanguageCode.cc:668 msgid "Kabyle" msgstr "काबाईल" #. language code: kac #: ../zypp/LanguageCode.cc:670 msgid "Kachin" msgstr "काचीन" #. language code: kal kl #: ../zypp/LanguageCode.cc:672 msgid "Kalaallisut" msgstr "कलालिसट" #. language code: xal #: ../zypp/LanguageCode.cc:1202 msgid "Kalmyk" msgstr "कल्माइक" #. language code: kam #: ../zypp/LanguageCode.cc:674 msgid "Kamba" msgstr "कांबा" #. language code: kan kn #: ../zypp/LanguageCode.cc:676 msgid "Kannada" msgstr "कानाडी" #. language code: kau kr #: ../zypp/LanguageCode.cc:682 msgid "Kanuri" msgstr "कानुरी" #. language code: kaa #: ../zypp/LanguageCode.cc:666 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "कारा-कल्पक" #. language code: krc #: ../zypp/LanguageCode.cc:718 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "कराचाय-बल्कर" #. language code: kar #: ../zypp/LanguageCode.cc:678 msgid "Karen" msgstr "कारेन" #. language code: kas ks #: ../zypp/LanguageCode.cc:680 msgid "Kashmiri" msgstr "काश्मिरी" #. language code: csb #: ../zypp/LanguageCode.cc:442 msgid "Kashubian" msgstr "काशुबियन" #. language code: kaw #: ../zypp/LanguageCode.cc:684 msgid "Kawi" msgstr "कावी" #. language code: kaz kk #: ../zypp/LanguageCode.cc:686 msgid "Kazakh" msgstr "कझाक" #. :CYM:136: #: ../zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Kazakhstan" msgstr "कझाकस्तान" #. :JPN:392: #: ../zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Kenya" msgstr "केनिया" #. language code: kha #: ../zypp/LanguageCode.cc:690 msgid "Khasi" msgstr "खासी" #. language code: khm km #: ../zypp/LanguageCode.cc:694 msgid "Khmer" msgstr "खमेर" #. language code: khi #: ../zypp/LanguageCode.cc:692 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "खोईसन (अन्य)" #. language code: kho #: ../zypp/LanguageCode.cc:696 msgid "Khotanese" msgstr "खोटानीज" #. language code: kik ki #: ../zypp/LanguageCode.cc:698 msgid "Kikuyu" msgstr "किकूयू" #. language code: kmb #: ../zypp/LanguageCode.cc:704 msgid "Kimbundu" msgstr "किम्बुन्डू" #. language code: kin rw #: ../zypp/LanguageCode.cc:700 msgid "Kinyarwanda" msgstr "किन्यारवंडा" #. language code: kir ky #: ../zypp/LanguageCode.cc:702 msgid "Kirghiz" msgstr "किरगीझ" #. :KHM:116: #: ../zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Kiribati" msgstr "किरीबती" #. language code: tlh #: ../zypp/LanguageCode.cc:1124 msgid "Klingon" msgstr "क्लिंगॉन" #. language code: kom kv #: ../zypp/LanguageCode.cc:708 msgid "Komi" msgstr "कोमी" #. language code: kon kg #: ../zypp/LanguageCode.cc:710 msgid "Kongo" msgstr "काँगो" #. language code: kok #: ../zypp/LanguageCode.cc:706 msgid "Konkani" msgstr "कोकणी" #. language code: kor ko #: ../zypp/LanguageCode.cc:712 msgid "Korean" msgstr "कोरियन" #. language code: kos #: ../zypp/LanguageCode.cc:714 msgid "Kosraean" msgstr "कोस्रीयन" #. language code: kpe #: ../zypp/LanguageCode.cc:716 msgid "Kpelle" msgstr "क्पेल्ले" #. language code: kro #: ../zypp/LanguageCode.cc:720 msgid "Kru" msgstr "क्रू" #. language code: kua kj #: ../zypp/LanguageCode.cc:724 msgid "Kuanyama" msgstr "क्वॅन्यॅमा" #. language code: kum #: ../zypp/LanguageCode.cc:726 msgid "Kumyk" msgstr "कुम्यक" #. language code: kur ku #: ../zypp/LanguageCode.cc:728 msgid "Kurdish" msgstr "कुर्दिश" #. language code: kru #: ../zypp/LanguageCode.cc:722 msgid "Kurukh" msgstr "कुरुख" #. language code: kut #: ../zypp/LanguageCode.cc:730 msgid "Kutenai" msgstr "कुतेनाय" #. :KOR:410: #: ../zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Kuwait" msgstr "कुवैत" #. :KEN:404: #: ../zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "किरगिझस्तान" #. language code: lad #: ../zypp/LanguageCode.cc:732 msgid "Ladino" msgstr "लॅडिनो" #. language code: lah #: ../zypp/LanguageCode.cc:734 msgid "Lahnda" msgstr "लाहंदा" #. language code: lam #: ../zypp/LanguageCode.cc:736 msgid "Lamba" msgstr "लांबा" #. language code: lao lo #: ../zypp/LanguageCode.cc:738 msgid "Lao" msgstr "लाओ" #. :KAZ:398: #: ../zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "लाओ पीपल्स डेमोक्रॅटिक रिपल्बिक" #. language code: lat la #: ../zypp/LanguageCode.cc:740 msgid "Latin" msgstr "लॅटिन" #. :LUX:442: #: ../zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Latvia" msgstr "लॅटव्हिया" #. language code: lav lv #: ../zypp/LanguageCode.cc:742 msgid "Latvian" msgstr "लॅटव्हियन" #. :LAO:418: #: ../zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Lebanon" msgstr "लेबनॉन" #. :LBR:430: #: ../zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Lesotho" msgstr "लेसोथो" #. language code: lez #: ../zypp/LanguageCode.cc:744 msgid "Lezghian" msgstr "लेझगियान" #. :LKA:144: #: ../zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Liberia" msgstr "लायबेरिया" #. :LVA:428: #: ../zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Libya" msgstr "लिबिया" #. :LCA:662: #: ../zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Liechtenstein" msgstr "लाएचटेन्स्टिन" #. language code: lim li #: ../zypp/LanguageCode.cc:746 msgid "Limburgan" msgstr "लिंबुर्गन" #. language code: lin ln #: ../zypp/LanguageCode.cc:748 msgid "Lingala" msgstr "लिंगाला" #. :LSO:426: #: ../zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Lithuania" msgstr "लिथुएनिया" #. language code: lit lt #: ../zypp/LanguageCode.cc:750 msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुएनियन" #. language code: jbo #: ../zypp/LanguageCode.cc:658 msgid "Lojban" msgstr "लॉज्बन" #. language code: nds #: ../zypp/LanguageCode.cc:868 msgid "Low German" msgstr "लो जर्मन" #. language code: dsb #: ../zypp/LanguageCode.cc:472 msgid "Lower Sorbian" msgstr "लोअर सर्बियन" #. language code: loz #: ../zypp/LanguageCode.cc:754 msgid "Lozi" msgstr "लोझी" #. language code: lub lu #: ../zypp/LanguageCode.cc:760 msgid "Luba-Katanga" msgstr "लुबा-कटंगा" #. language code: lua #: ../zypp/LanguageCode.cc:758 msgid "Luba-Lulua" msgstr "लुबा-लुलुआ" #. language code: lui #: ../zypp/LanguageCode.cc:764 msgid "Luiseno" msgstr "लुईझेनो" #. language code: smj #: ../zypp/LanguageCode.cc:1044 msgid "Lule Sami" msgstr "लुले सॅमी" #. language code: lun #: ../zypp/LanguageCode.cc:766 msgid "Lunda" msgstr "लुंडा" #. language code: luo #: ../zypp/LanguageCode.cc:768 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "लुओ (केनिया व तांझानिया)" #. language code: lus #: ../zypp/LanguageCode.cc:770 msgid "Lushai" msgstr "लुशाई" #. :LTU:440: #: ../zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Luxembourg" msgstr "लक्झेमबर्ग" #. language code: ltz lb #: ../zypp/LanguageCode.cc:756 msgid "Luxembourgish" msgstr "लक्झेम्बर्गिश" #. :MNG:496: #: ../zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Macao" msgstr "मकाओ" #. :MHL:584: #: ../zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Macedonia" msgstr "मासेडोनिया" #. language code: mac mkd mk #: ../zypp/LanguageCode.cc:772 ../zypp/LanguageCode.cc:774 msgid "Macedonian" msgstr "मेसेडोनियन" #. :MDA:498: #: ../zypp/CountryCode.cc:360 msgid "Madagascar" msgstr "मादागास्कर" #. language code: mad #: ../zypp/LanguageCode.cc:776 msgid "Madurese" msgstr "मदुरीज" #. language code: mag #: ../zypp/LanguageCode.cc:778 msgid "Magahi" msgstr "मगही" #. language code: mai #: ../zypp/LanguageCode.cc:782 msgid "Maithili" msgstr "मैथिली" #. language code: mak #: ../zypp/LanguageCode.cc:784 msgid "Makasar" msgstr "मकासार" #. language code: mlg mg #: ../zypp/LanguageCode.cc:820 msgid "Malagasy" msgstr "मलागासी" #. :MDV:462: #: ../zypp/CountryCode.cc:374 