msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON"
msgstr "ປຸ່ມວິທະຍຸ"
msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS"
msgstr "ປຸ່ມ"
msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS"
msgstr "ປິດໃຊ້ງານແລ້ວ."
msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS"
msgstr "ເລືອກແລ້ວ."
msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS"
msgstr "ບໍ່ໄດ້ເລືອກ"
msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB"
msgstr "ກວດເບິ່ງໂທລະສັບຂອງທ່ານ."
msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ຜ່ານບລູທູດເພື່ອທົບທວນແລະຍອມຮັບແຈ້ງການທີ່ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ."
msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB"
msgstr "ພາສາສຳລັບການປ້ອນຂໍ້ມູນ"
msgid "IDS_ST_SK_OK"
msgstr "ຕົກລົງ"
msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR"
msgstr "Samsung Gear"
msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND"
msgstr "ແຕະສອງຄັ້ງເພື່ອສົ່ງ."
msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
msgstr "ພວກເຮົາສາມາດປະຊຸມກັນໄດ້ເມື່ອໃດ?"
msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
msgstr "ມັນເປັນໄປແນວໃດ?"
msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
msgstr "ເກີດຫຍັງຂຶ້ນ?"
msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE"
msgstr "ຂ້ອຍຈະລົມກັບເຈົ້າໃນໄວໆນີ້ລະ."
msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE"
msgstr "ຂ້ອຍຈະໂທຫາເຈົ້າພາຍຫຼັງ."
msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE"
msgstr "ເຈົ້າຢູ່ໃສ?"
msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER"
msgstr "ໂທຫາຂ້ອຍອີກພາຍຫຼັງ."
msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW"
msgstr "ເວົ້າຢູ່ໃນ %s ດຽວນີ້."
msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE"
msgstr "ຈື່ສຽງບໍ່ໄດ້."
msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE"
msgstr "ພາສາປ້ອນດ້ວຍສຽງ"
msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC"
msgstr "ອັດຕະໂນມັດ"
msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB"
msgstr "ເຫັນດີນຳ"
msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR"
msgstr "ການເຊື່ອມຕໍ່ເຄືອຂ່າຍຂັດຂ້ອງ."
msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR"
msgstr "ເຄືອຂ່າຍຂັດຂ້ອງ"
msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB"
msgstr "ເວົ້າດຽວນີ້"
msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB"
msgstr "ພາສາ"
msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB"
msgstr "ການຈົດຈຳບໍ່ສໍາເລັດ."
msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB"
msgstr "ເຄືອຂ່າຍຂັດຂ້ອງ"
msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
msgstr "Privacy Notice"
msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1"
msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1"
msgstr "Privacy Notice"
msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1"
msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp"
msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING"
msgstr "ກຳລັງສະແດງລາຍລະອຽດເທິງໂທລະສັບ..."
msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB"
msgstr "ເພີ່ມເທັມເພລດ"
msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB"
msgstr "ເພີ່ມເທັມເພລດ"
msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB"
msgstr "ເພີ່ມເທັມເພລດໃນໂທລະສັບຂອງທ່ານ."
msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE"
msgstr "ຮອຍຍິ້ມ"
msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT"
msgstr "ການໃສ່ສຽງເຂົ້າໄປ"
msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON"
msgstr "ໄອຄອນອາລົມ"
msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD"
msgstr "ຄີບອດ"
msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB"
msgstr "ຕອບສະໜອງຢ່າງໄວ"
msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND"
msgstr "ສົ່ງ"
msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS"
msgstr "ປ້າຍມືສະແດງຄວາມຕົກລົງ"
msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ປ້າຍຍົກໂປ້ຂຶ້ນ"
msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ປ້າຍຊີ້ໂປ້ລົງ"
msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າຍິ້ມພ້ອມກັບອ້າປາກ ແລະມີຕາຍິ້ມ"
msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າຍິ້ມພ້ອມກັບອ້າປາກ ແລະຫຼັບຕາສະໜິດ"
msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າຍິ້ມພ້ອມກັບມີຕາຍິ້ມ"
msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າຍິ້ມພ້ອມກັບມີຕາເປັນເຄິ່ງຮູບຫົວໃຈ"
msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າການຈູບພ້ອມກັບຕາມີຮອຍຍິ້ມ"
msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າມີລີ້ນແຫຍ່ອອກມາ ແລະຫຍີ້ຕາ"
msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າໃຈຮ້າຍ"
msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າຊື່ນບານ"
msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າຮ້ອງໄຫ້"
msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ຜິດຫວັງ ແຕ່ໃບໜ້າຊື່ນບານ"
msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າແຂກຮ້ອງຢູ່ໃນຄວາມຢ້ານ"
msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າເບິ່ງທ່າມີໄຊ"
msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າມີໜ້າກາກແພດ"
msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າງອນ"
msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າຢາກນອນ"
msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າອິດເມື່ອຍ"
msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໃບໜ້າການຈູບພ້ອມກັບຫຼັບຕາ"
msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB"
msgstr "ກຳລັງສະແດງລາຍລະອຽດເທິງໂທລະສັບຂອງທ່ານ..."
msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK"
msgstr "ແຕະສອງຄັ້ງເພື່ອເວົ້າ."
msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1"
msgstr "ເກຍ ອິນພຸດ ແລະ ການນໍາໃຊ້ບໍລິການການຮັບຮູ້ຖ້ອຍຄຳ"
msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1"
msgstr "1. ເຕັກໂນໂລຊີຮັບຮູ້ຖ້ອຍຄຳເປັນອົງປະກອບຂອງການບໍລິການ ເກຍ ອິນພຸດ. ທ່ານຮັບຮູ້ວ່າ ຊໍາຊຸງ ອາດຈະນໍາໃຊ້ການບໍລິການການຮັບຮູ້ຖ້ອຍຄຳ (ທີ່ “ການບໍລິການການຮັບຮູ້ຖ້ອຍຄຳ”) ທີ່ສະຫນອງໂດຍພາກສ່ວນທີສາມ, Nuance Communications Inc. (“Nuance”), ແລະທ່ານໄດ້ຮັບຮູ້ ແລະ ເຫັນດີທີ່ ການເຊື່ອມຕໍ່ດັ່ງຕໍ່ໄປກັບການນໍາໃຊ້ການບໍລິການ ເກຍ ອິນພຸດ ຂອງທ່ານ.
2. ທ່ານຕົກລົງທີ່ຈະບໍ່ສົ່ງການຮ້ອງຂໍການບັນທຶກອັດຕະໂນມັດໃດໆ ຫລື ການບັນທຶກກັບການບໍລິການເກຍ ອິນພຸດ.
3. ທ່ານໄດ້ຮັບຮູ້ວ່າຖ້ອຍຄໍາທີ່ທ່ານກໍານົດເອົາກັບການບໍລິການເກຍ ອິນພຸດ (ລວມທັງການບັນທຶກສຽງຂອງຖ້ອຍຄໍາຕ່າງໆເຊັ່ນ, ປະໂຫຍກທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ແລະ ເຂົ້າສູ່ລະບົບໄຟ) (“ຂໍ້ມູນຖ້ອຍຄຳ”) ຈະໄດ້ຮັບການເກັບກໍາໂດຍ Nuance ໃນການໃຫ້ການບໍລິການການຮັບຮູ້ຖ້ອຍຄຳ."
msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1"
msgstr "4. ທ່ານຍິນຍອມແລະຕົກລົງເຫັນດີວ່າໃນການໃຫ້ ການບໍລິການການຮັບຮູ້ຖ້ອຍຄຳ, Nuance ອາດຈະເກັບກໍາຂໍ້ມູນຖ້ອຍຄຳຊຶ່ງອາດຈະຖືກນໍາໃຊ້ໂດຍ Nuance ແລະຄູ່ຮ່ວມງານພາກສ່ວນທີສາມເພື່ອການປັບຈູນ, ເສີມຂະຫຍາຍ ແລະ ປັບປຸງ (ກ) ໃຫ້ການບໍລິການການຮັບຮູ້ຖ້ອຍຄຳແລະ (ຂ) ຜະລິດຕະພັນແລະການບໍລິການ Nuance ອື່ນໆ.
5. ທ່ານຍອມຮັບແລະຕົກລົງເຫັນດີວ່າຂໍ້ມູນຖ້ອຍຄຳຂອງທ່ານອາດຈະໄດ້ຮັບການຍົກຍ້າຍໄປສະຫະລັດອາເມລິກາ ແລະ/ຫລື ປະເທດອື່ນໆເພື່ອການເກັບຮັກສາ, ການດຳເນີນການ ແລະ ການນໍາໃຊ້ໂດຍ Nuance ແລະຄູ່ຮ່ວມງານພາກສ່ວນທີສາມ.
6. ບາງອັນແລະຂໍ້ມູນການເວົ້າທັງຫມົດທີ່ທ່ານສະໜອງໃຫ້ອາດຈະຍັງຄົງເປັນຄວາມລັບແລະຈະຖືກນໍາໃຊ້ໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບກົດຫມາຍທີ່ໃຊ້ບັງຄັບ, ແຕ່ອາດຈະໄດ້ຮັບການເປີດເຜີຍໂດຍ Nuance, ຖ້າຫາກວ່າຕ້ອງການເປັນດັ່ງນັ້ນ, ເພື່ອຕອບສະຫນອງຄວາມຕ້ອງການທາງດ້ານກົດຫມາຍຫຼືລະບຽບການ, ເຊັ່ນ: ພາຍໃຕ້ຄໍາສັ່ງສານຫຼືກັບອົງການຂອງລັດຖະບານຖ້າຫາກວ່າຕ້ອງການຫຼືອະນຸຍາດຕາມກົດຫມາຍຫຼືໃຫ້ເປັນບຸກຄົນທີສາມທີ່ຮຽກຮ້ອງ ຫຼື ຮ່ວມກັນກັບ Nuance."
msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1"
msgstr "ເກຍ ອິນພຸດ ໃຊ້ເຕັກໂນໂລຊີການຮັບຮູ້ສຽງທີ່ສະຫນອງໂດຍຜູ້ໃຫ້ບໍລິການພາກສ່ວນທີສາມທີ່ເອີ້ນວ່າ Nuance Communications, Inc. ສະນັ້ນ, ສາລະສົນເທດສຽງຂອງທ່ານໄດ້ຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ຢ່າງຫລີກລ່ຽງບໍ່ໄດ້ກັບເຄື່ອງຂ່າຍທີ່ດໍາເນີນການໂດຍ Nuance (ຕັ້ງຢູ່ໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ), ແລະການນໍາໃຊ້ ເກຍ ອິນພຸດຮຽກຮ້ອງໃຫ້ທ່ານຕົກລົງເຫັນດີກັບ %sຂໍ້ກໍານົດ ແລະເງື່ອນໄຂຂອງ Nuance%s.
Nuance ສະຫງວນສິດທີ່ຈະນໍາໃຊ້ອຸປະກອນປ້ອນສຽງຂອງທ່ານສໍາລັບຈຸດປະສົງຂອງການປັບປຸງການບໍລິການ ແລະ ການພັດທະນາເຕັກໂນໂລຊີ. Nuance ຍັງສະຫງວນສິດທີ່ຈະໃຫ້ໃສ່ສຽງດັງກ່າວກັບຄູ່ຮ່ວມງານ Nuance ໄດ້. ຂໍ້ມູນອຸປະກອນປ້ອນສຽງຂອງທ່ານໄດ້ຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ຈົນກວ່າວັດຖຸປະສົງດັ່ງກ່າວໄດ້ຮັບຄວາມສໍາເລັດ. ສໍາລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບການບໍລິການ ເກຍ ອິນພຸດ, ກະລຸນາອ່ານ %sNuance ນະໂຍບາຍການເກັບຮັກສາເປັນສ່ວນຕົວ%s.
ທ່ານບໍ່ສາມາດໃຊ້ ເກຍ ອິນພຸດໄດ້ ຖ້າຫາກວ່າທ່ານບໍ່ເຫັນດີກັບການເກັບຮັກສາ ແລະ ການນໍາໃຊ້ຂໍ້ມູນຂອງທ່ານທີ່ອະທິບາຍຂ້າງເທິງນີ້."
msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1"
msgstr "ຂໍ້ມູນຂໍ້ຕົກລົງລັດຖະບັນຍັດ"
msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY"
msgstr "ການບໍລິການເລື່ອງການຮັບຮູ້ບໍ່ຫວ່າງ."
msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER"
msgstr "ໂທກັບຫາຂ້ອຍອີກພາຍຫຼັງ."
msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB"
msgstr "ແຕະເພື່ອຢຸດຊົ່ວຄາວ"
msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE"
msgstr "ເພື່ອສະຫນອງ %s, ຊໍາຊຸງ ນໍາໃຊ້ ບໍລິການການຮັບຮູ້ຄຳເວົ້າທີ່ໃຫ້ບໍລິການໂດຍຜູ້ບໍລິການພາກສ່ວນທີສາມ, Nuance Communications Inc. (“Nuance”). Nuance ຈະເກັບກໍາ ແລະ ເກັບການບັນທຶກຄໍາເວົ້າຕ່າງໆທີ່ທ່ານສັ່ງໄປ %s, ເພື່ອທີ່ຈະສະຫນອງ, ການປັບປຸງ ແລະ ແກ້ໄຂບັນຫາຂອງການບໍລິການການຮັບຮູ້ຄໍາເວົ້າໃນ %s. ຂໍ້ມູນທີ່ເກັບກໍາແລ້ວຈະໄດ້ຮັບການເກັບຮັກສາໄວ້ໃນເຊີເວີຄວບຄຸມໂດຍ Nuance ຢູ່ໃນສະຫະລັດອາເມລິກາ, ແລະອາດຈະໄດ້ແບ່ງປັນກັບ Nuanceຄູ່ຮ່ວມງານເພື່ອປັບປຸງການບໍລິການ."
msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q"
msgstr "ພວກເຮົາສາມາດປະຊຸມກັນໄດ້ເມື່ອໃດ?"
msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q"
msgstr "ທ່ານຢູ່ໃສ?"
msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ຫົວໃຈສອງດວງ"
msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ດັງໝູ"
msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໝາ"
msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ແມວ"
msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໄກ່"
msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ປາວານພົ່ນນໍ້າ"
msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໜ້າໝີແພນດ້າ"
msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME"
msgstr "ໜ້າເສືອ"
msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT"
msgstr "ການປ້ອນຂໍ້ມູນເກຍ"
msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE"
msgstr "ເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າແອັບ %s ເປີດໃຊ້ງານຢູ່ເທິງໂທລະສັບຂອງທ່ານ."