# Latvian translation for clutter. # Copyright (C) 2011 clutter's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clutter package. # # Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 00:26+0300\n" "Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #: clutter/clutter-actor.c:5415 msgid "X coordinate" msgstr "X koordināta" #: clutter/clutter-actor.c:5416 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Izpildītāja X koordināta" #: clutter/clutter-actor.c:5434 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordināta" #: clutter/clutter-actor.c:5435 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Izpildītāja Y koordināta" #: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Platums" #: clutter/clutter-actor.c:5454 msgid "Width of the actor" msgstr "Izpildītāja platums" #: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Augstums" #: clutter/clutter-actor.c:5473 msgid "Height of the actor" msgstr "Izpildītāja augstums" #: clutter/clutter-actor.c:5492 msgid "Fixed X" msgstr "Fiksēts X" #: clutter/clutter-actor.c:5493 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Fiksēta izpildītāja X pozīcija" #: clutter/clutter-actor.c:5510 msgid "Fixed Y" msgstr "Fiksēts Y" #: clutter/clutter-actor.c:5511 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Fiksēta izpildītāja Y pozīcija" #: clutter/clutter-actor.c:5526 msgid "Fixed position set" msgstr "Fiksēta pozīcija iestatīta" #: clutter/clutter-actor.c:5527 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Vai izpildītājam izmantot fiksētu pozicionēšanu" #: clutter/clutter-actor.c:5545 msgid "Min Width" msgstr "Min. platums" #: clutter/clutter-actor.c:5546 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts minimālā platuma pieprasījums" #: clutter/clutter-actor.c:5564 msgid "Min Height" msgstr "Min. augstums" #: clutter/clutter-actor.c:5565 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts minimālā augstuma pieprasījums" #: clutter/clutter-actor.c:5583 msgid "Natural Width" msgstr "Dabīgais platums" #: clutter/clutter-actor.c:5584 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts dabīgā platuma pieprasījums" #: clutter/clutter-actor.c:5602 msgid "Natural Height" msgstr "Dabīgais augstums" #: clutter/clutter-actor.c:5603 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Aktiem forsēts dabīgā augstuma pieprasījums" #: clutter/clutter-actor.c:5618 msgid "Minimum width set" msgstr "Minimālais platums iestatīts" #: clutter/clutter-actor.c:5619 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Vai izmantot minimālā platuma īpašību" #: clutter/clutter-actor.c:5633 msgid "Minimum height set" msgstr "Minimālais augstums iestatīts" #: clutter/clutter-actor.c:5634 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Vai izmantot minimālā augstuma īpašību" #: clutter/clutter-actor.c:5648 msgid "Natural width set" msgstr "Dabīgs platums iestatīts" #: clutter/clutter-actor.c:5649 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Vai izmantot dabīgā platuma īpašību" #: clutter/clutter-actor.c:5663 msgid "Natural height set" msgstr "Dabīgs augstums iestatīts" #: clutter/clutter-actor.c:5664 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Vai izmantot dabīgā augstuma īpašību" #: clutter/clutter-actor.c:5680 msgid "Allocation" msgstr "Piešķiršana" #: clutter/clutter-actor.c:5681 msgid "The actor's allocation" msgstr "Izpildītāja piešķiršana" #: clutter/clutter-actor.c:5736 msgid "Request Mode" msgstr "Pieprasīšanas režīms" #: clutter/clutter-actor.c:5737 msgid "The actor's request mode" msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms" #: clutter/clutter-actor.c:5756 msgid "Depth" msgstr "Dziļums" #: clutter/clutter-actor.c:5757 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Z ass pozīcija" #: clutter/clutter-actor.c:5774 msgid "Opacity" msgstr "Necaurspīdīgums" #: clutter/clutter-actor.c:5775 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Izpildītāja necaurspīdīgums" #: clutter/clutter-actor.c:5795 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Ārpus ekrāna pārsūtīšana" #: clutter/clutter-actor.c:5796 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Atzīme, kas nosaka, kad saplacināt izpildītāju uz vienu attēlu" #: clutter/clutter-actor.c:5810 msgid "Visible" msgstr "Redzams" #: clutter/clutter-actor.c:5811 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Vai izpildītājs ir redzams vai neredzams" #: clutter/clutter-actor.c:5825 msgid "Mapped" msgstr "Kartēts" #: clutter/clutter-actor.c:5826 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Vai izpildītājs tiks uzzīmēts" #: clutter/clutter-actor.c:5839 msgid "Realized" msgstr "Realizēts" #: clutter/clutter-actor.c:5840 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Vai izpildītājs tika realizēts" #: clutter/clutter-actor.c:5855 msgid "Reactive" msgstr "Reaktīvs" #: clutter/clutter-actor.c:5856 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Vai izpildītājs uz notikumiem ir reaktīvs" #: clutter/clutter-actor.c:5867 msgid "Has Clip" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:5868 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:5882 msgid "Clip" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:5883 msgid "The clip region for the actor" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #: clutter/clutter-actor.c:5897 msgid "Name of the actor" msgstr "Nosaukums izpildītāja" #: clutter/clutter-actor.c:5912 msgid "Scale X" msgstr "Mērogs X" #: clutter/clutter-actor.c:5913 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Mēroga koeficients uz X ass" #: clutter/clutter-actor.c:5931 msgid "Scale Y" msgstr "Mērogs Y" #: clutter/clutter-actor.c:5932 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Mēroga koeficients uz Y ass" #: clutter/clutter-actor.c:5948 msgid "Scale Center X" msgstr "Mēroga vidus X" #: clutter/clutter-actor.c:5949 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Horizontālā mēroga vidus" #: clutter/clutter-actor.c:5963 msgid "Scale Center Y" msgstr "Mēroga vidus Y" #: clutter/clutter-actor.c:5964 msgid "Vertical scale center" msgstr "Vertikālā mēroga vidus" #: clutter/clutter-actor.c:5978 msgid "Scale Gravity" msgstr "Mēroga svars" #: clutter/clutter-actor.c:5979 msgid "The center of scaling" msgstr "Mērogošanas vidus" #: clutter/clutter-actor.c:5995 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Rotācijas leņķis X" #: clutter/clutter-actor.c:5996 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "X ass rotācijas leņķis" #: clutter/clutter-actor.c:6014 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Rotācijas leņķis Y" #: clutter/clutter-actor.c:6015 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Y ass rotācijas leņķis" #: clutter/clutter-actor.c:6033 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Rotācijas leņķis Z" #: clutter/clutter-actor.c:6034 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Z ass rotācijas leņķis" #: clutter/clutter-actor.c:6050 msgid "Rotation Center X" msgstr "Rotācijas centrs X" #: clutter/clutter-actor.c:6051 