msgid "Malawi" msgstr "मालावी" #. language code: may msa ms #: ../zypp/LanguageCode.cc:800 ../zypp/LanguageCode.cc:802 msgid "Malay" msgstr "मलय" #. language code: mal ml #: ../zypp/LanguageCode.cc:786 msgid "Malayalam" msgstr "मल्याळम" #. :MEX:484: #: ../zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Malaysia" msgstr "मलेशिया" #. :MUS:480: #: ../zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Maldives" msgstr "मालदीव्हज" #: ../zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "" #. :MKD:807: #: ../zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Mali" msgstr "माली" #. :MSR:500: #: ../zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Malta" msgstr "माल्टा" #. language code: mlt mt #: ../zypp/LanguageCode.cc:822 msgid "Maltese" msgstr "माल्टीज" #. language code: mnc #: ../zypp/LanguageCode.cc:824 msgid "Manchu" msgstr "मांचू" #. language code: mdr #: ../zypp/LanguageCode.cc:806 msgid "Mandar" msgstr "मंदार" #. language code: man #: ../zypp/LanguageCode.cc:788 msgid "Mandingo" msgstr "मन्डिंगो" #. language code: mni #: ../zypp/LanguageCode.cc:826 msgid "Manipuri" msgstr "मणिपुरी" #. language code: mno #: ../zypp/LanguageCode.cc:828 msgid "Manobo Languages" msgstr "मोनोबो भाषा" #. language code: glv gv #: ../zypp/LanguageCode.cc:562 msgid "Manx" msgstr "मँक्स" #. language code: mao mri mi #: ../zypp/LanguageCode.cc:790 ../zypp/LanguageCode.cc:792 msgid "Maori" msgstr "माओरी" #. language code: mar mr #: ../zypp/LanguageCode.cc:796 msgid "Marathi" msgstr "मराठी" #. language code: chm #: ../zypp/LanguageCode.cc:406 msgid "Mari" msgstr "मारी" #. :MDG:450: #: ../zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Marshall Islands" msgstr "मार्शल बेटे" #. language code: mah mh #: ../zypp/LanguageCode.cc:780 msgid "Marshallese" msgstr "मार्शलीज" #. :MNP:580: #: ../zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Martinique" msgstr "मार्टिनिक" #. language code: mwr #: ../zypp/LanguageCode.cc:846 msgid "Marwari" msgstr "मारवाडी" #. language code: mas #: ../zypp/LanguageCode.cc:798 msgid "Masai" msgstr "मसई" #. :MTQ:474: #: ../zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Mauritania" msgstr "मॉरिटॅनिया" #. :MLT:470: #: ../zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Mauritius" msgstr "मॉरिशस" #. language code: myn #: ../zypp/LanguageCode.cc:848 msgid "Mayan Languages" msgstr "मायन भाषा" #. :YEM:887: #: ../zypp/CountryCode.cc:461 msgid "Mayotte" msgstr "मायोटे" #: ../zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "" #. language code: men #: ../zypp/LanguageCode.cc:808 msgid "Mende" msgstr "मेंडे" #. :FRA:250: #: ../zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Metropolitan France" msgstr "मेट्रॉपॉलिटन फ्रान्स" #. :MWI:454: #: ../zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Mexico" msgstr "मेक्सिको" #. language code: mic #: ../zypp/LanguageCode.cc:812 msgid "Mi'kmaq" msgstr "मि’क्माक" #. language code: min #: ../zypp/LanguageCode.cc:814 msgid "Minangkabau" msgstr "मिनँगकाबाऊ" #. language code: mwl #: ../zypp/LanguageCode.cc:844 msgid "Mirandese" msgstr "मिरॅन्डिस" #. language code: mis #: ../zypp/LanguageCode.cc:816 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "किरकोळ अन्य भाषा" #. language code: moh #: ../zypp/LanguageCode.cc:830 msgid "Mohawk" msgstr "मोहॉक" #. language code: mdf #: ../zypp/LanguageCode.cc:804 msgid "Moksha" msgstr "मोक्षा" #. language code: mol mo #: ../zypp/LanguageCode.cc:832 msgid "Moldavian" msgstr "मॉल्देव्हियन" #. :MCO:492: #: ../zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Moldova" msgstr "मॉल्दोव्हा" #. language code: mkh #: ../zypp/LanguageCode.cc:818 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "मॉन-खमेर (अन्य)" #. :MAR:504: #: ../zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Monaco" msgstr "मोनॅको" #. language code: lol #: ../zypp/LanguageCode.cc:752 msgid "Mongo" msgstr "मोंगो" #. :MMR:104: #: ../zypp/CountryCode.cc:365 msgid "Mongolia" msgstr "मंगोलिया" #. language code: mon mn #: ../zypp/LanguageCode.cc:834 msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियन" #. :MRT:478: #: ../zypp/CountryCode.cc:370 msgid "Montserrat" msgstr "माँतेसेरत" #. :LBY:434: #: ../zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Morocco" msgstr "मोरोक्को" #. language code: mos #: ../zypp/LanguageCode.cc:836 msgid "Mossi" msgstr "मोस्सी" #. :MYS:458: #: ../zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Mozambique" msgstr "मोझाम्बिक" #. language code: mul #: ../zypp/LanguageCode.cc:838 msgid "Multiple Languages" msgstr "अनेक भाषा" #. language code: mun #: ../zypp/LanguageCode.cc:840 msgid "Munda languages" msgstr "मुंडा भाषा" #. :MLI:466: #: ../zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Myanmar" msgstr "म्यानमार" #. language code: nah #: ../zypp/LanguageCode.cc:852 msgid "Nahuatl" msgstr "नाहुआटल" #. :MOZ:508: #: ../zypp/CountryCode.cc:378 msgid "Namibia" msgstr "नामिबिया" #. language code: nau na #. :NPL:524: #: ../zypp/LanguageCode.cc:858 ../zypp/CountryCode.cc:387 msgid "Nauru" msgstr "नौरू" #. language code: nav nv #: ../zypp/LanguageCode.cc:860 msgid "Navajo" msgstr "नाव्हाजो" #. language code: nde nd #: ../zypp/LanguageCode.cc:864 msgid "Ndebele, North" msgstr "न्डेबेले उत्तर" #. language code: nbl nr #: ../zypp/LanguageCode.cc:862 msgid "Ndebele, South" msgstr "न्डेबेले, दक्षिण" #. language code: ndo ng #: ../zypp/LanguageCode.cc:866 msgid "Ndonga" msgstr "न्डोंगा" #. language code: nap #: ../zypp/LanguageCode.cc:856 msgid "Neapolitan" msgstr "नेपोलिटन" #. :NOR:578: #: ../zypp/CountryCode.cc:386 msgid "Nepal" msgstr "नेपाळ" #. language code: new #: ../zypp/LanguageCode.cc:872 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "नेपाल भासा" #. language code: nep ne #: ../zypp/LanguageCode.cc:870 msgid "Nepali" msgstr "नेपाळी" #. :NIC:558: #: ../zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Netherlands" msgstr "नेदरलॅन्डस" #. :ARM:051: #: ../zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "नेदरलॅन्ड्स अन्टिलेस" #. :NAM:516: #: ../zypp/CountryCode.cc:379 msgid "New Caledonia" msgstr "न्यू कॅलेडोनिया" #. :NIU:570: #: ../zypp/CountryCode.cc:389 msgid "New Zealand" msgstr "न्यूझीलंड" #. language code: nia #: ../zypp/LanguageCode.cc:874 msgid "Nias" msgstr "निअस" #. :NGA:566: #: ../zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Nicaragua" msgstr "निकारागुआ" #. :NCL:540: #: ../zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Niger" msgstr "नायजेर" #. language code: nic #: ../zypp/LanguageCode.cc:876 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "नायजेर-कोर्डोफॅनियन (अन्य)" #. :NFK:574: #: ../zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Nigeria" msgstr "नायजेरिया" #. language code: ssa #: ../zypp/LanguageCode.cc:1072 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "निलो-सहारन (अन्य)" #. :NRU:520: #: ../zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Niue" msgstr "न्यूए" #. language code: niu #: ../zypp/LanguageCode.cc:878 msgid "Niuean" msgstr "नियुईन" #. Defined LanguageCode constants #. Defined CountryCode constants #: ../zypp/LanguageCode.cc:225 ../zypp/CountryCode.cc:215 msgid "No Code" msgstr "कोड नाही" #: ../zypp/repo/RepoProvideFile.cc:222 #, fuzzy msgid "No url in repository." msgstr "भांडारात फाईल %1 आढळली नाही" #. language code: nog #: ../zypp/LanguageCode.cc:884 msgid "Nogai" msgstr "नोगई" #. :NER:562: #: ../zypp/CountryCode.cc:381 msgid "Norfolk