msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON" msgstr "Radiopoga" msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS" msgstr "Poga" msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS" msgstr "Deaktivizēts." msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS" msgstr "Izvēlēts." msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS" msgstr "Nav izvēlēts" msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB" msgstr "Skatiet savu tālruni." msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB" msgstr "Savien., izm. Bluetooth, lai piekristu juridiskajai informācijai." msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB" msgstr "Ievades valodas" msgid "IDS_ST_SK_OK" msgstr "Labi" msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR" msgstr "Samsung Gear" msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND" msgstr "Veiciet dubultskārienu, lai sūtītu." msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kad mēs varētu satikties?" msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kā veicas?" msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kas noticis?" msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Drīz sazināsimies." msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Piezvanīšu vēlāk." msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Kur Tu esi?" msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER" msgstr "Piezvani man vēlāk." msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW" msgstr "Tagad runāt %s valodā." msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE" msgstr "Neizdevās atpazīt balsi." msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE" msgstr "Balss ievades valoda" msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC" msgstr "Automātiski" msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB" msgstr "PIEKRĪTU" msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR" msgstr "Tīkla savienojuma kļūda." msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR" msgstr "Tīkla kļūda." msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB" msgstr "Runājiet tagad" msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB" msgstr "Valoda" msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB" msgstr "Neizdevās atpazīt." msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB" msgstr "Tīkla kļūda" msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1" msgstr "Privacy Notice" msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1" msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp" msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Privacy Notice" msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp" msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING" msgstr "Rāda datus jūsu tālrunī..." msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB" msgstr "PIEV. VEIDNI" msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB" msgstr "Piev. veidni" msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB" msgstr "Piev. veidni savā tālrunī." msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE" msgstr "Smaids" msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT" msgstr "Balss ievade" msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON" msgstr "Emocijikona" msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD" msgstr "Tastatūra" msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB" msgstr "Ātrās atbildes" msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND" msgstr "Sūtīt" msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS" msgstr "Roka, kas rāda zīmi Labi" msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Zīme “Īkšķis uz augšu”" msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Zīme “Īkšķis uz leju”" msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Smaidoša seja ar atvērtu muti un smaidošām acīm" msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Smaidoša seja ar atvērtu muti un cieši aizvērtām acīm" msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Smaidoša seja ar smaidošām acīm" msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Smaidoša seja ar acīm sirds formā" msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Seja ar skūpstā savilktām lūpām un smaidošām acīm" msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Seja ar izbāztu mēli un piemiegtu aci" msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Dusmīga seja" msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Izbrīnīta seja" msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Raudoša seja" msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Bēdīga, bet atvieglota seja" msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Bailēs kliedzoša seja" msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Seja ar triumfa izteiksmi" msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Seja ar medicīnas masku" msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Aizvainota seja" msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Samiegojusies seja" msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Nogurusi seja" msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Seja ar skūpstā savilktām lūpām un aizvērtām acīm" msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB" msgstr "Tālrunī rāda datus..." msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK" msgstr "Veiciet dubultskārienu, lai runātu." msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Gear Input un balss atpazīšanas pakalpojuma lietošana" msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "1. Pakalpojumā Gear Input kā komponents tiek lietota balss atpazīšanas tehnoloģija. Jūs apliecināt, ka uzņēmums Samsung drīkst lietot balss atpazīšanas pakalpojumu (turpmāk tekstā — “Balss atpazīšanas pakalpojums”), ko sniedz trešās puses uzņēmums Nuance Communications Inc. (turpmāk tekstā — “Nuance”), un jūs apzināties un piekrītat tālāk norādītajiem nosacījumiem saistībā ar pakalpojuma Gear Input lietošanu.
2. Jūs piekrītat pakalpojumā Gear Input neiesniegt nekāda veida automatizētus vai ierakstītus pieprasījumus.
3. Jūs apliecināt, ka Balss atpazīšanas pakalpojuma sniegšanas laikā uzņēmums Nuance ievāks vārdus, ko diktējat pakalpojumā Gear Input (tostarp šādu vārdu audio ierakstus, saistītās transkripcijas un žurnālfailus) (turpmāk tekstā — “Balss dati”)." msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "4. Jūs piekrītat un apstiprināt, ka Balss atpazīšanas pakalpojuma sniegšanas laikā uzņēmums Nuance drīkst ievākt Balss datus, ko uzņēmums Nuance un tā trešās puses partneri drīkst lietot, lai precizētu, uzlabotu un pilnveidotu (a) Balss atpazīšanas pakalpojumu un (b) citus Nuance produktus un pakalpojumus.