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "X ass rotācijas centrs" #: clutter/clutter-actor.c:6064 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Rotācijas centrs Y" #: clutter/clutter-actor.c:6065 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Y ass rotācijas centrs" #: clutter/clutter-actor.c:6078 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Rotācijas centrs Z" #: clutter/clutter-actor.c:6079 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Z ass rotācijas centrs" #: clutter/clutter-actor.c:6092 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Rotācijas centra Z svars" #: clutter/clutter-actor.c:6093 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Viduspunkts rotācijai ap Z asi" #: clutter/clutter-actor.c:6108 msgid "Anchor X" msgstr "Enkurs X" #: clutter/clutter-actor.c:6109 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Enkura punkta X koordināta" #: clutter/clutter-actor.c:6124 msgid "Anchor Y" msgstr "Enkurs Y" #: clutter/clutter-actor.c:6125 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Enkura punkta Y koordināta" #: clutter/clutter-actor.c:6139 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Enkura svars" #: clutter/clutter-actor.c:6140 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Enkura punkts kā ClutterGravity" #: clutter/clutter-actor.c:6157 msgid "Show on set parent" msgstr "Rādīt uz vecāka iestatīts" #: clutter/clutter-actor.c:6158 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku" #: clutter/clutter-actor.c:6175 msgid "Clip to Allocation" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6176 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6189 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta virziens" #: clutter/clutter-actor.c:6190 msgid "Direction of the text" msgstr "Teksta virziens" #: clutter/clutter-actor.c:6205 msgid "Has Pointer" msgstr "Ir rādītājs" #: clutter/clutter-actor.c:6206 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Vai izpildītājs satur ievades ierīces norādi" #: clutter/clutter-actor.c:6219 msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: clutter/clutter-actor.c:6220 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno darbību" #: clutter/clutter-actor.c:6233 msgid "Constraints" msgstr "Ierobežojumi" #: clutter/clutter-actor.c:6234 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno ierobežojumu" #: clutter/clutter-actor.c:6247 msgid "Effect" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6248 #, fuzzy msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Izpildītājam pievieno darbību" #: clutter/clutter-actor.c:6262 msgid "Layout Manager" msgstr "Slāņu pārvaldnieks" #: clutter/clutter-actor.c:6263 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6278 #, fuzzy msgid "X Alignment" msgstr "Rindu līdzināšana" #: clutter/clutter-actor.c:6279 #, fuzzy msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā" #: clutter/clutter-actor.c:6294 #, fuzzy msgid "Y Alignment" msgstr "Rindu līdzināšana" #: clutter/clutter-actor.c:6295 #, fuzzy msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā" #: clutter/clutter-actor.c:6312 msgid "Margin Top" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6313 msgid "Extra space at the top" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6330 msgid "Margin Bottom" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6331 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6348 msgid "Margin Left" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6349 msgid "Extra space at the left" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6366 #, fuzzy msgid "Margin Right" msgstr "Min. augstums" #: clutter/clutter-actor.c:6367 msgid "Extra space at the right" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6381 #, fuzzy msgid "Background Color Set" msgstr "Kursora krāsa iestatīta" #: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Vai ir iestatīta fona krāsa" #: clutter/clutter-actor.c:6398 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Kastes fona krāsa" #: clutter/clutter-actor.c:6399 #, fuzzy msgid "The actor's background color" msgstr "Kastes fona krāsa" #: clutter/clutter-actor.c:6414 msgid "First Child" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6415 #, fuzzy msgid "The actor's first child" msgstr "Izpildītāja pieprasīšanas režīms" #: clutter/clutter-actor.c:6428 msgid "Last Child" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6429 #, fuzzy msgid "The actor's last child" msgstr "Izpildītāja piešķiršana" #: clutter/clutter-actor.c:6443 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Konteineris" #: clutter/clutter-actor.c:6444 #, fuzzy msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē" #: clutter/clutter-actor.c:6467 #, fuzzy msgid "Content Gravity" msgstr "Rotācijas centra Z svars" #: clutter/clutter-actor.c:6468 #, fuzzy msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā" #: clutter/clutter-actor.c:6488 msgid "Content Box" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6489 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6495 msgid "Minification Filter" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6496 #, fuzzy msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai" #: clutter/clutter-actor.c:6503 msgid "Magnification Filter" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6504 #, fuzzy msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai" #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Izpildītājs" #: clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Pie meta pievienotais izpildītājs" #: clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Šī meta nosaukums" #: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Aktivēts" #: clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Vai meta ir aktivēts" #: clutter/clutter-align-constraint.c:281 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Avots" #: clutter/clutter-align-constraint.c:282 msgid "The source of the alignment" msgstr "Līdzinājuma avots" #: clutter/clutter-align-constraint.c:295 msgid "Align Axis" msgstr "Līdzināt asi" #: clutter/clutter-align-constraint.c:296 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Ass, pie kuras pielīdzināt" #: clutter/clutter-align-constraint.c:315 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Koeficients" #: clutter/clutter-align-constraint.c:316 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Līdzināšanas koeficients, starp 0.0 un 1.0" #: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566 #: clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Laika skala" #: clutter/clutter-alpha.c:353 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Laika skala, ko izmanto alfa" #: clutter/clutter-alpha.c:368 msgid "Alpha value" msgstr "Alfa vērtība" #: clutter/clutter-alpha.c:369 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Alfa vērtība, kādu izskaitļo alfa" #: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522 msgid "Mode" msgstr "Režīms" #: clutter/clutter-alpha.c:390 msgid "Progress mode" msgstr "Progresa režīms" #: clutter/clutter-animation.c:506 msgid "Object" msgstr "Objekts" #: clutter/clutter-animation.c:507 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objekts, uz ko attiecināma animācija" #: clutter/clutter-animation.c:523 msgid "The mode of the animation" msgstr "Animācijas režīms" #: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488 #: clutter/clutter-timeline.c:581 msgid "Duration" msgstr "Ilgums" #: clutter/clutter-animation.c:538 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" #: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550 msgid "Loop" msgstr "Cikls" #: clutter/clutter-animation.c:553 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Vai animācijai jāciklojas" #: clutter/clutter-animation.c:567 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Laika skala, ko izmanto animācija" #: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: clutter/clutter-animation.c:584 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa, ko izmanto animācija" #: clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Animācijas ilgums" #: clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Animācijas laika skala" #: clutter/clutter-backend.c:376 #, fuzzy msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Clutter aizmugure" #: clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "The source of the binding" msgstr "Saistījuma avots" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:370 msgid "Coordinate" msgstr "Koordināta" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:371 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Saistījuma koordināta" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Nobīde" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:386 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot saistījumiem" #: clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Unikāls nosaukums saistījumu pūls" #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588 #: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontālā līdzināšana" #: clutter/clutter-bin-layout.c:267 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Horizontālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā" #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605 #: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikālā līdzināšana" #: clutter/clutter-bin-layout.c:276 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Vertikālais līdzinājums izpildītājam slāņu pārvaldniekā" #: clutter/clutter-bin-layout.c:589 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Noklusētais horizontālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā" #: clutter/clutter-bin-layout.c:606 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Noklusētais vertikālais līdzinājums izpildītājiem slāņu pārvaldniekā" #: clutter/clutter-box-layout.c:383 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" #: clutter/clutter-box-layout.c:384 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu" #: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontālais aizpildījums" #: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu " "vietu uz horizontālās ass" #: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648 msgid "Vertical Fill" msgstr "Vertikālais aizpildījums" #: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Vai bērnam vajadzētu saņemt prioritāti, kad konteineris piešķir papildu " "vietu uz vertikālās ass" #: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Izpildītāja horizontālais līdzinājums šūnā" #: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Izpildītāja vertikālais līdzinājums šūnā" #: clutter/clutter-box-layout.c:1311 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" #: clutter/clutter-box-layout.c:1312 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Vai izkārtojumam jābūt drīzāk vertikālam, nevis horizontālam" #: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" #: clutter/clutter-box-layout.c:1328 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Vai izkārtojumam jābūt viendabīgam, tas ir, visiem bērniem ir vienāds izmērs" #: clutter/clutter-box-layout.c:1343 msgid "Pack Start" msgstr "Pakas sākums" #: clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Vai pakot vienumus kastes sākumā" #: clutter/clutter-box-layout.c:1357 msgid "Spacing" msgstr "Atstatums" #: clutter/clutter-box-layout.c:1358 msgid "Spacing between children" msgstr "Atstarpes starp bērniem" #: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778 msgid "Use Animations" msgstr "Lietot animācijas" #: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Vai vajadzētu animēt izkārtojuma izmaiņas" #: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800 msgid "Easing Mode" msgstr "" #: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "" #: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818 msgid "Easing Duration" msgstr "" #: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819 msgid "The duration of the animations" msgstr "Animāciju ilgums" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 msgid "Brightness" msgstr "" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 #, fuzzy msgid "The brightness change to apply" msgstr "Tonis, ko izmantot" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 msgid "Contrast" msgstr "" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 #, fuzzy msgid "The contrast change to apply" msgstr "Tonis, ko izmantot" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591 msgid "Surface Width" msgstr "Virsmas platums" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:592 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Cairo virsmas platums" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:606 msgid "Surface Height" msgstr "Virsmas augstums" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:607 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Cairo virsmas augstums" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Autom. mainīt izmēru" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Vai virsmai būtu jāatbilst piešķīrumam" #: clutter/clutter-canvas.c:215 #, fuzzy msgid "The width of the canvas" msgstr "Cairo virsmas platums" #: clutter/clutter-canvas.c:231 #, fuzzy msgid "The height of the canvas" msgstr "Cairo virsmas augstums" #: clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Konteineris" #: clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Konteineris, kas izveidoja šos datus" #: clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Izpildītājs, ko šie dati ietina" #: clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Piespiests" #: clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Vai klikšķināmajam būtu jābūt piespiestā stāvoklī" #: clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Turēts" #: clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Vai klikšķināmajam ir satvēriens" #: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums" #: clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Ilgās piespiešanas ilgums, līdz to atpazīst kā mājienu" #: clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ilgās piespiešanas slieksnis" #: clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Maksimālais slieksnis, pirms ilgā piespiešana tiek atcelta" #: clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Norāda izpildītāju, ko klonēt" #: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Tonis" #: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Tonis, ko izmantot" #: clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Horizontālās flīzes" #: clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Horizontālo flīžu skaits" #: clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Vertikālas flīzes" #: clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Vertikālo flīžu skaits" #: clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Melns materiāls" #: clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Materiāls, kuru izmantot izpildītāja aizmugures drukāšanai" #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Piesātinājuma mazinājuma koeficients" #: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Aizmugure" #: clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend ierīces pārvaldnieks" #: clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Horizontālās vilkšanas aizture" #: clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Horizontālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu" #: clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Vertikālās vilkšanas aizture" #: clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Vertikālais pikseļu skaits, lai sāktu vilkšanu" #: clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Vilkt turi" #: clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Izpildītājs, kas tiek vilkts" #: clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Vilkt asi" #: clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Ierobežo vilkšanu pie ass" #: clutter/clutter-flow-layout.c:882 msgid "Orientation" msgstr "Virziens" #: clutter/clutter-flow-layout.c:883 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Izkārtojuma virziens" #: clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Vai katram vienumam vajadzēt saņemt to pašu piešķīrumu" #: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnu atstarpe" #: clutter/clutter-flow-layout.c:915 msgid "The spacing between columns" msgstr "Atstarpe starp kolonnām" #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763 msgid "Row Spacing" msgstr "Rindu atstarpe" #: clutter/clutter-flow-layout.c:932 msgid "The spacing between rows" msgstr "Atstarpe starp rindām" #: clutter/clutter-flow-layout.c:946 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Minimālais kolonnas platums" #: clutter/clutter-flow-layout.c:947 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Minimālais platums katrai kolonnai" #: clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Maksimālais kolonnas platums" #: clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Maksimālais platums katrai kolonnai" #: clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Minimālais rindas augstums" #: clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Minimālais augstums katrai rindai" #: clutter/clutter-flow-layout.c:993 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Maksimālais rindas augstums" #: clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Maksimālais augstums katrai rindai" #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317 #, fuzzy msgid "Unable to load image data" msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus" #: clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "ID" #: clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Unikāls ierīces identifikators" #: clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Ierīces nosaukums" #: clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Ierīces tips" #: clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Ierīces tips" #: clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Ierīču pārvaldnieks" #: clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Ierīces pārvaldnieka instance" #: clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Ierīces režīms" #: clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Ierīces režīms" #: clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Ir kursors" #: clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Vai ierīcei ir kursors" #: clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Vai ierīce ir aktivēta" #: clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Asu skaits" #: clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Asu skaits ierīcē" #: clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Aizmugures instance" #: clutter/clutter-interval.c:381 msgid "Value Type" msgstr "Vērtības tips" #: clutter/clutter-interval.c:382 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Vērtību tipi intervālā" #: clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Pārvaldnieks" #: clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Pārvaldnieks, kas ir izveidojis šos datus" #: clutter/clutter-main.c:763 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: clutter/clutter-main.c:1610 msgid "Show frames per second" msgstr "Rādīt kadrus sekundē" #: clutter/clutter-main.c:1612 msgid "Default frame rate" msgstr "Noklusētais kadru ātrums" #: clutter/clutter-main.c:1614 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Atzīmēt visus brīdinājumus kā fatālus" #: clutter/clutter-main.c:1617 msgid "Direction for the text" msgstr "Teksta virziens" #: clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Deaktivēt mip-kartēšanu uz teksta" #: clutter/clutter-main.c:1623 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Lietot 'aptuveno' izvēli" #: clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Iestatāmie Clutter atkļūdošanas karodziņi" #: clutter/clutter-main.c:1628 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Noņemamie Clutter atkļūdošanas karodziņi" #: clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Iestatāmie Clutter profilēšanas karodziņi" #: clutter/clutter-main.c:1634 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Noņemamie Clutter profilēšanas karodziņi" #: clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Enable accessibility" msgstr "Ieslēgt pieejamību" #: clutter/clutter-main.c:1829 msgid "Clutter Options" msgstr "Clutter opcijas" #: clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Rādīt Clutter opcijas" #: clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" #: clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "Datu nesēja faila URI" #: clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Atskaņo" #: clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Vai izpildītājs ir atskaņo" #: clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Pašreizējais atskaņošanas progress" #: clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "Subtitru URI" #: clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "Subtitru faila URI" #: clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Subtitru