Island" msgstr "नॉरफॉक बेटे" #. language code: non #: ../zypp/LanguageCode.cc:886 msgid "Norse, Old" msgstr "नॉर्से, जुनी" #. language code: nai #: ../zypp/LanguageCode.cc:854 msgid "North American Indian" msgstr "उत्तर अमेरिकी भारतीय" #. :KNA:659: #: ../zypp/CountryCode.cc:341 msgid "North Korea" msgstr "उत्तर कोरिया" #. :MAC:446: #: ../zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "उत्तरी मेरियाना बेटे" #. language code: sme se #: ../zypp/LanguageCode.cc:1040 msgid "Northern Sami" msgstr "उत्तरी सॅमी" #. language code: nso #: ../zypp/LanguageCode.cc:890 msgid "Northern Sotho" msgstr "उत्तरी सोथो" #. :NLD:528: #: ../zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Norway" msgstr "नॉर्वे" #. language code: nor no #: ../zypp/LanguageCode.cc:888 msgid "Norwegian" msgstr "नॉर्वेजियन" #. language code: nob nb #: ../zypp/LanguageCode.cc:882 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "नॉर्वेजियन बोकमल" #. language code: nno nn #: ../zypp/LanguageCode.cc:880 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "नॉर्वेजियन न्योर्स्क" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:828 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "CDROM ड्राईव्ह नाही" #. language code: nub #: ../zypp/LanguageCode.cc:892 msgid "Nubian Languages" msgstr "नुबियन भाषा" #. language code: nym #: ../zypp/LanguageCode.cc:898 msgid "Nyamwezi" msgstr "न्याम्वेझी" #. language code: nyn #: ../zypp/LanguageCode.cc:900 msgid "Nyankole" msgstr "न्यान्कोल" #. language code: nyo #: ../zypp/LanguageCode.cc:902 msgid "Nyoro" msgstr "न्योरो" #. language code: nzi #: ../zypp/LanguageCode.cc:904 msgid "Nzima" msgstr "न्झिमा" #. language code: oci oc #: ../zypp/LanguageCode.cc:906 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "ऑसिटन (1500 नंतर)" #. language code: oji oj #: ../zypp/LanguageCode.cc:908 msgid "Ojibwa" msgstr "ऑजिब्वा" #. :NZL:554: #: ../zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Oman" msgstr "ओमान" #: ../zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "" #. language code: ori or #: ../zypp/LanguageCode.cc:910 msgid "Oriya" msgstr "उडिया" #. language code: orm om #: ../zypp/LanguageCode.cc:912 msgid "Oromo" msgstr "ओरोमो" #. language code: osa #: ../zypp/LanguageCode.cc:914 msgid "Osage" msgstr "ओसाज" #. language code: oss os #: ../zypp/LanguageCode.cc:916 msgid "Ossetian" msgstr "ऑसेटियन" #. language code: oto #: ../zypp/LanguageCode.cc:920 msgid "Otomian Languages" msgstr "ऑक्टोमियन भाषा" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: ../zypp/repo/PackageProvider.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry?" msgstr "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपल्याला ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचाआहे?" #. language code: pal #: ../zypp/LanguageCode.cc:926 msgid "Pahlavi" msgstr "पल्हवी" #. :PHL:608: #: ../zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Pakistan" msgstr "पाकिस्तान" #. :PRT:620: #: ../zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Palau" msgstr "पलाऊ" #. language code: pau #: ../zypp/LanguageCode.cc:934 msgid "Palauan" msgstr "पलौअन" #. :PRI:630: #: ../zypp/CountryCode.cc:401 msgid "Palestinian Territory" msgstr "पॅलेस्टिनी भूप्रदेश" #. language code: pli pi #: ../zypp/LanguageCode.cc:946 msgid "Pali" msgstr "पाली" #. language code: pam #: ../zypp/LanguageCode.cc:928 msgid "Pampanga" msgstr "पम्पॅन्गा" #. :OMN:512: #: ../zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Panama" msgstr "पनामा" #. language code: pag #: ../zypp/LanguageCode.cc:924 msgid "Pangasinan" msgstr "पांगेसिनन" #. language code: pan pa #: ../zypp/LanguageCode.cc:930 msgid "Panjabi" msgstr "पंजाबी" #. language code: pap #: ../zypp/LanguageCode.cc:932 msgid "Papiamento" msgstr "पापिअमेन्टो" #. :PYF:258: #: ../zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Papua New Guinea" msgstr "पापुआ न्यू जिनिव्हा" #. language code: paa #: ../zypp/LanguageCode.cc:922 msgid "Papuan (Other)" msgstr "पापुआन (अन्य)" #. :PLW:585: #: ../zypp/CountryCode.cc:404 msgid "Paraguay" msgstr "पॅरॅग्वे" #: ../zypp/media/MediaException.cc:106 #, fuzzy, c-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "%1 ही डिरेक्टरी नाही." #: ../zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:200 #, fuzzy, c-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "परवानगी नाकारली" #. language code: per fas fa #: ../zypp/LanguageCode.cc:938 ../zypp/LanguageCode.cc:940 msgid "Persian" msgstr "पर्शियन" #. language code: peo #: ../zypp/LanguageCode.cc:936 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "पर्शियन, जुनी (ca.600-400 B.C.)" #. :PAN:591: #: ../zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Peru" msgstr "पेरू" #. language code: phi #: ../zypp/LanguageCode.cc:942 msgid "Philippine (Other)" msgstr "फिलीपिनी (अन्य)" #. :PNG:598: #: ../zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Philippines" msgstr "फिलीपीन्स" #. language code: phn #: ../zypp/LanguageCode.cc:944 msgid "Phoenician" msgstr "फोएनिशियन" #. :SPM:666: #: ../zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Pitcairn" msgstr "पिटकैर्न" #. language code: pon #: ../zypp/LanguageCode.cc:950 msgid "Pohnpeian" msgstr "पोहमपेइयन" #. :PAK:586: #: ../zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Poland" msgstr "पोलंड" #. language code: pol pl #: ../zypp/LanguageCode.cc:948 msgid "Polish" msgstr "पोलिश" #. :PSE:275: #: ../zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Portugal" msgstr "पोर्तुगाल" #. language code: por pt #: ../zypp/LanguageCode.cc:952 msgid "Portuguese" msgstr "पोर्तुगीज" #. language code: pra #: ../zypp/LanguageCode.cc:954 msgid "Prakrit Languages" msgstr "प्राकृत भाषा" #. language code: pro #: ../zypp/LanguageCode.cc:956 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "प्रॉव्हेन्कल, जुनी (1500 " #. :PCN:612: #: ../zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Puerto Rico" msgstr "प्युर्टो रिको" #. language code: pus ps #: ../zypp/LanguageCode.cc:958 msgid "Pushto" msgstr "पुश्तो" #. :PRY:600: #: ../zypp/CountryCode.cc:405 msgid "Qatar" msgstr "कतार" #. language code: que qu #: ../zypp/LanguageCode.cc:960 msgid "Quechua" msgstr "क्वेचुआ" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:782 ../zypp/url/UrlBase.cc:1229 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "या URL साठी क्वेरी स्ट्रिंग पार्सिंगचे समर्थन नाही" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:888 ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057 #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2177 #, fuzzy msgid "RPM failed: " msgstr "अयशस्वी" #. language code: roh rm #: ../zypp/LanguageCode.cc:970 msgid "Raeto-Romance" msgstr "राएटो-रोमन्स" #. language code: raj #: ../zypp/LanguageCode.cc:962 msgid "Rajasthani" msgstr "राजस्थानी" #. language code: rap #: ../zypp/LanguageCode.cc:964 msgid "Rapanui" msgstr "रापानुई" #. language code: rar #: ../zypp/LanguageCode.cc:966 msgid "Rarotongan" msgstr "रारोटोंगन" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1117 ../zypp/url/UrlBase.cc:1131 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "अथॉरिटी उपस्थित असेल तर सापेक्ष पाथला अनुमती नाही" #: ../zypp/RepoManager.cc:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "रिसोर्सेस जतन करत आहे" #: ../zypp/parser/susetags/RepoParser.cc:232 msgid "Required file is missing: " msgstr "" #. :QAT:634: #: ../zypp/CountryCode.cc:406 msgid "Reunion" msgstr "रीयुनियन" #. language