5. Jūs piekrītat un apstiprināt, ka jūsu Balss dati var tikt nosūtīti uz Amerikas Savienotajām Valstīm un/vai citām valstīm, kur uzņēmums Nuance un tā trešās puses partneri tos uzglabās, apstrādās un lietos.
6. Jebkādi un visi jūsu sniegtie Balss dati būs konfidenciāli un tiks lietoti saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem, taču uzņēmums Nuance drīkst tos izpaust, ja nepieciešams, lai rīkotos saskaņā ar juridiskām vai normatīvām prasībām, piemēram, izpildot tiesas rīkojumu vai valsts aģentūras pieprasījumu, ja tas ir nepieciešams vai pilnvarots saskaņā ar tiesību aktiem, vai trešai pusei, kura iegādājas uzņēmumu Nuance vai apvienojas ar to." msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Pakalpojumā Gear Input tiek lietotas balss atpazīšanas tehnoloģijas, ko nodrošina trešās puses pakalpojumu sniedzējs Nuance Communications, Inc. Tāpēc jūsu balss informācija tiek uzglabāta serverī, kura darbību nodrošina uzņēmums Nuance (Amerikas Savienotajās Valstīs), un pakalpojuma Gear Input lietošanas nolūkos jums ir jāpiekrīt %sNuance lietošanas noteikumiem un nosacījumiem%s.
Nuance patur tiesības lietot jūsu balss ievadi pakalpojumu uzlabošanas un tehnoloģiju attīstīšanas nolūkos. Uzņēmums Nuance patur arī tiesības sniegt iepriekšminēto balss ievadi Nuance partneriem. Informācija par jūsu balss ievadi tiek uzglabāta līdz iepriekšminēto mērķu sasniegšanai. Lai iegūtu informāciju par Gear Input pakalpojumiem, lūdzu, lasiet %sNuance konfidencialitātes politiku%s.
Pakalpojumu Gear Input nedrīkst izmantot, ja nepiekrītat iepriekš aprakstītajiem glabāšanas un lietošanas nosacījumiem." msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Informācijas sniegšanas līgums" msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY" msgstr "Atpazīšanas pakalpojums aizņemts." msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER" msgstr "Piezvaniet man vēlāk." msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB" msgstr "Piesk., lai apturētu" msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE" msgstr "Lai nodrošinātu lietojumprogrammas %s darbību, Samsung izmanto balss atpazīšanas pakalpojumus, ko nodrošina trešo pušu pakalpojumu sniedzējs Nuance Communications Inc. (turpmāk — “Nuance”). Nuance apkopos un glabās jūsu diktēto vārdu ierakstus lietojumprogrammā %s, lai nodrošinātu un uzlabotu balss atpazīšanas pakalpojumu un novērstu ar to saistītās problēmas lietojumprogrammā %s. Apkopotie dati tiks glabāti serverī, ko kontrolē Nuance ASV, un tie var tikt kopīgoti ar Nuance partneriem pakalpojumu uzlabošanas nolūkos." msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q" msgstr "Kad mēs varētu satikties?" msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q" msgstr "Kur jūs atrodaties?" msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Divas sirdis" msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Cūkas šņukurs" msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Suns" msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Kaķis" msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Vista" msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Valis izšļāc ūdeni" msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Pandas galva" msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Tīģera galva" msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT" msgstr "Gear Input" msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE" msgstr "Aktivizējiet tālrunī programmu %s." msgid "WDS_MSG_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_CHARACTERS_HPD_EXCEEDED" msgstr "Pārsniegts maksimālais rakstzīmju skaits (%d)." msgid "WDS_IME_MBODY_DRAWING_M_EMOTICON_ABB" msgstr "Zīmējums" msgid "WDS_IME_HEADER_EMOJIS_ABB" msgstr "Emocijzīmes" msgid "WDS_IME_HEADER_RECENT_M_RECETLY_SENT_EMOJIS_ABB" msgstr "Jaunākās" msgid "WDS_WNOTI_POP_ALL_CHANGES_WILL_BE_DISCARDED" msgstr "Visas izmaiņas tiks atmestas."