# Latvian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # # Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-18 00:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:59+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../clutter/clutter-actor.c:5318 msgid "X coordinate" msgstr "X koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:5319 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Izpildītāja X koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:5337 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:5338 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Izpildītāja Y koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:5356 ../clutter/clutter-canvas.c:214 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5357 msgid "Width of the actor" msgstr "Izpildītāja platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5375 ../clutter/clutter-canvas.c:230 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5376 msgid "Height of the actor" msgstr "Izpildītāja augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5395 msgid "Fixed X" msgstr "Fiksēts X" #: ../clutter/clutter-actor.c:5396 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Fiksēta izpildītāja X pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:5413 msgid "Fixed Y" msgstr "Fiksēts Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:5414 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Fiksēta izpildītāja Y pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Fixed position set" msgstr "Fiksēta pozīcija iestatīta" #: ../clutter/clutter-actor.c:5430 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Vai izpildītājam izmantot fiksētu pozicionēšanu" #: ../clutter/clutter-actor.c:5448 msgid "Min Width" msgstr "Min. platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5449 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts minimālā platuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5467 msgid "Min Height" msgstr "Min. augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5468 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts minimālā augstuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "Natural Width" msgstr "Dabīgais platums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts dabīgā platuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5505 msgid "Natural Height" msgstr "Dabīgais augstums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5506 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts dabīgā augstuma pieprasījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5521 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimālais platums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:5522 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Vai izmantot minimālā platuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:5536 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimālais augstums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:5537 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Vai izmantot minimālā augstuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:5551 msgid "Natural width set" msgstr "Dabīgs platums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:5552 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Vai izmantot dabīgā platuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:5566 msgid "Natural height set" msgstr "Dabīgs augstums iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:5567 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Vai izmantot dabīgā augstuma īpašību" #: ../clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Allocation" msgstr "Piešķiršana" #: ../clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "The actor's allocation" msgstr "Izpildītāja piešķiršana" #: ../clutter/clutter-actor.c:5639 msgid "Request Mode" msgstr "Pieprasīšanas režīms" #: ../clutter/clutter-actor.c:5640 msgid "The actor's request mode" msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms" #: ../clutter/clutter-actor.c:5659 msgid "Depth" msgstr "Dziļums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5660 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z ass pozīcija" #: ../clutter/clutter-actor.c:5677 msgid "Opacity" msgstr "Necaurspīdīgums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5678 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Izpildītāja necaurspīdīgums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5698 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Ārpus ekrāna pārsūtīšana" #: ../clutter/clutter-actor.c:5699 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Atzīme, kas nosaka, kad saplacināt izpildītāju uz vienu attēlu" #: ../clutter/clutter-actor.c:5713 msgid "Visible" msgstr "Redzams" #: ../clutter/clutter-actor.c:5714 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Vai izpildītājs ir redzams vai neredzams" #: ../clutter/clutter-actor.c:5728 msgid "Mapped" msgstr "Kartēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:5729 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Vai izpildītājs tiks uzzīmēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:5742 msgid "Realized" msgstr "Realizēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:5743 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Vai izpildītājs tika realizēts" #: ../clutter/clutter-actor.c:5758 msgid "Reactive" msgstr "Reaktīvs" #: ../clutter/clutter-actor.c:5759 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Vai izpildītājs uz notikumiem ir reaktīvs" #: ../clutter/clutter-actor.c:5770 msgid "Has Clip" msgstr "Ir klips" #: ../clutter/clutter-actor.c:5771 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Vai izpildītājam ir klipu kopa" #: ../clutter/clutter-actor.c:5785 msgid "Clip" msgstr "Klips" #: ../clutter/clutter-actor.c:5786 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Klipa apgabals izpildītājam" #: ../clutter/clutter-actor.c:5799 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: ../clutter/clutter-actor.c:5800 msgid "Name of the actor" msgstr "Nosaukums izpildītāja" #: ../clutter/clutter-actor.c:5815 msgid "Scale X" msgstr "Mērogs X" #: ../clutter/clutter-actor.c:5816 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Mēroga koeficients uz X ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Scale Y" msgstr "Mērogs Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:5835 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Mēroga koeficients uz Y ass" #: ../clutter/clutter-actor.c:5851 msgid "Scale Center X" msgstr "Mēroga vidus X" #: ../clutter/clutter-actor.c:5852 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontālā mēroga vidus" #: ../clutter/clutter-actor.c:5866 msgid "Scale Center Y" msgstr "Mēroga vidus Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:5867 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikālā mēroga vidus" #: ../clutter/clutter-actor.c:5881 msgid "Scale Gravity" msgstr "Mēroga svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:5882 msgid "The center of scaling" msgstr "Mērogošanas vidus" #: ../clutter/clutter-actor.c:5898 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotācijas leņķis X" #: ../clutter/clutter-actor.c:5899 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X ass rotācijas leņķis" #: ../clutter/clutter-actor.c:5917 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotācijas leņķis Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:5918 