code: roa #: ../zypp/LanguageCode.cc:968 msgid "Romance (Other)" msgstr "रोमन्स (अन्य)" #. :REU:638: #: ../zypp/CountryCode.cc:407 msgid "Romania" msgstr "रूमेनिया" #. language code: rum ron ro #: ../zypp/LanguageCode.cc:974 ../zypp/LanguageCode.cc:976 msgid "Romanian" msgstr "रुमेनियन" #. language code: rom #: ../zypp/LanguageCode.cc:972 msgid "Romany" msgstr "रूमेनी" #. language code: run rn #: ../zypp/LanguageCode.cc:978 msgid "Rundi" msgstr "रूंदी" #. language code: rus ru #: ../zypp/LanguageCode.cc:980 msgid "Russian" msgstr "रशियन" #. :ROU:642: #: ../zypp/CountryCode.cc:408 msgid "Russian Federation" msgstr "रशियन फेडरेशन" #. :RUS:643: #: ../zypp/CountryCode.cc:409 msgid "Rwanda" msgstr "रवांडा" #. :SGP:702: #: ../zypp/CountryCode.cc:416 msgid "Saint Helena" msgstr "सेंट हेलेना" #. :COM:174: #: ../zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "सेंट किट्स व नेव्हिस" #. :LBN:422: #: ../zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Saint Lucia" msgstr "सेंट ल्युसिया" #. :POL:616: #: ../zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "सेंट पिअर व मिक्वेलॉन" #. :VAT:336: #: ../zypp/CountryCode.cc:452 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "सेंट विन्सेन्ट व ग्रेनाडिन्स" #. language code: sal #: ../zypp/LanguageCode.cc:990 msgid "Salishan Languages" msgstr "सॉलिशन भाषा" #. language code: sam #: ../zypp/LanguageCode.cc:992 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "समरितान भाषा" #. language code: smi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1042 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "सॅमी भाषा (अन्य)" #. :WLF:876: #: ../zypp/CountryCode.cc:459 msgid "Samoa" msgstr "सॅमोआ" #. language code: smo sm #: ../zypp/LanguageCode.cc:1048 msgid "Samoan" msgstr "सॅमोअन" #. :SLE:694: #: ../zypp/CountryCode.cc:421 msgid "San Marino" msgstr "सॅन मारिनो" #. language code: sad #: ../zypp/LanguageCode.cc:982 msgid "Sandawe" msgstr "सॅन्डावे" #. language code: sag sg #: ../zypp/LanguageCode.cc:984 msgid "Sango" msgstr "सांगो" #. language code: san sa #: ../zypp/LanguageCode.cc:994 msgid "Sanskrit" msgstr "संस्कृत" #. language code: sat #: ../zypp/LanguageCode.cc:998 msgid "Santali" msgstr "संताली" #. :SUR:740: #: ../zypp/CountryCode.cc:425 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "साओ टोम व प्रिन्सिप" #. language code: srd sc #: ../zypp/LanguageCode.cc:1068 msgid "Sardinian" msgstr "सार्डिनियन" #. language code: sas #: ../zypp/LanguageCode.cc:996 msgid "Sasak" msgstr "सासक" #. :RWA:646: #: ../zypp/CountryCode.cc:410 msgid "Saudi Arabia" msgstr "सौदी अरबस्तान" #. language code: sco #: ../zypp/LanguageCode.cc:1006 msgid "Scots" msgstr "स्कॉट्स" #. language code: sel #: ../zypp/LanguageCode.cc:1012 msgid "Selkup" msgstr "सेल्कप" #. language code: sem #: ../zypp/LanguageCode.cc:1014 msgid "Semitic (Other)" msgstr "सेमिटिक (अन्य)" #. :SMR:674: #: ../zypp/CountryCode.cc:422 msgid "Senegal" msgstr "सेनेगल" #. :CRI:188: #: ../zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "सर्बिया व माँटेनेग्रो" #. language code: scc srp sr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1000 ../zypp/LanguageCode.cc:1002 msgid "Serbian" msgstr "सर्बियन" #. language code: srr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1070 msgid "Serer" msgstr "सेरेर" #. :SLB:090: #: ../zypp/CountryCode.cc:412 msgid "Seychelles" msgstr "सेशेल्स" #. language code: shn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1020 msgid "Shan" msgstr "शान" #. language code: sna sn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1052 msgid "Shona" msgstr "शोना" #. language code: iii ii #: ../zypp/LanguageCode.cc:628 msgid "Sichuan Yi" msgstr "सिचुआन यी" #. language code: scn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1004 msgid "Sicilian" msgstr "सिसीलियन" #. language code: sid #: ../zypp/LanguageCode.cc:1022 msgid "Sidamo" msgstr "सिडॅमो" #. :SVK:703: #: ../zypp/CountryCode.cc:420 msgid "Sierra Leone" msgstr "सिएरा लिओन" #. language code: sgn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1018 msgid "Sign Languages" msgstr "खुणांची भाषा" #: ../zypp/KeyRing.cc:568 #, fuzzy, c-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "नोंद आढळली नाही" #. language code: bla #: ../zypp/LanguageCode.cc:354 msgid "Siksika" msgstr "सिकसिका" #. language code: snd sd #: ../zypp/LanguageCode.cc:1054 msgid "Sindhi" msgstr "सिंधी" #. :SWE:752: #: ../zypp/CountryCode.cc:415 msgid "Singapore" msgstr "सिंगापुर" #. language code: sin si #: ../zypp/LanguageCode.cc:1024 msgid "Sinhala" msgstr "सिंहला" #. language code: sit #: ../zypp/LanguageCode.cc:1028 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "सिनो-तिबेटन (अन्य)" #. language code: sio #: ../zypp/LanguageCode.cc:1026 msgid "Siouan Languages" msgstr "सिओयुअन भाषा" #. language code: sms #: ../zypp/LanguageCode.cc:1050 msgid "Skolt Sami" msgstr "स्कॉल्ट सॅमी" #. language code: den #: ../zypp/LanguageCode.cc:460 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "स्लाव (अथॅपास्कन)" #. language code: sla #: ../zypp/LanguageCode.cc:1030 msgid "Slavic (Other)" msgstr "स्लेव्हिक (अन्य)" #. language code: slo slk sk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1032 ../zypp/LanguageCode.cc:1034 msgid "Slovak" msgstr "स्लोव्हाक" #. :SJM:744: #: ../zypp/CountryCode.cc:419 msgid "Slovakia" msgstr "स्लोव्हाकिया" #. :SHN:654: #: ../zypp/CountryCode.cc:417 msgid "Slovenia" msgstr "स्लोव्हेनिया" #. language code: slv sl #: ../zypp/LanguageCode.cc:1036 msgid "Slovenian" msgstr "स्लोव्हेनियन" #. language code: sog #: ../zypp/LanguageCode.cc:1058 msgid "Sogdian" msgstr "सॉग्डियन" #. :SAU:682: #: ../zypp/CountryCode.cc:411 msgid "Solomon Islands" msgstr "सॉलोमन बेटे" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:889 #, fuzzy, c-format msgid "Solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "%s चे %s शी पटत नाही" #. language code: som so #: ../zypp/LanguageCode.cc:1060 msgid "Somali" msgstr "सोमाली" #. :SEN:686: #: ../zypp/CountryCode.cc:423 msgid "Somalia" msgstr "सोमालिया" #. language code: son #: ../zypp/LanguageCode.cc:1062 msgid "Songhai" msgstr "साँघई" #. language code: snk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1056 msgid "Soninke" msgstr "सोनिंके" #. language code: wen #: ../zypp/LanguageCode.cc:1196 msgid "Sorbian Languages" msgstr "सर्बियन भाषा" #. language code: sot st #: ../zypp/LanguageCode.cc:1064 msgid "Sotho, Southern" msgstr "सोथो, दक्षिणी" #. :MYT:175: #: ../zypp/CountryCode.cc:462 msgid "South Africa" msgstr "दक्षिण आफ्रिका" #. language code: sai #: ../zypp/LanguageCode.cc:988 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "दक्षिण अमेरिकन भारतीय (अन्य)" #. :GRC:300: #: ../zypp/CountryCode.cc:312 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "दक्षिण जॉर्जिया व दक्षिण सॅन्डविच बेटे" #. :PRK:408: #: ../zypp/CountryCode.cc:342 msgid "South Korea" msgstr "दक्षिण कोरिया" #. language code: alt #: ../zypp/LanguageCode.cc:270 msgid "Southern Altai" msgstr "दक्षिण अल्तई" #. language code: sma #: ../zypp/LanguageCode.cc:1038 msgid "Southern Sami" msgstr "दक्षिण सॅमी" #. :ERI:232: #: ../zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Spain" msgstr "स्पेन" #. language code: spa es #: ../zypp/LanguageCode.cc:1066 msgid "Spanish" msgstr "स्पॅनिश" #. :LIE:438: #: ../zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Sri Lanka" msgstr "श्रीलंका" #. :SYC:690: #: ../zypp/CountryCode.cc:413 msgid "Sudan" msgstr "सुदान" #. language code: suk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1076 msgid "Sukuma" msgstr "सुकुमा" #. language code: sux #: ../zypp/LanguageCode.cc:1082 msgid "Sumerian" msgstr "सुमेरियन" #. language code: sun su #: ../zypp/LanguageCode.cc:1078 msgid "Sundanese" msgstr "सुदानीज" #. :SOM:706: #: ../zypp/CountryCode.cc:424 msgid "Suriname" msgstr "सुरीनाम" #. language code: sus #: ../zypp/LanguageCode.cc:1080 msgid "Susu" msgstr "सुसु" #. :SVN:705: #: ../zypp/CountryCode.cc:418 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "स्वॅलबार्ड व जन मायेन" #. language code: swa sw #: ../zypp/LanguageCode.cc:1084 msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली" #. language code: ssw ss #: ../zypp/LanguageCode.cc:1074 msgid "Swati" msgstr "स्वाती" #. :SYR:760: #: ../zypp/CountryCode.cc:428 msgid "Swaziland" msgstr "स्वाझिलॅन्ड" #. :SDN:736: #: ../zypp/CountryCode.cc:414 msgid "Sweden" msgstr "स्वीडन" #. language code: swe sv #: ../zypp/LanguageCode.cc:1086 msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" #. :COG:178: #: ../zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Switzerland" msgstr "स्वित्झर्लंड" #. :SLV:222: #: ../zypp/CountryCode.cc:427 msgid "Syria" msgstr "सायरिया" #. language code: syr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1088 msgid "Syriac" msgstr "सायरिअक" #: ../zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "" #: ../zypp/ZYppFactory.cc:354 #, c-format msgid "System management is locked by the application with pid %d. Please close this application before trying again." msgstr "" #. language code: tgl tl #: ../zypp/LanguageCode.cc:1108 msgid "Tagalog" msgstr "तागालॉग" #. language code: tah ty #: ../zypp/LanguageCode.cc:1090 msgid "Tahitian" msgstr "ताहिशियन" #. language code: tai #: ../zypp/LanguageCode.cc:1092 msgid "Tai (Other)" msgstr "ताई (अन्य)" #. :TUV:798: #: ../zypp/CountryCode.cc:443 msgid "Taiwan" msgstr "तैवान" #. language code: tgk tg #: ../zypp/LanguageCode.cc:1106 msgid "Tajik" msgstr "ताजिक" #. :THA:764: #: ../zypp/CountryCode.cc:434 msgid "Tajikistan" msgstr "ताजिकीस्तान" #. language code: tmh #: ../zypp/LanguageCode.cc:1128 msgid "Tamashek" msgstr "तामाशेक" #. language code: tam ta #: ../zypp/LanguageCode.cc:1094 msgid "Tamil" msgstr "तामिल" #. :TWN:158: #: ../zypp/CountryCode.cc:444 msgid "Tanzania" msgstr "टांझानिया" #. language code: tat tt #: ../zypp/LanguageCode.cc:1096 msgid "Tatar" msgstr "तातार" #. language code: tel te #: ../zypp/LanguageCode.cc:1098 msgid "Telugu" msgstr "तेलगू" #. language code: ter #: ../zypp/LanguageCode.cc:1102 msgid "Tereno" msgstr "तेरेनो" #. language code: tet #: ../zypp/LanguageCode.cc:1104 msgid "Tetum" msgstr "टेटम" #. language code: tha th #: ../zypp/LanguageCode.cc:1110 msgid "Thai" msgstr "थाई" #. :TGO:768: #: ../zypp/CountryCode.cc:433 msgid "Thailand" msgstr "थायलंड" #: ../zypp/base/InterProcessMutex.cc:139 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "" #. language code: tib bod bo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1112 ../zypp/LanguageCode.cc:1114 msgid "Tibetan" msgstr "तिबेटियन" #. language code: tig #: ../zypp/LanguageCode.cc:1116 msgid "Tigre" msgstr "तिग्री" #. language code: tir ti #: ../zypp/LanguageCode.cc:1118 msgid "Tigrinya" msgstr "तिग्रीन्या" #: ../zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format msgid "Timeout exceed when access '%s'." msgstr "" #. language code: tem #: ../zypp/LanguageCode.cc:1100 msgid "Timne" msgstr "टिम्ने" #. language code: tiv #: ../zypp/LanguageCode.cc:1120 msgid "Tiv" msgstr "तिव्ह" #. language code: tli #: ../zypp/LanguageCode.cc:1126 msgid "Tlingit" msgstr "त्लिंगिट" #. :ATF:260: #: ../zypp/CountryCode.cc:432 msgid "Togo" msgstr "टोगो" #. language code: tpi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1134 msgid "Tok Pisin" msgstr "टॉक पिसीन" #. language code: tkl #. :TJK:762: #: ../zypp/LanguageCode.cc:1122 ../zypp/CountryCode.cc:435 msgid "Tokelau" msgstr "टोकेलाऊ" #. :TUN:788: #: ../zypp/CountryCode.cc:438 msgid "Tonga" msgstr "टोंगा" #. language code: tog #: ../zypp/LanguageCode.cc:1130 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "टोंगा (न्यासा)" #. language code: ton to #: ../zypp/LanguageCode.cc:1132 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "टोंगा (टोंगा बेटे)" #: ../zypp/KeyRing.cc:507 #, c-format msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s" msgstr "" #. :TUR:792: #: ../zypp/CountryCode.cc:441 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "त्रिनिदाद व टोबॅगो" #. language code: tsi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1136 msgid "Tsimshian" msgstr "त्सिम्सीयॅन" #. language code: tso ts #: ../zypp/LanguageCode.cc:1140 msgid "Tsonga" msgstr "त्सोंगा" #. language code: tsn tn #: ../zypp/LanguageCode.cc:1138 msgid "Tswana" msgstr "त्स्वाना" #. language code: tum #: ../zypp/LanguageCode.cc:1144 msgid "Tumbuka" msgstr "टुंबुका" #. :TKM:795: #: ../zypp/CountryCode.cc:437 msgid "Tunisia" msgstr "ट्युनिशिया" #. language code: tup #: ../zypp/LanguageCode.cc:1146 msgid "Tupi Languages" msgstr "तुपी भाषा" #. :TLS:626: #: ../zypp/CountryCode.cc:440 msgid "Turkey" msgstr "तुर्कस्तान" #. language code: tur tr #: ../zypp/LanguageCode.cc:1148 msgid "Turkish" msgstr "टर्किश" #. language code: ota #: ../zypp/LanguageCode.cc:918 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "टर्किश, ओटोमन (1500-1928)" #. language code: tuk tk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1142 msgid "Turkmen" msgstr "तुर्कमन" #. :TKL:772: #: ../zypp/CountryCode.cc:436 msgid "Turkmenistan" msgstr "तुर्कमेनिस्तान" #. :SWZ:748: #: ../zypp/CountryCode.cc:429 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "टर्क्स व कैकॉस बेटे" #. language code: tvl #. :TTO:780: #: ../zypp/LanguageCode.cc:1152 ../zypp/CountryCode.cc:442 msgid "Tuvalu" msgstr "तुवालू" #. language code: tyv #: ../zypp/LanguageCode.cc:1156 msgid "Tuvinian" msgstr "तुव्हिनियन" #. language code: twi tw #: ../zypp/LanguageCode.cc:1154 msgid "Twi" msgstr "त्वि" #. language code: udm #: ../zypp/LanguageCode.cc:1158 msgid "Udmurt" msgstr "उडमर्ट" #. :UKR:804: #: ../zypp/CountryCode.cc:446 msgid "Uganda" msgstr "युगांडा" #. language code: uga #: ../zypp/LanguageCode.cc:1160 msgid "Ugaritic" msgstr "युगारिटिक" #. language code: uig ug #: ../zypp/LanguageCode.cc:1162 msgid "Uighur" msgstr "युईघर" #. :TZA:834: #: ../zypp/CountryCode.cc:445 msgid "Ukraine" msgstr "युक्रेन" #. language code: ukr uk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1164 msgid "Ukrainian" msgstr "युक्रेनियन" #. language code: umb #: ../zypp/LanguageCode.cc:1166 msgid "Umbundu" msgstr "युबुंडु" #: ../zypp/Url.cc:296 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "Url ऑब्जेक्ट क्लोन करण्यात असमर्थ" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:206 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "डीबस कनेक्शन निर्माण करणे अशक्य" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:249 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "HAL कॉन्टेक्स्ट चा प्रारंभ अशक्य – हाल्ड चालू नाही?" #: ../zypp/Url.cc:322 ../zypp/Url.cc:336 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "Url भागांचा संबंध जोडण्यात असमर्थ" #. language code: und #: ../zypp/LanguageCode.cc:1168 msgid "Undetermined" msgstr "निश्चित केलेली नाही" #. :AND:020: #: ../zypp/CountryCode.cc:225 msgid "United Arab Emirates" msgstr "संयुक्त अरब अमिराती" #. :GAB:266: #: ../zypp/CountryCode.cc:300 msgid "United Kingdom" msgstr ".