# translation of ibus.master.ml.po to # translation of ibus.master.ibus.ml.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Ani Peter , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ibus.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-23 15:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-03 11:08+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Swathantra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 ../ui/gtk/panel.py:111 msgid "IBus input method framework" msgstr "IBus ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ആകൃതി" #: ../ibus/_config.py:37 msgid "" "Copyright (c) 2007-2009 Peng Huang\n" "Copying (c) 2007-2009 Red Hat, Inc." msgstr "" #: ../ibus/lang.py:41 ../ui/gtk/panel.py:347 ../ui/gtk/panel.py:348 #: ../ui/gtk/panel.py:349 ../ui/gtk/panel.py:350 msgid "Other" msgstr "മറ്റുള്ളവ" #: ../ui/gtk/panel.py:322 msgid "Restart" msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" #: ../ui/gtk/panel.py:377 msgid "Turn off input method" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ഓഫ് ചെയ്യുക" #: ../ui/gtk/panel.py:410 msgid "No input window" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ജാലകം ലഭ്യമല്ല" #: ../ui/gtk/panel.py:438 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "ലിനക്സ്/യുണിക്സിനുള്ള ഇന്റലിജന്റ് ഇന്‍പുട്ട് ബസാണു് IBus." #: ../ui/gtk/panel.py:442 msgid "translator-credits" msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " #: ../ui/gtk/languagebar.py:103 msgid "About the Input Method" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംബന്ധിച്ചു്" #: ../ui/gtk/languagebar.py:166 msgid "Switch input method" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് മാറ്റുക" #: ../ui/gtk/engineabout.py:35 ../setup/engineabout.py:35 #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "About" msgstr "സംബന്ധിച്ചു്" #: ../ui/gtk/engineabout.py:63 ../setup/engineabout.py:63 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "ഭാഷ: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:65 ../setup/engineabout.py:65 #, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "കീബോര്‍ഡ് മാതൃക: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:67 ../setup/engineabout.py:67 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "രചയിതാവു്: %s\n" #: ../ui/gtk/engineabout.py:69 ../setup/engineabout.py:69 msgid "Description:\n" msgstr "വിവരണം:\n" #: ../setup/main.py:106 msgid "trigger" msgstr "ട്രിഗ്ഗര്‍ ചെയ്യുക" #: ../setup/main.py:117 msgid "next input method" msgstr "അടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്" #: ../setup/main.py:128 msgid "previous input method" msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്" #: ../setup/main.py:237 msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?" msgstr "IBus ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്കിതു് ഉടന്‍ ആരംഭിക്കണമോ?" #: ../setup/main.py:252 msgid "" "IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in " "$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus ആരംഭിച്ചു! നിങ്ങള്‍ക്കു് IBus ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല എങ്കില്‍, $HOME/.bashrc-ല്‍ താഴെ " "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരികള്‍ ചേര്‍ക്കുക. ശേഷം നിങ്ങളുടെ പണിയിടത്തിലേക്കു് വീണ്ടും പ്രവേശിക്കുക.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" #: ../setup/main.py:267 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s-നുള്ള കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../setup/keyboardshortcut.py:55 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍" #: ../setup/keyboardshortcut.py:66 msgid "Key code:" msgstr "കീ കോഡ്:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:81 msgid "Modifiers:" msgstr "മോഡിഫയറുകള്‍:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:228 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "ദയവായി ഒരു കീ അമര്‍ത്തുക (അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു കീ കൂട്ട്).\n" "കീ റിലീസ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡയലോഗ് അടയ്ക്കുന്നു." #: ../setup/keyboardshortcut.py:230 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "ദയവായി ഒരു കീ അമര്‍ത്തുക (അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു കീ കൂട്ട്)" #: ../setup/enginecombobox.py:100 msgid "Select an input method" msgstr "ഒരു ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #. create im name & icon column #: ../setup/enginetreeview.py:60 ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Input Method" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്" #: ../setup/enginetreeview.py:88 msgid "Kbd" msgstr "Kbd" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 ../setup/setup.ui.h:25 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus മുന്‍ഗണനകള്‍" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 #, fuzzy msgid "Auto hide" msgstr "സ്വയം അദൃശ്യമാക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Custom font" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സജ്ജമാക്കുക:" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിലേക്കുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 #, fuzzy msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം. 0 = നേരെയുള്ള, 1 = കുറുകയുള്ള" #: ../data/ibus.schemas.in.h:6 #, fuzzy msgid "Orientation of lookup table" msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയുടെ ക്രമീകരണം" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Preload Engines during ibus starts up" msgstr "ibus ആരംഭിക്കുമ്പോള്‍ സംവിധാനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 #, fuzzy msgid "Preload engines" msgstr "സംവിധാനങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 #, fuzzy msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Show icon on system tray" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "Show input method name" msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always " "show" msgstr "" "ഭാഷയുടെ പാനലിന്റെ രീതി. 