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y ass rotācijas leņķis" #: ../clutter/clutter-actor.c:5936 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotācijas leņķis Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:5937 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z ass rotācijas leņķis" #: ../clutter/clutter-actor.c:5953 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotācijas centrs X" #: ../clutter/clutter-actor.c:5954 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X ass rotācijas centrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:5967 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotācijas centrs Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:5968 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y ass rotācijas centrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:5981 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotācijas centrs Z" #: ../clutter/clutter-actor.c:5982 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z ass rotācijas centrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotācijas centra Z svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Viduspunkts rotācijai ap Z asi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6011 msgid "Anchor X" msgstr "Enkurs X" #: ../clutter/clutter-actor.c:6012 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Enkura punkta X koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6027 msgid "Anchor Y" msgstr "Enkurs Y" #: ../clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Enkura punkta Y koordināta" #: ../clutter/clutter-actor.c:6042 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Enkura svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:6043 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Enkura punkts kā ClutterGravity" #: ../clutter/clutter-actor.c:6060 msgid "Show on set parent" msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6061 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku" #: ../clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klips pie piešķiršanas" #: ../clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Iestata klipa reģionu, lai izsekotu izpildītāja piešķīrumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta virziens" #: ../clutter/clutter-actor.c:6093 msgid "Direction of the text" msgstr "Teksta virziens" #: ../clutter/clutter-actor.c:6108 msgid "Has Pointer" msgstr "Ir rādītājs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Vai izpildītājs satur ievades ierīces norādi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6122 msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: ../clutter/clutter-actor.c:6123 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno darbību" #: ../clutter/clutter-actor.c:6136 msgid "Constraints" msgstr "Ierobežojumi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6137 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno ierobežojumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6150 #| msgid "Offset" msgid "Effect" msgstr "Efekts" #: ../clutter/clutter-actor.c:6151 #| msgid "Adds an action to the actor" msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno efektu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6165 msgid "Layout Manager" msgstr "Slāņu pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-actor.c:6166 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "Objekts, kas nosaka izpildītāja bērna izkārtojumu" #: ../clutter/clutter-actor.c:6181 #| msgid "Line Alignment" msgid "X Alignment" msgstr "X līdzinājums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6182 #| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz X ass savā piešķīrumā" #: ../clutter/clutter-actor.c:6197 #| msgid "Line Alignment" msgid "Y Alignment" msgstr "Y līdzinājums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6198 #| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Izpildītāja līdzinājums uz Y ass savā piešķīrumā" #: ../clutter/clutter-actor.c:6215 msgid "Margin Top" msgstr "Mala augšpusē" #: ../clutter/clutter-actor.c:6216 msgid "Extra space at the top" msgstr "Papildu vieta augšpusē" #: ../clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Margin Bottom" msgstr "Mala apakšā" #: ../clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "Papildu vieta apakšpusē" #: ../clutter/clutter-actor.c:6251 msgid "Margin Left" msgstr "Mala pa kreisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6252 msgid "Extra space at the left" msgstr "Papildu vieta pa kreisi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6269 #| msgid "Min Height" msgid "Margin Right" msgstr "Mala pa labi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6270 msgid "Extra space at the right" msgstr "Papildu vieta pa labi" #: ../clutter/clutter-actor.c:6284 #| msgid "Cursor Color Set" msgid "Background Color Set" msgstr "Fona krāsas iestatījums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6285 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Vai ir iestatīta fona krāsa" #: ../clutter/clutter-actor.c:6301 #| msgid "The background color of the box" msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" #: ../clutter/clutter-actor.c:6302 #| msgid "The background color of the box" msgid "The actor's background color" msgstr "Izpildītāja fona krāsa" #: ../clutter/clutter-actor.c:6317 msgid "First Child" msgstr "Pirmais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:6318 #| msgid "The actor's request mode" msgid "The actor's first child" msgstr "Izpildītāja pirmais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Last Child" msgstr "Pēdējais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:6332 #| msgid "The actor's allocation" msgid "The actor's last child" msgstr "Izpildītāja pēdējais bērns" #: ../clutter/clutter-actor.c:6346 #| msgid "Constraints" msgid "Content" msgstr "Saturs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6347 #| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Deleģēt objektus izpildītāja satura krāsošanai" #: ../clutter/clutter-actor.c:6370 #| msgid "Rotation Center Z Gravity" msgid "Content Gravity" msgstr "Satura svars" #: ../clutter/clutter-actor.c:6371 #| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Izpildītāja satura līdzinājums" #: ../clutter/clutter-actor.c:6391 msgid "Content Box" msgstr "Satura kaste" #: ../clutter/clutter-actor.c:6392 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "Izpildītāja satura ierobežojošā kaste" #: ../clutter/clutter-actor.c:6398 msgid "Minification Filter" msgstr "Samazinājuma filtrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6399 #| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad samazina satura izmēru" #: ../clutter/clutter-actor.c:6406 msgid "Magnification Filter" msgstr "Palielinājuma filtrs" #: ../clutter/clutter-actor.c:6407 #| msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Filtrs, ko izmantot, kad palielina satura izmēru" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Izpildītājs" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Pie meta pievienotais izpildītājs" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Šī meta nosaukums" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:221 ../clutter/clutter-input-device.c:315 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Aktivēts" #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Vai meta ir aktivēts" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:281 #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:356 ../clutter/clutter-clone.c:345 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Avots" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:282 msgid "The source of the alignment" msgstr "Līdzinājuma avots" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:295 msgid "Align Axis" msgstr "Līdzināt asi" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:296 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ass, pie kuras pielīdzināt" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:315 #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Koeficients" #: ../clutter/clutter-align-constraint.c:316 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Līdzināšanas koeficients, starp 0.0 un 1.0" #: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566 #: ../clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Laika skala" #: ../clutter/clutter-alpha.c:353 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Laika skala, ko izmanto alfa" #: ../clutter/clutter-alpha.c:368 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa vērtība" #: ../clutter/clutter-alpha.c:369 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa vērtība, kādu izskaitļo alfa" #: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522 msgid "Mode" msgstr "Režīms" #: ../clutter/clutter-alpha.c:390 msgid "Progress mode" msgstr "Progresa režīms" #: ../clutter/clutter-animation.c:506 msgid "Object" msgstr "Objekts" #: ../clutter/clutter-animation.c:507 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekts, uz ko attiecināma animācija" #: ../clutter/clutter-animation.c:523 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animācijas režīms" #: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786 #: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488 #: ../clutter/clutter-timeline.c:581 msgid "Duration" msgstr "Ilgums" #: ../clutter/clutter-animation.c:538 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" #: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550 msgid "Loop" msgstr "Cikls" #: ../clutter/clutter-animation.c:553 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Vai animācijai jāciklojas" #: ../clutter/clutter-animation.c:567 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Laika skala, ko izmanto animācija" #: ../clutter/clutter-animation.c:583 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: ../clutter/clutter-animation.c:584 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa, ko izmanto animācija" #: ../clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animācijas ilgums" #: ../clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animācijas laika skala" #: ../clutter/clutter-backend.c:370 #| msgid "The Clutter backend" msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Nevar inicializēt Clutter aizmuguri" #: ../clutter/clutter-backend.c:444 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "Aizmugure ar tipu '%s' neatbalsta vairāku skatuvju veidošanu" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "The source of the binding" msgstr "Saistījuma avots" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:370 msgid "Coordinate" msgstr "Koordināta" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:371 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Saistījuma koordināta" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:385 #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Nobīde" #: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:386 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot saistījumiem" #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikāls nosaukums saistījumu pūls" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontālā līdzināšana" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikālā līdzināšana" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Noklusētais horizontālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Noklusētais vertikālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontālais aizpildījums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu " "vietu uz horizontālās ass" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikālais aizpildījums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu " "vietu uz vertikālās ass" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Izpildītāja horizontālais līdzinājums šūnā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Vai izkārtojumam jābūt drīzāk vertikālam, nevis horizontālam" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Vai izkārtojumam jābūt viendabīgam, tas ir, visiem bērniem ir vienāds izmērs" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343 msgid "Pack Start" msgstr "Pakas sākums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Vai pakot vienumus kastes sākumā" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357 msgid "Spacing" msgstr "Atstatums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358 msgid "Spacing between children" msgstr "Atstarpes starp bērniem" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783 msgid "Use Animations" msgstr "Lietot animācijas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Vai vajadzētu animēt izkārtojuma izmaiņas" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805 msgid "Easing Mode" msgstr "Vienkāršošanas režīms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Animāciju vienkāršošanas režīms" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823 msgid "Easing Duration" msgstr "Vienkāršošanas ilgums" #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animāciju ilgums" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 msgid "Brightness" msgstr "Gaišums" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 #| msgid "The tint to apply" msgid "The brightness change to apply" msgstr "Gaišuma izmaiņas, ko izmantot" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 #| msgid "Constraints" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasts" #: ../clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 #| msgid "The tint to apply" msgid "The contrast change to apply" msgstr "Kontrasta izmaiņas, ko izmantot" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591 msgid "Surface Width" msgstr "Virsmas platums" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo virsmas platums" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606 msgid "Surface Height" msgstr "Virsmas augstums" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo virsmas augstums" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Autom. mainīt izmēru" #: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Vai virsmai būtu jāatbilst piešķīrumam" #: ../clutter/clutter-canvas.c:215 #| msgid "The width of the Cairo surface" msgid "The width of the canvas" msgstr "Audekla platums" #: ../clutter/clutter-canvas.c:231 #| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The height of the canvas" msgstr "Audekla augstums" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Konteineris" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Konteineris, kas izveidoja šos datus" #: ../clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Izpildītājs, ko šie dati ietina" #: ../clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Piespiests" #: ../clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Vai klikšķināmajam būtu jābūt piespiestā stāvoklī" #: ../clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Turēts" #: ../clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Vai klikšķināmajam ir satvēriens" #: ../clutter/clutter-click-action.c:578 ../clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums" #: ../clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums, līdz to atpazīst kā mājienu" #: ../clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ilgās piespiešanas slieksnis" #: ../clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maksimālais slieksnis, pirms ilgā piespiešana tiek atcelta" #: ../clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Norāda izpildītāju, ko klonēt" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Tonis" #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Tonis, ko izmantot" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontālās flīzes" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Horizontālo flīžu skaits" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikālas flīzes" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Vertikālo flīžu skaits" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Melns materiāls" #: ../clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai" #: ../clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Piesātinājuma mazinājuma koeficients" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:131 #: ../clutter/clutter-input-device.c:344 #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Aizmugure" #: ../clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend ierīces pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Horizontālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Vertikālās vilkšanas aizture" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vertikālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Vilkt turi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Izpildītājs, kas tiek vilkts" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Vilkt asi" #: ../clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ierobežo vilkšanu pie ass" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882 msgid "Orientation" msgstr "Virziens" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Izkārtojuma virziens" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Vai katram vienumam vajadzēt saņemt to pašu piešķīrumu" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnu atstarpe" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:915 msgid "The spacing between columns" msgstr "Atstarpe starp kolonnām" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768 msgid "Row Spacing" msgstr "Rindu atstarpe" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:932 msgid "The spacing between rows" msgstr "Atstarpe starp rindām" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:946 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimālais kolonnas platums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:947 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maksimālais kolonnas platums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maksimālais platums katrai kolonnai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimālais rindas augstums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimālais augstums katrai rindai" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:993 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksimālais rindas augstums" #: ../clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksimālais augstums katrai rindai" #: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317 #| msgid "Failed to load the image data" msgid "Unable to load image data" msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus" #: ../clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "ID" #: ../clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikāls ierīces identifikators" #: ../clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Ierīces nosaukums" #: ../clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Ierīces tips" #: ../clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Ierīces tips" #: ../clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Ierīču pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Ierīces pārvaldnieka instance" #: ../clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Ierīces režīms" #: ../clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Ierīces režīms" #: ../clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Ir kursors" #: ../clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Vai ierīcei ir kursors" #: ../clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Vai ierīce ir aktivēta" #: ../clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Asu skaits" #: ../clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Asu skaits ierīcē" #: ../clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Aizmugures instance" #: ../clutter/clutter-interval.c:381 msgid "Value Type" msgstr "Vērtības tips" #: ../clutter/clutter-interval.c:382 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Vērtību tipi intervālā" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Pārvaldnieks" #: ../clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Pārvaldnieks, kas ir izveidojis šos datus" #. Translators: Leave this UNTRANSLATED if your language is #. * left-to-right. If your language is right-to-left #. * (e.g. Hebrew, Arabic), translate it to "default:RTL". #. * #. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work. #. #: ../clutter/clutter-main.c:763 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: ../clutter/clutter-main.c:1610 msgid "Show frames per second" msgstr "Rādīt kadrus sekundē" #: ../clutter/clutter-main.c:1612 msgid "Default frame rate" msgstr "Noklusētais kadru ātrums" #: ../clutter/clutter-main.c:1614 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus" #: ../clutter/clutter-main.c:1617 msgid "Direction for the text" msgstr "Teksta virziens" #: ../clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Deaktivēt mip-kartēšanu uz teksta" #: ../clutter/clutter-main.c:1623 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Lietot 'aptuveno' izvēli" #: ../clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Iestatāmie Clutter atkļūdošanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1628 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Noņemamie Clutter atkļūdošanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Iestatāmie Clutter profilēšanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1634 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Noņemamie Clutter profilēšanas karodziņi" #: ../clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Enable accessibility" msgstr "Ieslēgt pieejamību" #: ../clutter/clutter-main.c:1829 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter opcijas" #: ../clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Rādīt Clutter opcijas" #: ../clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "Datu nesēja faila URI" #: ../clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Atskaņo" #: ../clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Vai izpildītājs ir atskaņo" #: ../clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: ../clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Pašreizējais atskaņošanas progress" #: ../clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "Subtitru URI" #: ../clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Subtitru faila URI" #: ../clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Subtitru