fonta nosaukums" #: clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Fonts, ko izmantot subtitru attēlošanai" #: clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Audio skaļums" #: clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Audio skaļums" #: clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Var meklēt" #: clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Vai šajā straumē var meklēt" #: clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Bufera aizpildījums" #: clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis" #: clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Straumes ilgums, sekundēs" #: clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Ceļš, ko izmantot izpildītāja ierobežošanai" #: clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Nobīde gar ceļu, starp -1.0 un 2.0" #: clutter/clutter-property-transition.c:196 #, fuzzy msgid "Property Name" msgstr "Fonta nosaukums" #: clutter/clutter-property-transition.c:197 #, fuzzy msgid "The name of the property to animate" msgstr "Šī meta nosaukums" #: clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Faila nosaukums iestatīts" #: clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Vai :filename īpašība tiek iestatīta" #: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "Faila nosaukums" #: clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Pašlaik parsētā faila ceļš" #: clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "" #: clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "" #: clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" #: clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Laiks starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus" #: clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" #: clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "" "Attālums starp klikšķiem, kas nepieciešams, lai noteiktu vairākus klikšķus" #: clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" msgstr "Vilkšanas slieksnis" #: clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Attālums, kas jāveic kursoram, pirms sākt vilkt" #: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" #: clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Noklusētā fonta apraksts, kādu var parsēt Pango" #: clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" msgstr "Fonta nogludināšana" #: clutter/clutter-settings.c:505 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Vai lietot nogludināšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai " "izmantotu noklusēto)" #: clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "Fonta DPI" #: clutter/clutter-settings.c:522 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Fonta izšķirtspēja, izteikta 1024 * punkti/colla, vai -1, lai izmantotu " "noklusēto" #: clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Fonta norādīšana" #: clutter/clutter-settings.c:539 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Vai lietot norādīšanu (1, lai aktivētu; 0, lai deaktivētu; -1, lai izmantotu " "noklusēto)" #: clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" msgstr "Faila norādīšanas stils" #: clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Norādīšanas stils (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Fonta apakšpikseļu secība" #: clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips (nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" #: clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Minimālais ilgums, līdz tiek atpazīts ilgās piespiešanas žests" #: clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" #: clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" #: clutter/clutter-settings.c:625 #, fuzzy msgid "Password Hint Time" msgstr "Paroles rakstzīme" #: clutter/clutter-settings.c:626 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" #: clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Ēnotāja tips" #: clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Izmantojamā ēnotāja tips" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Ierobežojuma avots" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "No malas" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Izpildītāja mala, kas būtu jāpievelk" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Līdz malai" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Avota mala, kas būtu jāpievelk" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Nobīde pikseļos, ko pielietot konstante" #: clutter/clutter-stage.c:1888 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Pilnekrāna iestatījums" #: clutter/clutter-stage.c:1889 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt pilnekrāna" #: clutter/clutter-stage.c:1903 msgid "Offscreen" msgstr "Ārpus ekrāna" #: clutter/clutter-stage.c:1904 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Vai galvenajai skatuvei ir jābūt renderētai ārpus ekrāna" #: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursora redzamība" #: clutter/clutter-stage.c:1917 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Vai peles rādītājam ir jābūt redzamam galvenajā skatuvē" #: clutter/clutter-stage.c:1931 msgid "User Resizable" msgstr "Lietotājs var mainīt izmēru" #: clutter/clutter-stage.c:1932 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Vai lietotāja mijiedarbība var mainīt skatuves izmēru" #: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #: clutter/clutter-stage.c:1948 msgid "The color of the stage" msgstr "Skatuves krāsa" #: clutter/clutter-stage.c:1963 msgid "Perspective" msgstr "Perspektīva" #: clutter/clutter-stage.c:1964 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Perspektīvas projekcijas parametri" #: clutter/clutter-stage.c:1979 msgid "Title" msgstr "Nosaukums" #: clutter/clutter-stage.c:1980 msgid "Stage Title" msgstr "Skatuves nosaukums" #: clutter/clutter-stage.c:1997 msgid "Use Fog" msgstr "Lietot miglu" #: clutter/clutter-stage.c:1998 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "" #: clutter/clutter-stage.c:2014 msgid "Fog" msgstr "Migla" #: clutter/clutter-stage.c:2015 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "" #: clutter/clutter-stage.c:2031 msgid "Use Alpha" msgstr "Lietot alfa" #: clutter/clutter-stage.c:2032 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Vai ņemt vērā skatuves krāsas alfa komponenti" #: clutter/clutter-stage.c:2048 msgid "Key Focus" msgstr "" #: clutter/clutter-stage.c:2049 msgid "The currently key focused actor" msgstr "" #: clutter/clutter-stage.c:2065 msgid "No Clear Hint" msgstr "" #: clutter/clutter-stage.c:2066 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "" #: clutter/clutter-stage.c:2079 msgid "Accept Focus" msgstr "Pieņemt fokusu" #: clutter/clutter-stage.c:2080 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Vai skatuvei šovā vajadzētu pieņemt fokusu" #: clutter/clutter-state.c:1474 msgid "State" msgstr "Stāvoklis" #: clutter/clutter-state.c:1475 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "" "Pašlaik iestatītais stāvoklis, (pāreja uz šo stāvokli