युनायटेड किंगडम" #. :UMI:581: #: ../zypp/CountryCode.cc:448 msgid "United States" msgstr "अमेरिका" #. :UGA:800: #: ../zypp/CountryCode.cc:447 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "अमेरिकेतील छोटी बेटे" #: ../zypp/CountryCode.cc:135 msgid "Unknown country: " msgstr "अज्ञात देश:" #: ../zypp/LanguageCode.cc:145 msgid "Unknown language: " msgstr "अज्ञात भाषा" #: ../zypp/media/MediaUserAuth.cc:97 #, c-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "" #: ../zypp/media/MediaException.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "अवैध URL योजना '%1'." #: ../devel/devel.mvidner/installation_sources.cc:75 #, c-format msgid "" "Untrusted key found:\n" "%s|%s|%s\n" "Trust key?" msgstr "" "अविश्वासू की आढळली:\n" "%s|%s|%s\n" "की वर विश्वास ठेवायचा?" #. language code: hsb #: ../zypp/LanguageCode.cc:612 msgid "Upper Sorbian" msgstr "अप्पर सॉर्बियन" #. language code: urd ur #: ../zypp/LanguageCode.cc:1170 msgid "Urdu" msgstr "उर्दू" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "Url स्कीम %sला अनुमती देत नाही" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1020 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "Url स्कीम मुख्य भागाला अनुमती देत नाही" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:981 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "Url स्कीम पासवर्डला अनुमती देत नाही" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1068 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "Url स्कीम पोर्टला अनुमती देत नाही" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:947 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "Url स्कीम उपभोक्त्याच्या नावाला अनुमती देत नाही" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:820 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "URL स्कीम हा एक आवश्यक भाग आहे" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1010 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "Url स्कीमला मुख्य भागाची गरज असते" #: ../zypp/url/UrlBase.cc:1096 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "Url स्कीमला पाथच्या नावाची गरज असते" #. :USA:840: #: ../zypp/CountryCode.cc:449 msgid "Uruguay" msgstr "ऊरुग्वे" #. language code: uzb uz #: ../zypp/LanguageCode.cc:1172 msgid "Uzbek" msgstr "उझबेक" #. :URY:858: #: ../zypp/CountryCode.cc:450 msgid "Uzbekistan" msgstr "उझबेकिस्तान" #. language code: vai #: ../zypp/LanguageCode.cc:1174 msgid "Vai" msgstr "वाई" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: ../zypp/RepoManager.cc:526 msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)" msgstr "" #. :VNM:704: #: ../zypp/CountryCode.cc:457 msgid "Vanuatu" msgstr "वानुआतू" #. language code: ven ve #: ../zypp/LanguageCode.cc:1176 msgid "Venda" msgstr "वेंदा" #. :VCT:670: #: ../zypp/CountryCode.cc:453 msgid "Venezuela" msgstr "व्हेनेझुएला" #. :VIR:850: #: ../zypp/CountryCode.cc:456 msgid "Vietnam" msgstr "व्हिएटनाम" #. language code: vie vi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1178 msgid "Vietnamese" msgstr "व्हिएतनामीज" #. :VGB:092: #: ../zypp/CountryCode.cc:455 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "व्हर्जिन आयलंड्स, अमेरिका" #. language code: vol vo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1180 msgid "Volapuk" msgstr "व्होलॅपुक" #. language code: vot #: ../zypp/LanguageCode.cc:1182 msgid "Votic" msgstr "व्होटिक" #. language code: wak #: ../zypp/LanguageCode.cc:1184 msgid "Wakashan Languages" msgstr "वाकाशन भाषा" #. language code: wal #: ../zypp/LanguageCode.cc:1186 msgid "Walamo" msgstr "वालॅमो" #. :VUT:548: #: ../zypp/CountryCode.cc:458 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "वॉलिस व फुतुना" #. language code: wln wa #: ../zypp/LanguageCode.cc:1198 msgid "Walloon" msgstr "वॅलून" #. language code: war #: ../zypp/LanguageCode.cc:1188 msgid "Waray" msgstr "वॅरे" #. language code: was #: ../zypp/LanguageCode.cc:1190 msgid "Washo" msgstr "वाशो" #. language code: wel cym cy #: ../zypp/LanguageCode.cc:1192 ../zypp/LanguageCode.cc:1194 msgid "Welsh" msgstr "वेल्श" #. :EGY:818: #: ../zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Western Sahara" msgstr "पश्चिम सहारा" #. language code: wol wo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1200 msgid "Wolof" msgstr "वोलोफ" #. language code: xho xh #: ../zypp/LanguageCode.cc:1204 msgid "Xhosa" msgstr "क्झोसा" #. language code: sah #: ../zypp/LanguageCode.cc:986 msgid "Yakut" msgstr "याकुत" #. language code: yao #: ../zypp/LanguageCode.cc:1206 msgid "Yao" msgstr "याओ" #. language code: yap #: ../zypp/LanguageCode.cc:1208 msgid "Yapese" msgstr "यापीज" #. :WSM:882: #: ../zypp/CountryCode.cc:460 msgid "Yemen" msgstr "येमेन" #. language code: yid yi #: ../zypp/LanguageCode.cc:1210 msgid "Yiddish" msgstr "यिदिश" #. language code: yor yo #: ../zypp/LanguageCode.cc:1212 msgid "Yoruba" msgstr "योरूबा" #. language code: ypk #: ../zypp/LanguageCode.cc:1214 msgid "Yupik Languages" msgstr "युपिक भाषा" #. :ZAF:710: #: ../zypp/CountryCode.cc:463 msgid "Zambia" msgstr "झांबिया" #. language code: znd #: ../zypp/LanguageCode.cc:1222 msgid "Zande" msgstr "झांदे" #. language code: zap #: ../zypp/LanguageCode.cc:1216 msgid "Zapotec" msgstr "झापोटेक" #. language code: zen #: ../zypp/LanguageCode.cc:1218 msgid "Zenaga" msgstr "झेनागा" #. language code: zha za #: ../zypp/LanguageCode.cc:1220 msgid "Zhuang" msgstr "झुएंग" #. :ZMB:894: #: ../zypp/CountryCode.cc:464 msgid "Zimbabwe" msgstr "झिंबाब्बे" #. language code: zul zu #: ../zypp/LanguageCode.cc:1224 msgid "Zulu" msgstr "झुलू" #. language code: zun #: ../zypp/LanguageCode.cc:1226 msgid "Zuni" msgstr "झुनी" #: ../zypp/repo/PackageProvider.cc:233 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "applydeltarpm चेक अयशस्वी" #: ../zypp/repo/PackageProvider.cc:247 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm अयशस्वी" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1129 #, c-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:875 #, fuzzy, c-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:859 #, fuzzy msgid "conflicting requests" msgstr "यांच्याशी कनेक्शनची रिक्वेस्ट :" #. timestamp #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2327 #, c-format msgid "created backup %s" msgstr "बॅकअप %s निर्माण केले" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1156 #, fuzzy, c-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "स्थापना (इन्स्टॉलेशन)" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:923 #, fuzzy msgid "deleted providers: " msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1077 #, fuzzy, c-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 #, fuzzy, c-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1015 #, fuzzy, c-format msgid "do not forbid installation of %s" msgstr "%s स्थापित करु नका" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:994 #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1033 #, c-format msgid "do not install %s" msgstr "%s स्थापित करु नका" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089 #, c-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989 #, fuzzy, c-format msgid "do not keep %s installed" msgstr "स्थापित नसलेली" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1122 #, fuzzy, c-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "% वरून % डाऊनलोड करत आहे" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1136 #, c-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s\n" "-->\n" " %s" msgstr "" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1010 #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1047 #, c-format msgid "keep %s" msgstr "%s ठेवा" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:219 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new: लिभाल कॉन्टेक्स निर्माण करु शकत नाही" #: ../zypp/target/hal/HalContext.cc:234 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr " libhal_set_dbus_connection: डीबस कनेक्शन निश्चित करू शकत नाही" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:870 #, fuzzy, c-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "%s ला %s ची गरज आहे" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:862 #, fuzzy, c-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "कोणतीही गोष्ट %s पुरवत नाही" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:856 #, fuzzy, c-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "पॅकेजेस अस्थापित करण्याचा आदेश" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1144 #, c-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046 #, fuzzy, c-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले फरकाच्या या पहिल्या" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2048 #, c-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n" #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2055 ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2175 msgid "rpm output:" msgstr "rpm आऊटपुट" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2041 #, fuzzy, c-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणन जतन केले, परंतु फरक सांगणे अशक्य" #. %s = filenames #: ../zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043 #, c-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "rpm ने %s हे %s म्हणून जतन केले/nफरकाच्या या पहिल्या 25 ओळी\n" #: ../zypp/solver/detail/SATResolver.cc:935 #, fuzzy msgid "uninstallable providers: " msgstr "%s चे स्थापित करता येण्याजोगे प्रदाता नाहीत" #, fuzzy #~ msgid "%s provides this dependency, but would change the architecture of the installed item" #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल" #, fuzzy #~ msgid "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed item" #~ msgstr "%s ही डिपेन्डन्सी पुरवते, परंतु ते स्थापित आयटेमचे स्थापत्य बदलेल" #, fuzzy #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned" #~ msgstr "संबंधित रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित किंवा पुसून टाकू नका" #~ msgid "Ignore that %s is already set to install" #~ msgstr "%s याआधीच स्थापनेसाठी सज्ज असल्याकडे दुर्लक्ष करा" #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s" #~ msgstr " %s मधील %s ऑब्सोलीटकडे दुर्लक्ष करा" #~ msgid "Ignore this conflict of %s" #~ msgstr "%s चा हा विवाद विसरून जा" #~ msgid "Ignore this requirement just here" #~ msgstr "या गरजेकडे येथेच दुर्लक्ष करा" #~ msgid "Install %s although it would change the architecture" #~ msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल" #, fuzzy #~ msgid "Install %s although it would change the vendor" #~ msgstr "%s स्थापित करा, जरी ते स्थापत्य बदलत असेल" #~ msgid "Install missing resolvables" #~ msgstr "गायब रिझॉल्व्हेबल्स स्थापित करा" #~ msgid "Keep resolvables" #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल्स ठेवा" #~ msgid "Unlock these resolvables" #~ msgstr "ही रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा" #~ msgid "delete %s" #~ msgstr "%s पुसून टाका" #~ msgid "install %s" #~ msgstr "%s स्थापित करा" #~ msgid "unlock %s" #~ msgstr "%s अनलॉक करा" #~ msgid "unlock all resolvables" #~ msgstr "सर्व रिझॉल्व्हेबल्स अनलॉक करा" #, fuzzy #~ msgid "Can't open solv-file: " #~ msgstr "फाईल उघडता येत नाही %1." #, fuzzy #~ msgid "Error reading solv-file: " #~ msgstr "एरर सेक्टर %u वाचत आहे." #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL" #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही" #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL" #~ msgstr "या URL साठी पाथ पॅरामीटर पार्सिंगचे समर्थन नाही" #~ msgid "Software management is already running." #~ msgstr "सॉफ्टवेअर व्यवस्थापन आधीच चालू आहे" #~ msgid "%s is replaced by %s" #~ msgstr "%s च्या जागी %s" #~ msgid "%s replaced by %s" #~ msgstr "%s च्या जागी %s " #, fuzzy #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील" #, fuzzy #~ msgid "%s will be installed by the user.\n" #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे" #~ msgid "Invalid information" #~ msgstr "अवैध माहिती" #~ msgid "%s is needed by other resolvables" #~ msgstr "इतर रिझॉल्व्हेबल्सना %s ची गरज आहे" #~ msgid "" #~ "%s is needed by:\n" #~ "%s" #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे:/n" #~ msgid "%s conflicts with other resolvables" #~ msgstr "%s चे अन्य रिझॉल्व्हेल्बशी पटत नाही" #~ msgid "" #~ "%s conflicts with:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "%s चे\n" #~ "%s शी पटत नाही:" #~ msgid "%s obsoletes other resolvables" #~ msgstr "%s अन्य रिझॉल्व्हेबल्सना बाजूला टाकते" #~ msgid "%s obsoletes:%s" #~ msgstr "%s :%s ला बाजूला टाकते" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "These resolvables will be deleted from the system." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ही रिझॉल्व्हेबल्स प्रणालीतून पुसून टाकली जातील" #~ msgid "%s depends on other resolvables" #~ msgstr "%s इतर रिझॉल्व्हेबल्सवर अवलंबून" #~ msgid "%s depends on %s" #~ msgstr "%s %s वर अवलंबून" #~ msgid "%s depends on:%s" #~ msgstr "%s :%s वर अवलंबून" #~ msgid "Child of" #~ msgstr "चाईल्ड ऑफ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "There is no resource available which supports this requirement." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "असे कोणतेही साधन उपलब्ध नाही जे या गरजेला समर्थन देते." #, fuzzy #~ msgid "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve all dependencies" #~ msgstr "येऊ घातलेल्या समस्या, ज्या या रिझोल्यूशनच्या वर/खाली नमूद केल्या आहेत, त्यासर्व अवलंबून गोष्टी सोडवणार नाहीत" #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s" #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही कारण त्यांचे %s शी पटत नाही" #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable" #~ msgstr "%s स्थापित नाही व त्यावर स्थापित न करता येणारा अशी खूण आहे" #~ msgid "Cannot install %s due to dependency problems" #~ msgstr "अवलंबून असण्याच्या (डिपेन्डन्सी) समस्येमुळे %s स्थापित करु शकत नाही" #, fuzzy #~ msgid "%s has unfulfilled requirements" #~ msgstr "च्या गरजा पूर्ण न होणार्या" #~ msgid "%s has missing dependencies" #~ msgstr "%sच्या गरजा पूर्ण न होणार्या आहेत" #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies" #~ msgstr "%s मधे गायब डिपेन्डन्सीज आहेत." #, fuzzy #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled" #~ msgstr "गायब डिपेन्डन्सीडमुळे %s स्थापित करु शकत नाही" #, fuzzy #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system" #~ msgstr "%s %s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करते, परंतु आपल्या प्रणालीवर ठेवण्यात येईल" #~ msgid "No need to install %s" #~ msgstr "%s स्थापित करण्याची गरज नाही" #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s" #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही" #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s" #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित करू शकत नाही" #, fuzzy #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required" #~ msgstr "%s अस्थापित होणार नाही कारण ते अजून आवश्यक आहे" #, fuzzy #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked." #~ msgstr "%s %s ला बाजूला टाकते, परंतु %s पुसता येत नाही कारण ते लॉक्ड आहे" #, fuzzy #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting" #~ msgstr "%s स्थापित करता येऊ शकत नाही कारण ते विवादास्पद आहे" #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s" #~ msgstr "%s स्थापित करता येण्यासारखे नाही कारण त्याचे %s शी पटत नाही" #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s" #~ msgstr "%s चे अपग्रेडिंग करतांना %s साठी %s ची गरज" #, fuzzy #~ msgid "%s is lacking the requirement %s" #~ msgstr "%s गरज %s चुकवत आहे" #~ msgid ", Action: " #~ msgstr "कृती" #~ msgid ", Trigger: " #~ msgstr "ट्रिगर" #~ msgid "package" #~ msgstr "पॅकेज" #~ msgid "selection" #~ msgstr "निवड" #~ msgid "pattern" #~ msgstr "नमुना" #~ msgid "product" #~ msgstr "उत्पादन" #~ msgid "patch" #~ msgstr "पॅच" #~ msgid "script" #~ msgstr "स्क्रिप्ट" #~ msgid "message" #~ msgstr "संदेश" #~ msgid "atom" #~ msgstr "अणू (अटम)" #~ msgid "system" #~ msgstr "प्रणाली" #~ msgid "Resolvable" #~ msgstr "रिझॉल्व्हेबल" #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid." #~ msgstr "हा रिझोल्यूशनचा प्रयत्न अवैध असल्याची खूण करत आहे" #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable" #~ msgstr "रिझ़ॉल्व्हेबल %s स्थापित करण्यासारखा नसल्याची खूण करत आहे" #, fuzzy #~ msgid "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency problems." #~ msgstr "%s स्थापित होणार आहे, परंतु डिपेन्डन्सी समस्यांमुळे हे शक्य नाही" #, fuzzy #~ msgid "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled" #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण केलेली आहे" #, fuzzy #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system." #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण ते या प्रणालीला लागू होत नाही" #, fuzzy #~ msgid "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for installation" #~ msgstr "%s स्थापित करु शकत नाही, कारण आधीच त्यावर अस्थापित करण्याची गरज असल्याची खूण केलेली आहे " #~ msgid "This would invalidate %s." #~ msgstr "हे %s अवैध करेल" #~ msgid "Establishing %s" #~ msgstr "%s प्रस्थापित करत आहे" #~ msgid "Installing %s" #~ msgstr "%s स्थापित करत आहे" #~ msgid "Updating %s to %s" #~ msgstr "%s ते %s अपडेट करत आहे" #, fuzzy #~ msgid "Skipping %s: already installed" #~ msgstr "%s वगळत आहेः %s याआधीच स्थापित आहे" #, fuzzy #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed" #~ msgstr "%s चे पर्यायी स्थापित प्रदाता नाहीत" #~ msgid "for %s" #~ msgstr "%s करिता" #, fuzzy #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible." #~ msgstr "%s काढून टाकणे शक्य नसल्याचे टाळण्यासाठी %sला अपग्रेड करा" #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled." #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते अस्थापित होणार आहे." #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed." #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्या %s ची दुसरी आवृत्ती आधीच स्थापित आहे." #~ msgid "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own for more details." #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते स्थापित करण्याजोगे नाही. अधिक माहितीसाठी ते स्वतःहूनच स्थापित करण्याचा प्रयत्न करा" #~ msgid "%s provides %s, but it is locked." #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याला कुलुप आहे " #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept." #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु ते ठेवण्यात येणार आहे." #~ msgid "%s provides %s, but has another architecture." #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे." #, fuzzy #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)." #~ msgstr "%s %s पुरवते, परंतु त्याचे दुसरे स्थापत्य आहे." #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s" #~ msgstr "%s साठी %s ची गरज पूर्ण करु शकत नाही" #, fuzzy #~ msgid "%s is required by another resolvable selected for installation, so it won't be unlinked." #~ msgstr "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही" #, fuzzy #~ msgid "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked." #~ msgstr "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही" #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled." #~ msgstr "%s ला कुलुप आहे व अस्थापित होऊ शकत नाही" #, fuzzy #~ msgid "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for installation" #~ msgstr "%s (%s) विषयीच्या वादामुळे स्थापित होणारे %s काढून टाकणे आवश्यक आहे" #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s" #~ msgstr "%s वरील विवादावरुन %s अस्थापित असल्याची खूण" #~ msgid "from %s" #~ msgstr "%s वरुन" #~ msgid " Error!" #~ msgstr "चूक!" #~ msgid " Important!" #~ msgstr "महत्वाचे!" #~ msgid "%s depended on %s" #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून" #, fuzzy #~ msgid "%s is recommended by %s" #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे" #, fuzzy #~ msgid "%s is suggested by %s" #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे" #, fuzzy #~ msgid "%s is enhanced by %s" #~ msgstr "%s च्या जागी %s" #, fuzzy #~ msgid "%s is supplemented by %s" #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे" #~ msgid "%s part of %s" #~ msgstr "%s हा %s चा भाग आहे" #, fuzzy #~ msgid "%s is freshened by %s" #~ msgstr "%s ला %s ची गरज आहे" #~ msgid "Unable to parse Url authority" #~ msgstr "Url अथॉरिटीचा संबंध सांगणे अशक्य" #~ msgid "Ignore this requirement generally" #~ msgstr "सर्वसाधारणपणे या गरजेकडे दुर्लक्ष करा" #~ msgid "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be unlinked." #~ msgstr "दुसर्या स्थापित होणार्या रिझॉल्व्हेल्बला %s ची गरज आहे, त्यामुळे त्याची लिंक जाणार नाही" #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation." #~ msgstr "अपडेट स्थापना करण्यासाठी आवश्यक फाईल निर्माण करु शकत नाही" #~ msgid "Unable to restore all sources." #~ msgstr "सर्व स्रोत पुनर्स्थापित करणे अशक्य" #~ msgid "At least one source already registered, stored sources cannot be restored." #~ msgstr "किमान एका स्रोताची आधीच नोंदणी आहे, साठवलेले स्रोत पुन्हा साठवता येऊ शकत नाहीत" #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s" #~ msgstr "%s च्या डिपेन्डन्सीज पूर्ण करण्यासाठी %s स्थापित होऊ शकत नाही " #~ msgid "%s dependend on %s" #~ msgstr "%s वर %s अवलंबून" #~ msgid "Reading index files" #~ msgstr "इंडेक्स फाईल्स वाचत आहे" #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check." #~ msgstr "स्वाक्षरीची repomd.xml फाईल स्वाक्षरी तपासण्यात अयशस्वी." #~ msgid "Reading product from %s" #~ msgstr "%s वरून प्रॉडक्ट वाचत आहे" #~ msgid "Reading filelist from %s" #~ msgstr "%s वरून फाईलसूची वाचत आहे" #~ msgid "Reading packages from %s" #~ msgstr "%s वरून पॅकेजेस वाचत आहे" #~ msgid "Reading selection from %s" #~ msgstr "%s वरून सिलेक्शन वाचत आहे" #~ msgid "Reading pattern from %s" #~ msgstr "%s वरून नमुना वाचत आहे" #~ msgid "Reading patches index %s" #~ msgstr "%s वरून पॅच वाचत आहे" #~ msgid "Reading patch %s" #~ msgstr "पॅच %s वाचत आहे " #~ msgid "The script file failed the checksum test." #~ msgstr "स्क्रिप्ट फाईल चेकसम टेस्टमधे अयशस्वी." #~ msgid "Reading packages file" #~ msgstr "पॅकेज फाईल वाचत आहे" #~ msgid "Reading translation: %s" #~ msgstr "भाषांतर वाचत आहे: %s" #, fuzzy #~ msgid "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort installation?" #~ msgstr "पॅकेज %s एकत्रित तपासणीत अयशस्वी. आपणास ते पुन्हा डाऊनलोड करण्याचा प्रयत्न करायचा आहे की स्थापना काढून टाकायची?" #~ msgid " miss checksum." #~ msgstr "मिस चेकसम" #~ msgid " fails checksum verification." #~ msgstr "चेकसम पडताळणी अयशस्वी" #~ msgid "Downloading %s" #~ msgstr "%s डाऊनलोड करत आहे"