fonta nosaukums" #: ../clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Fonts, ko izmantot subtitru attēlošanai" #: ../clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Audio skaļums" #: ../clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Audio skaļums" #: ../clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Var meklēt" #: ../clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Vai šajā straumē var meklēt" #: ../clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Bufera aizpildījums" #: ../clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis" #: ../clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Straumes ilgums, sekundēs" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Ceļš, ko izmantot izpildītāja ierobežošanai" #: ../clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Nobīde gar ceļu, starp -1.0 un 2.0" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:195 #| msgid "Font Name" msgid "Property Name" msgstr "Īpašības nosaukums" #: ../clutter/clutter-property-transition.c:196 #| msgid "The name of the meta" msgid "The name of the property to animate" msgstr "Īpašības, kuru animēt, nosaukums" #: ../clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Faila nosaukums iestatīts" #: ../clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Vai :filename īpašība tiek iestatīta" #: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" #: ../clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Pašlaik parsētā faila ceļš" #: ../clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "Tulkošanas domēns" #: ../clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto virknes lokalizēšanai" #: ../clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" #: ../clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Laiks starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus" #: ../clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" #: ../clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Attālums starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus" #: ../clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" msgstr "Vilkšanas slieksnis" #: ../clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Attālums, kas jāveic kursoram, pirms sākt vilkt" #: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" #: ../clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Noklusētā fonta apraksts, kādu var parsēt Pango" #: ../clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" msgstr "Fonta nogludināšana" #: ../clutter/clutter-settings.c:505 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Vai lietot nogludināšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai " "izmantotu noklusēto)" #: ../clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "Fonta DPI" #: ../clutter/clutter-settings.c:522 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Fonta izšķirtspēja, izteikta 1024 * punkti/colla, vai -1, lai izmantotu " "noklusēto" #: ../clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Fonta norādīšana" #: ../clutter/clutter-settings.c:539 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Vai lietot norādīšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai izmantotu " "noklusēto)" #: ../clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" msgstr "Faila norādīšanas stils" #: ../clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Norādīšanas stils (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: ../clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Fonta apakšpikseļu secība" #: ../clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips (nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: ../clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Minimālais ilgums, līdz tiek atpazīts ilgās piespiešanas žests" #: ../clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" #: ../clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" #: ../clutter/clutter-settings.c:625 #| msgid "Password Character" msgid "Password Hint Time" msgstr "Paroles padoma laiks" #: ../clutter/clutter-settings.c:626 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Ēnotāja tips" #: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Izmantojamā ēnotāja tips" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ierobežojuma avots" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "No malas" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Izpildītāja mala, kas būtu jāpievelk" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Līdz malai" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Avota mala, kas būtu jāpievelk" #: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot konstante" #: ../clutter/clutter-stage.c:1888 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Pilnekrāna iestatījums" #: ../clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt pilnekrāna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "Offscreen" msgstr "Ārpus ekrāna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1904 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt renderētai ārpus ekrāna" #: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursora redzamība" #: ../clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Vai peles rādītājam ir jābūt redzamam galvenajā skatuvē" #: ../clutter/clutter-stage.c:1931 msgid "User Resizable" msgstr "Lietotājs var mainīt izmēru" #: ../clutter/clutter-stage.c:1932 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Vai lietotāja mijiedarbība var mainīt skatuves izmēru" #: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: ../clutter/clutter-stage.c:1948 msgid "The color of the stage" msgstr "Skatuves krāsa" #: ../clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "Perspective" msgstr "Perspektīva" #: ../clutter/clutter-stage.c:1964 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektīvas projekcijas parametri" #: ../clutter/clutter-stage.c:1979 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #: ../clutter/clutter-stage.c:1980 msgid "Stage Title" msgstr "Skatuves nosaukums" #: ../clutter/clutter-stage.c:1997 msgid "Use Fog" msgstr "Lietot miglu" #: ../clutter/clutter-stage.c:1998 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Vai aktivēt dziļuma norādīšanu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2014 msgid "Fog" msgstr "Migla" #: ../clutter/clutter-stage.c:2015 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Iestatījumi dziļuma norādīšanai" #: ../clutter/clutter-stage.c:2031 msgid "Use Alpha" msgstr "Lietot alfa" #: ../clutter/clutter-stage.c:2032 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Vai ņemt vērā skatuves krāsas alfa komponenti" #: ../clutter/clutter-stage.c:2048 msgid "Key Focus" msgstr "Atslēgas fokuss" #: ../clutter/clutter-stage.c:2049 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Pašreizējais atslēgas fokusētais izpildītājs" #: ../clutter/clutter-stage.c:2065 msgid "No Clear Hint" msgstr "Nav attīrīšanas norādes" #: ../clutter/clutter-stage.c:2066 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Vai skatuvei vajadzētu attīrīt savu saturu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2079 msgid "Accept Focus" msgstr "Pieņemt fokusu" #: ../clutter/clutter-stage.c:2080 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Vai skatuvei šovā vajadzētu pieņemt fokusu" #: ../clutter/clutter-state.c:1474 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" #: ../clutter/clutter-state.c:1475 