varētu nebūt pabeigta)" #: clutter/clutter-state.c:1489 msgid "Default transition duration" msgstr "Noklusētais pārejas ilgums" #: clutter/clutter-table-layout.c:595 msgid "Column Number" msgstr "Kolonnas numurs" #: clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Kolonna, kurā atrodas logdaļa" #: clutter/clutter-table-layout.c:603 msgid "Row Number" msgstr "Rindas numurs" #: clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Rinda, kurā atrodas logdaļa" #: clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Column Span" msgstr "Kolonnu apvienojums" #: clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Kolonnu skaits, ko logdaļai apvienot" #: clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Row Span" msgstr "Rindu apvienojums" #: clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Rindu skaits, ko logdaļai apvienot" #: clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontāli izvērsts" #: clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz horizontālās ass" #: clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikāli izvērsts" #: clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Bērnam piešķirt papildu vietu uz vertikālās ass" #: clutter/clutter-table-layout.c:1750 msgid "Spacing between columns" msgstr "Atstarpe starp kolonnām" #: clutter/clutter-table-layout.c:1764 msgid "Spacing between rows" msgstr "Atstarpe starp rindām" #: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020 msgid "Text" msgstr "Teksts" #: clutter/clutter-text-buffer.c:352 #, fuzzy msgid "The contents of the buffer" msgstr "Bufera aizpildījuma līmenis" #: clutter/clutter-text-buffer.c:365 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Maks. garums" #: clutter/clutter-text-buffer.c:366 #, fuzzy msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Pašlaik parsētā faila ceļš" #: clutter/clutter-text-buffer.c:379 #, fuzzy msgid "Maximum length" msgstr "Maks. garums" #: clutter/clutter-text-buffer.c:380 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2967 #, fuzzy msgid "Buffer" msgstr "Bufera aizpildījums" #: clutter/clutter-text.c:2968 #, fuzzy msgid "The buffer for the text" msgstr "Šī meta nosaukums" #: clutter/clutter-text.c:2986 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Fonts, kuru izmantot tekstam" #: clutter/clutter-text.c:3003 msgid "Font Description" msgstr "Fonta apraksts" #: clutter/clutter-text.c:3004 msgid "The font description to be used" msgstr "Izmantojamais fonta apraksts" #: clutter/clutter-text.c:3021 msgid "The text to render" msgstr "Teksts renderēšanai" #: clutter/clutter-text.c:3035 msgid "Font Color" msgstr "Fonta krāsa" #: clutter/clutter-text.c:3036 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Krāsa fontam, kuru izmantot tekstam" #: clutter/clutter-text.c:3050 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" #: clutter/clutter-text.c:3051 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Vai teksts ir rediģējams" #: clutter/clutter-text.c:3066 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" #: clutter/clutter-text.c:3067 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Vai tekstu var izvēlēties" #: clutter/clutter-text.c:3081 msgid "Activatable" msgstr "Aktivizējams" #: clutter/clutter-text.c:3082 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Vai \"Enter\" piespiešana liek raidīt aktivizēšanas signālu" #: clutter/clutter-text.c:3099 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Vai ir redzams ievades kursors" #: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114 msgid "Cursor Color" msgstr "Kursora krāsa" #: clutter/clutter-text.c:3128 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Kursora krāsa iestatīta" #: clutter/clutter-text.c:3129 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Vai kursora krāsa ir iestatīta" #: clutter/clutter-text.c:3144 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora izmērs" #: clutter/clutter-text.c:3145 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Kursora platums, pikseļos" #: clutter/clutter-text.c:3159 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora pozīcija" #: clutter/clutter-text.c:3160 msgid "The cursor position" msgstr "Kursora novietojums" #: clutter/clutter-text.c:3175 msgid "Selection-bound" msgstr "Izvēles ierobežojums" #: clutter/clutter-text.c:3176 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Kursora pozīcija otrā izvēles galā" #: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192 msgid "Selection Color" msgstr "Izvēles krāsa" #: clutter/clutter-text.c:3206 msgid "Selection Color Set" msgstr "Izvēles krāsa iestatīta" #: clutter/clutter-text.c:3207 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Vai izvēles krāsa ir iestatīta" #: clutter/clutter-text.c:3222 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" #: clutter/clutter-text.c:3223 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot izpildītāja saturam" #: clutter/clutter-text.c:3245 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" #: clutter/clutter-text.c:3246 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Vai tekstam jāiekļauj Pango marķējums" #: clutter/clutter-text.c:3262 msgid "Line wrap" msgstr "Rindiņu aplaušana" #: clutter/clutter-text.c:3263 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs" #: clutter/clutter-text.c:3278 msgid "Line wrap mode" msgstr "Rindiņu aplaušanas režīms" #: clutter/clutter-text.c:3279 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Kontrolēt, kā notiek rindiņu aplaušana" #: clutter/clutter-text.c:3294 msgid "Ellipsize" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" #: clutter/clutter-text.c:3295 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti" #: clutter/clutter-text.c:3311 msgid "Line Alignment" msgstr "Rindu līdzināšana" #: clutter/clutter-text.c:3312 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Vēlamais virknes līdzinājums vairāku rindiņu tekstam" #: clutter/clutter-text.c:3328 msgid "Justify" msgstr "Izlīdzināt" #: clutter/clutter-text.c:3329 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Vai teksts būtu jāizlīdzina" #: clutter/clutter-text.c:3344 msgid "Password Character" msgstr "Paroles rakstzīme" #: clutter/clutter-text.c:3345 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Ja nav nulle, lietot šo rakstzīmi, lai attēlotu izpildītāja saturu" #: clutter/clutter-text.c:3359 msgid "Max Length" msgstr "Maks. garums" #: clutter/clutter-text.c:3360 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Maksimālais teksta garums izpildītājā" #: clutter/clutter-text.c:3383 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienas rindas režīms" #: clutter/clutter-text.c:3384 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Vai tekstam jābūt vienā rindiņā" #: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399 msgid "Selected Text Color" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa" #: clutter/clutter-text.c:3413 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Izvēlētā teksta krāsa iestatīta" #: clutter/clutter-text.c:3414 