0 = എപ്പോഴും അദൃശ്യം, 1 = സ്വയം അദൃശ്യമാകുക, 2 = എപ്പോഴും കാണിക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 ../setup/setup.ui.h:41 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "" "അടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള എളുപ്പവഴി" #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 ../setup/setup.ui.h:43 #, fuzzy msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ഓണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള എളുപ്പവളികള്‍ സജ്ജമാക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 #, fuzzy msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "ഹോട്ട്കീ ട്രിഗര്‍ ചെയ്യുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 ../setup/setup.ui.h:44 msgid "Use custom font" msgstr "സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "ഭാഷ്ക്കുള്ള പാനലില്‍ നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്‍ഡ് (XKB) മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക" #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 ../setup/setup.ui.h:47 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "സിസ്റ്റം കീബോര്‍ഡ് മാതൃക ഉപയോഗിക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "..." msgstr "..." #: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Font and Style" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയവും രീതിയും" #: ../setup/setup.ui.h:3 msgid "Keyboard Layout" msgstr "കീബോര്‍ഡ് മാതൃക" #: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍" #: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Startup" msgstr "ആരംഭത്തില്‍" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "ഇന്റലി‍ജന്റ് ഇന്‍പുട്ട് ബസ്\n" "പ്രധാന താള്‍: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" "പട്ടികയില്‍ ആദ്യമുള്ളതാണു് സ്വതവേയുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്.\n" "ഇതു് മാറ്റുന്നതിനായി മുകളിലേക്കും താഴേക്കും ഉള്ള ബട്ടണ്‍ ഉപയോഗിക്കാം." #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളിലേക്കു് തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് ചേര്‍ക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:17 msgid "Advanced" msgstr "മെച്ചപ്പെട്ടവ" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Always" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:19 msgid "Candidates orientation:" msgstr "ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍:" #: ../setup/setup.ui.h:20 msgid "Custom font:" msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സജ്ജമാക്കുക:" #: ../setup/setup.ui.h:21 msgid "Enable or disable:" msgstr "സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക:" #: ../setup/setup.ui.h:22 #, fuzzy msgid "Font for language bar and candidates" msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലിലേക്കുള്ള അക്ഷരസഞ്ചയത്തിനുള്ള പേരും ലഭ്യമായവയും സജ്ജമാക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:23 msgid "General" msgstr "സാധാരണ" #: ../setup/setup.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "" "നേരേയുള്ള\n" "കുറുകെയുള്ള" #: ../setup/setup.ui.h:27 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് താഴേക്ക് നീക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:28 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് മുകളിലേക്ക് നീക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "Never" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Next input method:" msgstr "അടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്:" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Previous input method:" msgstr "മുമ്പുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ്:" #: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "സജ്ജമാക്കിയ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡുകളില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് നീക്കം ചെയ്യുക" #: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "ibus ഭാഷയുടെ പാനല്‍ കാണിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്നതു് സജ്ജമാക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "ലുക്കപ്പ് പട്ടികയില്‍ ലഭ്യമായവയുടെ ക്രമീകരണം സജ്ജമാക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "ചെക്ക്ബോക്സ് ചെക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഭാഷയുടെ പാനലില്‍ ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡിന്റെ പേരു് കാണിക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Show language panel:" msgstr "ഭാഷയുടെ പാനല്‍ കാണിക്കുക:" #: ../setup/setup.ui.h:40 msgid "Start ibus on login" msgstr "പ്രവേശിക്കുമ്പോള്‍ തന്നെ ibus ആരംഭിക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:42 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "" "മുമ്പുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള " "എളുപ്പവഴി" #: ../setup/setup.ui.h:45 msgid "Use custom font for language bar and candidates" msgstr "ഭാഷ്ക്കുള്ള പാനലില്‍ നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയത്തിന്റെ പേരു് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Vertical" msgstr "" #: ../setup/setup.ui.h:49 #, fuzzy msgid "When active" msgstr "" "ഒരിക്കലും ഇല്ല\n" "സജീവമാകുമ്പോള്‍\n" "എപ്പോഴും" #~ msgid "Custom Font" #~ msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം സജ്ജമാക്കുക" #~ msgid "Show IM Name" #~ msgstr "IM പേരു് കാണിക്കുക" #~ msgid "Show IM name on language bar" #~ msgstr "ഭാഷയുടെ പാനലില്‍ IM പേരു് കാണിക്കുക" #~ msgid "Use Custom Font" #~ msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ അക്ഷരസഞ്ചയം ഉപയോഗിക്കുക" #~ msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine" #~ msgstr "" #~ "അടുത്ത ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി അടുത്ത സംവിധാനത്തിനുള്ള ഹോട്ട്കീ" #~ msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine" #~ msgstr "" #~ "മുമ്പുള്ള ഇന്‍പുട്ട് മെഥേഡ് സംവിധാനത്തിലേക്ക് മാറ്റുന്നതിനായി തൊട്ടു് മുമ്പുള്ള സംവിധാനത്തിനുള്ള " #~ "ഹോട്ട്കീ" #~ msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context" #~ msgstr "" #~ "ഇന്‍പുട്ട് കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ് സജ്ജമാക്കുകയോ നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി ഹോട്ട്കീ ട്രിഗര്‍ ചെയ്യുക" #~ msgid "gtk-about" #~ msgstr "gtk-about"