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Pašlaik iestatītais stāvoklis, (pāreja uz šo stāvokli varētu nebūt pabeigta)" #: ../clutter/clutter-state.c:1489 msgid "Default transition duration" msgstr "Noklusētais pārejas ilgums" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "Column Number" msgstr "Kolonnas numurs" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:597 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolonna, kurā atrodas logdaļa" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "Row Number" msgstr "Rindas numurs" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:605 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Rinda, kurā atrodas logdaļa" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "Column Span" msgstr "Kolonnu apvienojums" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:613 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Kolonnu skaits, ko logdaļai apvienot" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "Row Span" msgstr "Rindu apvienojums" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:621 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Rindu skaits, ko logdaļai apvienot" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontāli izvērsts" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:629 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz horizontālās ass" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikāli izvērsts" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:636 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz vertikālās ass" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755 msgid "Spacing between columns" msgstr "Atstarpe starp kolonnām" #: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769 msgid "Spacing between rows" msgstr "Atstarpe starp rindām" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Text" msgstr "Teksts" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:352 #| msgid "The fill level of the buffer" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Bufera saturs" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:365 #| msgid "Max Length" msgid "Text length" msgstr "Teksta garums" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:366 #| msgid "The path of the currently parsed file" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:379 #| msgid "Max Length" msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" #: ../clutter/clutter-text-buffer.c:380 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzīmju daudzums šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" #: ../clutter/clutter-text.c:2967 #| msgid "Buffer Fill" msgid "Buffer" msgstr "Buferis" #: ../clutter/clutter-text.c:2968 #| msgid "The name of the meta" msgid "The buffer for the text" msgstr "Buferis tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:2986 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Fonts, kuru izmantot tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3003 msgid "Font Description" msgstr "Fonta apraksts" #: ../clutter/clutter-text.c:3004 msgid "The font description to be used" msgstr "Izmantojamais fonta apraksts" #: ../clutter/clutter-text.c:3021 msgid "The text to render" msgstr "Teksts renderēšanai" #: ../clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Font Color" msgstr "Fonta krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Krāsa fontam, kuru izmantot tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" #: ../clutter/clutter-text.c:3051 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Vai teksts ir rediģējams" #: ../clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" #: ../clutter/clutter-text.c:3067 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Vai tekstu var izvēlēties" #: ../clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Activatable" msgstr "Aktivizējams" #: ../clutter/clutter-text.c:3082 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Vai \"Enter\" piespiešana liek raidīt aktivizēšanas signālu" #: ../clutter/clutter-text.c:3099 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Vai ir redzams ievades kursors" #: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114 msgid "Cursor Color" msgstr "Kursora krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3128 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Kursora krāsa iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3129 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Vai kursora krāsa ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3144 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora izmērs" #: ../clutter/clutter-text.c:3145 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Kursora platums, pikseļos" #: ../clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora pozīcija" #: ../clutter/clutter-text.c:3160 msgid "The cursor position" msgstr "Kursora novietojums" #: ../clutter/clutter-text.c:3175 msgid "Selection-bound" msgstr "Izvēles ierobežojums" #: ../clutter/clutter-text.c:3176 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Kursora pozīcija otrā izvēles galā" #: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192 msgid "Selection Color" msgstr "Izvēles krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3206 msgid "Selection Color Set" msgstr "Izvēles krāsa iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3207 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Vai izvēles krāsa ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" #: ../clutter/clutter-text.c:3223 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot izpildītāja saturam" #: ../clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" #: ../clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Vai tekstam jāiekļauj Pango marķējums" #: ../clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line wrap" msgstr "Rindiņu aplaušana" #: ../clutter/clutter-text.c:3263 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs" #: ../clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line wrap mode" msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms" #: ../clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontrolēt, kā notiek rindiņu aplaušana" #: ../clutter/clutter-text.c:3294 msgid "Ellipsize" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" #: ../clutter/clutter-text.c:3295 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti" #: ../clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Line Alignment" msgstr "Rindu līdzināšana" #: ../clutter/clutter-text.c:3312 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Vēlamais virknes līdzinājums vairāku rindiņu tekstam" #: ../clutter/clutter-text.c:3328 msgid "Justify" msgstr "Izlīdzināt" #: ../clutter/clutter-text.c:3329 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Vai teksts būtu jāizlīdzina" #: ../clutter/clutter-text.c:3344 msgid "Password Character" msgstr "Paroles rakstzīme" #: ../clutter/clutter-text.c:3345 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ja nav nulle, lietot šo rakstzīmi, lai attēlotu izpildītāja saturu" #: ../clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Max Length" msgstr "Maks. garums" #: ../clutter/clutter-text.c:3360 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksimālais teksta garums izpildītājā" #: ../clutter/clutter-text.c:3383 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienas rindas režīms" #: ../clutter/clutter-text.c:3384 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Vai