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Vai izvēlētā teksta krāsa ir iestatīta" #: clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Izpildītājā sinhronizēšanas izmērs" #: clutter/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Automātiski sinhronizēt izpildītāja izmēru uz apakšējā pikseļu bufera " "dimensijām" #: clutter/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "Deaktivēt sagriešanu" #: clutter/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" "Piespiež apakšējo tekstūru būt viengabalainai un nevis veidotai no mazākām " "telpām, kas satur atsevišķas tekstūras" #: clutter/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "Flīžu zudumi" #: clutter/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "Maksimālais izniekotais sagrieztas tekstūras laukums" #: clutter/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Horizontālā atkārtošana" #: clutter/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Atkārtot saturu, nevis to horizontāli mērogot" #: clutter/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Vertikālā atkārtošana" #: clutter/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Atkārtot saturu, nevis to vertikāli mērogot" #: clutter/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Filtra kvalitāte" #: clutter/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Renderēšanas kvalitāte, zīmējot tekstūru" #: clutter/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Pikseļu formāts" #: clutter/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Izmantojamais Cogl pikseļu formāts" #: clutter/clutter-texture.c:1053 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 msgid "Cogl Texture" msgstr "Cogl tekstūra" #: clutter/clutter-texture.c:1054 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "Apakšējais Cogl tekstūras turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai" #: clutter/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Cogl materiāls" #: clutter/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "Apakšējais Cogl materiāla turis, ko izmanto šī izpildītāja zīmēšanai" #: clutter/clutter-texture.c:1079 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Faila ceļš, kas satur attēla datus" #: clutter/clutter-texture.c:1086 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Paturēt izmēra attiecību" #: clutter/clutter-texture.c:1087 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Paturēt tekstūras izmēra attiecību, kad pieprasa vēlamo platumu vai augstumu" #: clutter/clutter-texture.c:1113 msgid "Load asynchronously" msgstr "Ielādēt asinhroni" #: clutter/clutter-texture.c:1114 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Ielādēt failus pavedienā, lai izvairītos no bloķēšanas, kad ielādēt attēlus " "no diska" #: clutter/clutter-texture.c:1130 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Ielādēt datus asinhroni" #: clutter/clutter-texture.c:1131 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" "Atšifrēt attēla datu failus pavedienā, lai samazinātu bloķēšanu, kad ielādēt " "attēlus no diska" #: clutter/clutter-texture.c:1155 msgid "Pick With Alpha" msgstr "Paņemt ar alfa" #: clutter/clutter-texture.c:1156 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "Formēt izpildītāju ar alfa kanālu, kad paņem" #: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969 #: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347 msgid "Failed to load the image data" msgstr "Neizdevās ielādēt attēla datus" #: clutter/clutter-texture.c:1733 msgid "YUV textures are not supported" msgstr "YUV tekstūras nav atbalstītas" #: clutter/clutter-texture.c:1742 msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "YUV2 tekstūras nav atbalstītas" #: clutter/clutter-timeline.c:551 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "Vai automātiski jāpārstartē laika skalas" #: clutter/clutter-timeline.c:565 msgid "Delay" msgstr "Aizture" #: clutter/clutter-timeline.c:566 msgid "Delay before start" msgstr "Aizture pirms sākt" #: clutter/clutter-timeline.c:582 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Laika skalas ilgums milisekundēs" #: clutter/clutter-timeline.c:597 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Virziens" #: clutter/clutter-timeline.c:598 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Laika skalas virziens" #: clutter/clutter-timeline.c:613 msgid "Auto Reverse" msgstr "Autom. apgriezt" #: clutter/clutter-timeline.c:614 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Vai virziens būtu jāapgriež, kas sasniedz beigas" #: clutter/clutter-timeline.c:632 msgid "Repeat Count" msgstr "" #: clutter/clutter-timeline.c:633 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "" #: clutter/clutter-timeline.c:647 #, fuzzy msgid "Progress Mode" msgstr "Progresa režīms" #: clutter/clutter-timeline.c:648 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "" #: clutter/clutter-transition.c:249 msgid "Interval" msgstr "" #: clutter/clutter-transition.c:250 #, fuzzy msgid "The interval of values to transition" msgstr "Animācijas laika skala" #: clutter/clutter-transition.c:264 #, fuzzy msgid "Animatable" msgstr "Aktivizējams" #: clutter/clutter-transition.c:265 msgid "The animatable object" msgstr "" #: clutter/clutter-transition.c:286 msgid "Remove on Complete" msgstr "" #: clutter/clutter-transition.c:287 #, fuzzy msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Vai izpildītājs ir redzams, kad ar vecāku" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Alfas objekts, kas nosaka uzvedību" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Sākuma dziļums" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Sākotnējais dziļums, ko pielietot" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Beigu dziļums" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Beigu dziļums, ko pielietot" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 msgid "Start Angle" msgstr "Starta leņķis" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 msgid "Initial angle" msgstr "Sākotnējais leņķis" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 msgid "End Angle" msgstr "Finiša leņķis" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 msgid "Final angle" msgstr "Beigu leņķis" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 msgid "Angle x tilt" msgstr "Leņķa x slīpums" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Elipses slīpums ap x asi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 msgid "Angle y tilt" msgstr "Leņķa y slīpums" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Elipses slīpums ap y asi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 msgid "Angle z tilt" msgstr "Leņķa z slīpums" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Elipses slīpums ap z asi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Elipses platums" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 msgid "Height of ellipse" msgstr "Elipses augstums" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 msgid "Center" msgstr "Vidus" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 msgid "Center