# Lithuanian translation for json-glib. # Copyright (C) 2012 json-glib's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # Aurimas Černius , 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-21 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-21 23:18+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:50 msgid "Prettify output" msgstr "Graži išvestis" #: ../json-glib/json-glib-format.c:51 msgid "Indentation spaces" msgstr "Įtrauka tarpais" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: klaida atveriant failą: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: klaida skaitant failą: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:108 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: klaida rašant į standartinę išvestį" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: klaida užveriant: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-format.c:160 msgid "Format JSON files." msgstr "Formatuoti JSON failus." #: ../json-glib/json-glib-format.c:161 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "json-glib-format formatuoja JSON resursus." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parametrus: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: trūksta failų" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "Tikrinti JSON failus." #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "json-glib-validate patikrina JSON duomenis ties pateiktu URI." #: ../json-glib/json-gobject.c:917 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "Tikimasi JSON objekto, bet šakninė viršūnė yra „%s“ tipo" #: ../json-glib/json-gvariant.c:545 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "Netikėtas tipas „%s“ JSON viršūnėje" #: ../json-glib/json-gvariant.c:615 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Trūksta elementų JSON masyve junginiui sudaryti" #: ../json-glib/json-gvariant.c:643 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "Trūksta uždarančio simbolio „)“ GVariant junginio tipe" #: ../json-glib/json-gvariant.c:651 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Netikėti papildomi elementai JSON masyve" #: ../json-glib/json-gvariant.c:930 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Netinkama eilutės reikšmė konvertavimui į GVariant" #: ../json-glib/json-gvariant.c:986 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "GVariant žodyno įrašas tikisi JSON objekto su vieninteliu nariu" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1266 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "GVariant klasė „%c“ nepalaikoma" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1314 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Netinkamas GVariant aprašas" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1362 msgid "JSON data is empty" msgstr "JSON duomenys yra tušti" #: ../json-glib/json-parser.c:817 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: skaitymo klaida: %s" #: ../json-glib/json-parser.c:885 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "JSON duomenys turi būti koduoti UTF-8" #: ../json-glib/json-path.c:438 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "JSONPath išraiškoje leidžiamas vienintelė šakninė viršūnė" #: ../json-glib/json-path.c:447 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "Po šakninės viršūnės yra netinkamas simbolis „%c“" #: ../json-glib/json-path.c:487 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "Trūksta nario pavadinimo arba pakaitos simbolio po . simbolio" #: ../json-glib/json-path.c:561 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "Blogai suformuota dalinimo išraiška „%*s“" #: ../json-glib/json-path.c:605 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "Netinkamas aibės apibrėžimas „%*s“" #: ../json-glib/json-path.c:658 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "Netinkamas dalinimo apibrėžimas „%*s“" #: ../json-glib/json-path.c:686 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "Netinkamas masyvo apibrėžimas „%*s“" #: ../json-glib/json-path.c:705 #, c-format msgid "Invalid first character '%c'" msgstr "Netinkamas pirmasis simbolis „%c“" #: ../json-glib/json-reader.c:463 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "Dabartinė viršūnė yra „%s“ tipo, bet tikėtasi masyvo arba objekto." #: ../json-glib/json-reader.c:475 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "Indeksas „%d“ yra didesnis nei masyvo dydis dabartinėje pozicijoje." #: ../json-glib/json-reader.c:492 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "Indeksas „%d“ yra didesnis nei objekto dydis dabartinėje pozicijoje." #: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:731 #: ../json-glib/json-reader.c:782 ../json-glib/json-reader.c:820 #: ../json-glib/json-reader.c:858 ../json-glib/json-reader.c:896 #: ../json-glib/json-reader.c:934 ../json-glib/json-reader.c:979 #: ../json-glib/json-reader.c:1015 ../json-glib/json-reader.c:1041 msgid "No node available at the current position" msgstr "Nėra viršūnės dabartinėje pozicijoje" #: ../json-glib/json-reader.c:584 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "Dabartinėje pozicijoje yra „%s“, o ne masyvas" #: ../json-glib/json-reader.c:647 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "Dabartinė viršūnė yra „%s“ tipo, bet tikėtasi objekto." #: ../json-glib/json-reader.c:654 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "Narys „%s“ neapibrėžtas dabartinėje pozicijoje esančiame objekte." #: ../json-glib/json-reader.c:738 ../json-glib/json-reader.c:789 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "Dabartinė pozicija turi „%s“, o ne objektą" #: ../json-glib/json-reader.c:829 ../json-glib/json-reader.c:867 #: ../json-glib/json-reader.c:905 ../json-glib/json-reader.c:943 #: ../json-glib/json-reader.c:988 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "Dabartinė pozicija turi „%s“, o ne reikšmę" #: ../json-glib/json-reader.c:951 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Dabartinė pozicija turi „%s“, o ne eilutės tipą"