tekstam jābūt vienā rindiņā" #: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399 msgid "Selected Text Color" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa" #: ../clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa iestatīta" #: ../clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Vai izvēlētā teksta krāsa ir iestatīta" #: ../clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Izpildītājā sinhronizēšanas izmērs" #: ../clutter/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automātiski sinhronizēt izpildītāja izmēru uz apakšējā pikseļu bufera " "dimensijām" #: ../clutter/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Deaktivēt sagriešanu" #: ../clutter/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "Piespiež apakšējo tekstūru būt viengabalainai un nevis veidotai no mazākām " "telpām, kas satur atsevišķas tekstūras" #: ../clutter/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Flīžu zudumi" #: ../clutter/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maksimālais izniekotais sagrieztas tekstūras laukums" #: ../clutter/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontālā atkārtošana" #: ../clutter/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Atkārtot saturu, nevis to horizontāli mērogot" #: ../clutter/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikālā atkārtošana" #: ../clutter/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Atkārtot saturu, nevis to vertikāli mērogot" #: ../clutter/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtra kvalitāte" #: ../clutter/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Renderēšanas kvalitāte, zīmējot tekstūru" #: ../clutter/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Pikseļu formāts" #: ../clutter/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Izmantojamais Cogl pikseļu formāts" #: ../clutter/clutter-texture.c:1053 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl tekstūra" #: ../clutter/clutter-texture.c:1054 #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Apakšējais Cogl tekstūras turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai" #: ../clutter/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl materiāls" #: ../clutter/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Apakšējais Cogl materiāla turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai" #: ../clutter/clutter-texture.c:1079 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Faila ceļš, kas satur attēla datus" #: ../clutter/clutter-texture.c:1086 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Paturēt izmēra attiecību" #: ../clutter/clutter-texture.c:1087 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Paturēt tekstūras izmēra attiecību, kad pieprasa vēlamo platumu vai augstumu" #: ../clutter/clutter-texture.c:1113 msgid "Load asynchronously" msgstr "Ielādēt asinhroni" #: ../clutter/clutter-texture.c:1114 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Ielādēt failus pavedienā, lai izvairītos no bloķēšanas, kad ielādēt attēlus " "no diska" #: ../clutter/clutter-texture.c:1130 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Ielādēt datus asinhroni" #: ../clutter/clutter-texture.c:1131 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Atšifrēt attēla datu failus pavedienā, lai samazinātu bloķēšanu, kad ielādēt " "attēlus no diska" #: ../clutter/clutter-texture.c:1155 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Paņemt ar alfa" #: ../clutter/clutter-texture.c:1156 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Formēt izpildītāju ar alfa kanālu, kad paņem" #: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969 #: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347 #, c-format msgid "Failed to load the image data" msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus" #: ../clutter/clutter-texture.c:1733 #, c-format msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV tekstūras nav atbalstītas" #: ../clutter/clutter-texture.c:1742 #, c-format msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 tekstūras nav atbalstītas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:551 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Vai automātiski jāpārstartē laika skalas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:565 msgid "Delay" msgstr "Aizture" #: ../clutter/clutter-timeline.c:566 msgid "Delay before start" msgstr "Aizture pirms sākt" #: ../clutter/clutter-timeline.c:582 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Laika skalas ilgums milisekundēs" #: ../clutter/clutter-timeline.c:597 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Virziens" #: ../clutter/clutter-timeline.c:598 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Laika skalas virziens" #: ../clutter/clutter-timeline.c:613 msgid "Auto Reverse" msgstr "Autom. apgriezt" #: ../clutter/clutter-timeline.c:614 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Vai virziens būtu jāapgriež, kas sasniedz beigas" #: ../clutter/clutter-timeline.c:632 msgid "Repeat Count" msgstr "Atkārtot skaitu" #: ../clutter/clutter-timeline.c:633 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "Cik reizes vajadzētu atkārtot laika skalu" #: ../clutter/clutter-timeline.c:647 #| msgid "Progress mode" msgid "Progress Mode" msgstr "Progresa režīms" #: ../clutter/clutter-timeline.c:648 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "Kā laika skalai vajadzētu aprēķināt progresu" #: ../clutter/clutter-transition.c:249 msgid "Interval" msgstr "Intervāls" #: ../clutter/clutter-transition.c:250 #| msgid "The timeline of the animation" msgid "The interval of values to transition" msgstr "Intervāls vērtībai uz pāreju" #: ../clutter/clutter-transition.c:264 #| msgid "Activatable" msgid "Animatable" msgstr "Animējams" #: ../clutter/clutter-transition.c:265 msgid "The animatable object" msgstr "Animējams objekts" #: ../clutter/clutter-transition.c:286 msgid "Remove on Complete" msgstr "Pie izpildes izņemt" #: ../clutter/clutter-transition.c:287 #| msgid "Whether the actor is shown when parented" msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Kad pabeigts, atvienot pāreju" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfas objekts, kas nosaka uzvedību" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Sākuma dziļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Sākotnējais dziļums, ko pielietot" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Beigu dziļums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Beigu dziļums, ko pielietot" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 msgid "Start Angle" msgstr "Starta leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 msgid "Initial angle" msgstr "Sākotnējais leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 msgid "End Angle" msgstr "Finiša leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 msgid "Final angle" msgstr "Beigu leņķis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 msgid "Angle x tilt" msgstr "Leņķa x slīpums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Elipses slīpums ap x asi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 msgid "Angle y tilt" msgstr "Leņķa y slīpums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Elipses slīpums ap y asi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 msgid "Angle z tilt" msgstr "Leņķa z slīpums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Elipses slīpums ap z