of ellipse" msgstr "Elipses vidus" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 msgid "Direction of rotation" msgstr "Rotācijas virziens" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 msgid "Opacity Start" msgstr "Necaurspīdīguma sākums" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Initial opacity level" msgstr "Sākotnējais necaurspīdīguma līmenis" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 msgid "Opacity End" msgstr "Necaurspīdīguma beigas" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Final opacity level" msgstr "Beidzamais necaurspīdīguma līmenis" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "ClutterPath objekts, kas norāda ceļu, gar ko jāanimē" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 msgid "Angle Begin" msgstr "Leņķa sākums" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 msgid "Angle End" msgstr "Leņķa beigas" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 msgid "Axis" msgstr "Ass" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 msgid "Axis of rotation" msgstr "Rotācijas ass" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 msgid "Center X" msgstr "Centrs X" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra X koordināta" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 msgid "Center Y" msgstr "Centrs Y" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra Y koordināta" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 msgid "Center Z" msgstr "Centrs Z" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Rotācijas centra Z koordināta" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 msgid "X Start Scale" msgstr "X sākuma mērogs" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Sākuma mērogs uz X ass" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 msgid "X End Scale" msgstr "X beigu mērogs" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Beigu mērogs uz X ass" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 msgid "Y Start Scale" msgstr "Y sākuma mērogs" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Sākuma mērogs uz Y ass" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 msgid "Y End Scale" msgstr "Y beigu mērogs" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Beigu mērogs uz Y ass" #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Kastes fona krāsa" #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Color Set" msgstr "Krāsa iestatīta" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Taisnstūra krāsa" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 msgid "Border Color" msgstr "Malas krāsa" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Taisnstūra malas krāsa" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 msgid "Border Width" msgstr "Malas platums" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Taisnstūra malas platums" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 msgid "Has Border" msgstr "Ir mala" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Vai taisnstūrim ir vajadzīga mala" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Virsotnes avots" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Virsotnes ēnotāja avots" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Fragmenta avots" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Fragmenta ēnotāja avots" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Kompilēts" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Kad ēnotājs ir kompilēts un piesaistīts" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Kad ēnotājs ir aktivēts" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "%s kompilēšana neizdevās: %s" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Virsotnes ēnotājs" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Fragmenta ēnotājs" #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "sysfs ceļš" #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "sysfs ierīces ceļš" #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" msgstr "Ierīces ceļš" #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" msgstr "Ierīces mezgla ceļš" #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 #, fuzzy msgid "Surface" msgstr "Virsmas platums" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 #, fuzzy msgid "Surface width" msgstr "Virsmas platums" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 #, fuzzy msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Cairo virsmas platums" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 #, fuzzy msgid "Surface height" msgstr "Virsmas augstums" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 #, fuzzy msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Cairo virsmas augstums" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Lietojamais X displejs" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Izmantojamais X ekrāns" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Aktivēt XInput atbalstu" #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Clutter aizmugure" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" msgstr "Pikseļu karte" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "X11 pikseļu karte, ko saistīt" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Pikseļu kartes platums" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "Platums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Pikseļu kartes augstums" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "Augstums pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Pikseļu kartes dziļums" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" "Dziļums (izteikts bitu skaitā) pikseļu kartei, kas saistīta uz šīs tekstūras" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Automātiska atjaunināšana" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "Ja tekstūru jāuztur sinhronu ar jebkādām pikseļu kartes izmaiņām." #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Logs" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "X11 logs, ko saistīt" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "Loga pārsūtīšana automātiska" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" "Vai kompozītloga pārsūtījumi ir iestatīti kā Automātiski (vai Manuāli, ja " "aplams)" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Loga kartējums" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Vai logs ir kartēts" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Iznīcināts" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Vai logs tika iznīcināts" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "Logs X" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Loga X novietojums uz ekrāna, pēc X11" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Logs Y" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Loga Y novietojums uz ekrāna, pēc X11" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "Loga pārrakstīšanas pārsūtīšana" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "Vai šis ir pārrakstīšanas-pārsūtīšanas logs" #~ msgid "The layout manager used by the box" #~ msgstr "Izkārtojuma pārvaldnieks, ko izmanto kaste"