# Korean translation for json-glib. # Copyright (C) 2012 Seong-ho Cho et al. # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # Seong-ho Cho , 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 10:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-15 02:04+0900\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:50 msgid "Prettify output" msgstr "출력 정돈" #: ../json-glib/json-glib-format.c:51 msgid "Indentation spaces" msgstr "들여쓰기 공백" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: 파일 여는 중 오류: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: 파일 해석 중 오류: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:108 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: 표준 출력 쓰는 중 오류" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: 닫는 중 오류: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "<파일>" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-format.c:160 msgid "Format JSON files." msgstr "JSON 파일의 코드를 정렬합니다." #: ../json-glib/json-glib-format.c:161 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "json-glib-format이 JSON 자료 코드를 정렬합니다." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "명령줄 옵션 해석 중 오류: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "더 많은 내용은 \"%s --help\"를 실행하십시오." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: 파일이 빠졌습니다" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "JSON 파일을 검증합니다." #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "json-glib-validate는 주어진 URI의 JSON 데이터를 검증합니다." #: ../json-glib/json-gobject.c:917 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "JSON 객체를 예상했지만 최상위 노드는 `%s' 형식입니다" #: ../json-glib/json-gvariant.c:545 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "JSON 노드에 예상치 못한 '%s' 형식이 있습니다" #: ../json-glib/json-gvariant.c:615 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "튜플에 따르기 위한 JSON 배열의 요소가 빠졌습니다" #: ../json-glib/json-gvariant.c:643 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "GVariant 튜플 형식에서 ')' 닫음 심볼이 빠졌습니다" #: ../json-glib/json-gvariant.c:651 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "JSON 배열에 예상치 못한 추가 요소가 있습니다" #: ../json-glib/json-gvariant.c:930 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "GVariant로 변환하려는 문자열 값이 잘못되었습니다" #: ../json-glib/json-gvariant.c:986 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "" "GVariant 딕셔너리 항목은 정확히 하나의 요소를 가진 JSON 객체를 요구합니다" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1266 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "GVariant '%c' 클래스를 지원하지 않습니다" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1314 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "잘못된 GVariant 서명입니다" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1362 msgid "JSON data is empty" msgstr "JSON 데이터가 비었습니다" #: ../json-glib/json-parser.c:817 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: 해석 오류: %s" #: ../json-glib/json-parser.c:885 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "JSON 데이터는 UTF-8로 인코딩해야 합니다" #: ../json-glib/json-path.c:438 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "JSONPath 표현식에서는 단 하나만의 최상위 노드를 허용합니다" #: ../json-glib/json-path.c:447 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "최상위 노드에 잘못된 '%c' 문자가 따라옵니다" #: ../json-glib/json-path.c:487 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "멤버 이름 또는 구두점 문자 다음 와일드카드가 빠졌습니다" #: ../json-glib/json-path.c:561 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "잘못된 분배 표현식 '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:605 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "잘못된 셋 정의 '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:658 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "잘못된 분배 정의 '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:686 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "잘못된 배열 인덱스 정의 '%*s'" #: ../json-glib/json-path.c:705 #, c-format msgid "Invalid first character '%c'" msgstr "잘못된 첫번째 문자 '%c'" #: ../json-glib/json-reader.c:463 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "현재 노드는 '%s' 형식 이지만, 배열 또는 객체를 요구합니다." #: ../json-glib/json-reader.c:475 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "현재 위치의 인덱스 '%d'번은 배열의 크기보다 큽니다." #: ../json-glib/json-reader.c:492 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "현재 위치의 '%d'번 인덱스는 객체의 크기보다 큽니다." #: ../json-glib/json-reader.c:577 ../json-glib/json-reader.c:731 #: ../json-glib/json-reader.c:782 ../json-glib/json-reader.c:820 #: ../json-glib/json-reader.c:858 ../json-glib/json-reader.c:896 #: ../json-glib/json-reader.c:934 ../json-glib/json-reader.c:979 #: ../json-glib/json-reader.c:1015 ../json-glib/json-reader.c:1041 msgid "No node available at the current position" msgstr "현재 위치에 노드가 없습니다" #: ../json-glib/json-reader.c:584 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "현재 위치에 배열이 아닌 '%s'이(가) 있습니다" #: ../json-glib/json-reader.c:647 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "현재 노드는 '%s' 형식이지만 객체를 요구합니다." #: ../json-glib/json-reader.c:654 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "현재 위치 객체에 '%s' 구성원을 정의하지 않았습니다." #: ../json-glib/json-reader.c:738 ../json-glib/json-reader.c:789 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "현재 위치에 객체가 아닌 '%s'이(가) 있습니다" #: ../json-glib/json-reader.c:829 ../json-glib/json-reader.c:867 #: ../json-glib/json-reader.c:905 ../json-glib/json-reader.c:943 #: ../json-glib/json-reader.c:988 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "현재 위치에 값이 아닌 '%s'이(가) 있습니다" #: ../json-glib/json-reader.c:951 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "현재 위치에 문자열 값이 없습니다"