asi" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipses platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elipses augstums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 msgid "Center" msgstr "Vidus" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elipses vidus" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotācijas virziens" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 msgid "Opacity Start" msgstr "Necaurspīdīguma sākums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Initial opacity level" msgstr "Sākotnējais necaurspīdīguma līmenis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 msgid "Opacity End" msgstr "Necaurspīdīguma beigas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Final opacity level" msgstr "Beidzamais necaurspīdīguma līmenis" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 msgid "Angle Begin" msgstr "Leņķa sākums" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 msgid "Angle End" msgstr "Leņķa beigas" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 msgid "Axis" msgstr "Ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 msgid "Axis of rotation" msgstr "Rotācijas ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 msgid "Center X" msgstr "Centrs X" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra X koordināta" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 msgid "Center Y" msgstr "Centrs Y" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra Y koordināta" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 msgid "Center Z" msgstr "Centrs Z" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra Z koordināta" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 msgid "X Start Scale" msgstr "X sākuma mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Sākuma mērogs uz X ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 msgid "X End Scale" msgstr "X beigu mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Beigu mērogs uz X ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y sākuma mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Sākuma mērogs uz Y ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 msgid "Y End Scale" msgstr "Y beigu mērogs" #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Beigu mērogs uz Y ass" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Kastes fona krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Color Set" msgstr "Krāsa iestatīta" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Taisnstūra krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 msgid "Border Color" msgstr "Malas krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Taisnstūra malas krāsa" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 msgid "Border Width" msgstr "Malas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Taisnstūra malas platums" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 msgid "Has Border" msgstr "Ir mala" #: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Vai taisnstūrim ir vajadzīga mala" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Virsotnes avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Virsotnes ēnotāja avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmenta avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Fragmenta ēnotāja avots" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Kompilēts" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Kad ēnotājs ir kompilēts un piesaistīts" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Kad ēnotājs ir aktivēts" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s kompilēšana neizdevās: %s" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Virsotnes ēnotājs" #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragmenta ēnotājs" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs ceļš" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs ierīces ceļš" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" msgstr "Ierīces ceļš" #: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" msgstr "Ierīces mezgla ceļš" #: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "Nevarēja atrast piemērotu CoglWinsys priekš GdkDisplay tipa %s" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 #| msgid "Source" msgid "Surface" msgstr "Virsma" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "Apakšējā wayland virsma" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 #| msgid "Surface Width" msgid "Surface width" msgstr "Virsmas platums" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414 #| msgid "The width of the Cairo surface" msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Apakšējās wayland virsmas platums" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 #| msgid "Surface Height" msgid "Surface height" msgstr "Virsmas augstums" #: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423 #| msgid "The height of the Cairo surface" msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Apakšējās wayland virsmas augstums" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506 msgid "X display to use" msgstr "Lietojamais X displejs" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512 msgid "X screen to use" msgstr "Izmantojamais X ekrāns" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" #: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524 msgid "Enable XInput support" msgstr "Aktivēt XInput atbalstu" #: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter aizmugure" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" msgstr "Pikseļu karte" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "X11 pikseļu karte, ko saistīt" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Pikseļu kartes platums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Platums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Pikseļu kartes augstums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Augstums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pikseļu kartes dziļums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "Dziļums (izteikts bitu skaitā) pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automātiska atjaunināšana" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "Ja tekstūru jāuztur sinhronu ar jebkādām pikseļu kartes izmaiņām." #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Logs" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "X11 logs, ko saistīt" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Loga pārsūtīšana automātiska" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Vai kompozītloga pārsūtījumi ir iestatīti kā Automātiski (vai Manuāli, ja " "aplams)" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Loga kartējums" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Vai logs ir kartēts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Iznīcināts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Vai logs tika iznīcināts" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "Logs X" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Loga X novietojums uz ekrāna, pēc X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Logs Y" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Loga Y novietojums uz ekrāna, pēc X11" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Loga pārrakstīšanas pārsūtīšana" #: ../clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Vai šis ir pārrakstīšanas-pārsūtīšanas logs" #~ msgid "The layout manager used by the box" #~ msgstr "Izkārtojuma pārvaldnieks, ko izmanto kaste"