# KOREAN message file for YaST2 (@memory@). # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. # Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. # Hwang, Sang-Jin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-14 05:34+0000\n" "Last-Translator: Brad Song \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "Hal 예외" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "잘못된 LDAP URL 쿼리 스트링" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "LDAP URL 쿼리 파라미터 '%s'이(가) 잘못되었습니다." #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "URL 객체를 복제할 수 없습니다." #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "빈 URL 객체 참조는 잘못되었습니다." #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "URL 구성요소를 구문 분석할 수 없습니다." #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "mutex 특성을 초기화할 수 없습니다." #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "순환 mutex 특성을 설정할 수 없습니다." #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "순환 mutex를 초기화할 수 없습니다." #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "mutex 잠금을 획득할 수 없습니다." #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "mutex 잠금을 해제할 수 없습니다." #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "제공" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "전제조건" # tree node string #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "필수" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "충돌" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "폐기사항" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "권장사항" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "제안" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "기능 향상" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "보충" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "모호한 유형 '%s'(%u바이트 체크섬 '%s'에 대해)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:310 msgid " executed" msgstr " 실행됨" #: zypp/target/TargetImpl.cc:332 msgid " execution failed" msgstr " 실행 실패됨" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:449 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s이(가) 이미 %s(으)로 실행되었습니다." #: zypp/target/TargetImpl.cc:459 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " 중단하는 중 실행 건너뜀" #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607 msgid "Error sending update message notification." msgstr "업데이트 메시지 알림을 보내는 중에 오류가 발생했습니다." #: zypp/target/TargetImpl.cc:658 msgid "New update message" msgstr "새 업데이트 메시지" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "설치가 지시된 대로 중단되었습니다." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "이 버전의 libzypp는 HAL 지원 없이 작성되었습니다." #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContext가 연결되지 않았음" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDrive가 초기화되지 않았음" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "HalVolume이 초기화되지 않았음" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "dbus 연결을 생성할 수 없음" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new: libhal 컨텍스트를 생성할 수 없음" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus 연결을 설정할 수 없음" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "HAL 컨텍스트를 초기화할 수 없습니다. hald가 실행되고 있지 않습니까?" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "CD-ROM 드라이브가 아님" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189 msgid "RPM failed: " msgstr "RPM 실패: " #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "%s 파일에서 공용 키를 임포트하지 못했습니다. %s" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "%s 공용 키를 제거하지 못했습니다. %s" # progress stage #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "%s에 대한 구성 파일을 변경함:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "RPM은 %s을(를) %s(으)로 저장했지만, 차이점을 구분할 수 없습니다." #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "RPM이 %s을(를) %s(으)로 저장했습니다.\n" "다음은 차이에 대한 처음 25개 행입니다.\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "RPM은 %s을(를) %s(으)로 생성했지만, 차이점을 구분할 수 없습니다." #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "RPM이 %s을(를) %s(으)로 만들었습니다.\n" "다음은 차이에 대한 처음 25개 행입니다.\n" # dialog caption #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202 msgid "Additional rpm output" msgstr "추가 RPM 출력" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "백업 %s을(를) 만들었음" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365 msgid "Signature is OK" msgstr "서명 정상" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367 msgid "Unknown type of signature" msgstr "알 수 없는 서명 유형" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369 msgid "Signature does not verify" msgstr "서명을 확인할 수 없음" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "서명이 정상이지만 키를 신뢰할 수 없음" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "서명 공용 키 사용 불가" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "파일이 존재하지 않거나 서명을 확인할 수 없음" #: zypp/ProblemSolution.cc:114 msgid "Following actions will be done:" msgstr "다음 작업이 수행됨:" #: zypp/RepoManager.cc:299 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "리포지토리 디렉토리 '%1%'을(를) 읽을 수 없음: 사용 권한 거부됨" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "디렉토리 '%s'을(를) 읽지 못했습니다." #: zypp/RepoManager.cc:317 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "리포지토리 파일 '%1%'을(를) 읽을 수 없음: 사용 권한 거부됨" #: zypp/RepoManager.cc:340 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "리포지토리 별칭은 점(.)으로 시작할 수 없습니다." #: zypp/RepoManager.cc:351 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "서비스 별칭은 점(.)으로 시작할 수 없습니다." #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "쓰기 위한 파일 '%s'을(를) 열 수 없습니다." #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:851 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "알 수 없는 서비스 '%1%': 독립 서비스 리포지토리 '%2%' 제거 중" #. we will throw this later if no URL checks out fine #: zypp/RepoManager.cc:1084 msgid "Valid metadata not found at specified URL" msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" msgstr[0] "지정한 URL에는 유효한 메타데이터가 없음" #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "%s을(를) 생성할 수 없음" #: zypp/RepoManager.cc:1142 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "메타 데이터 캐시 디렉토리를 생성할 수 없습니다." #: zypp/RepoManager.cc:1287 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "리포지토리 '%s' 캐시 빌드 중" #: zypp/RepoManager.cc:1307 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "%s에서 캐시를 생성할 수 없음 - 쓰기 권한이 없습니다." #: zypp/RepoManager.cc:1371 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "리포지토리(%d)를 캐시하지 못했습니다." #: zypp/RepoManager.cc:1382 msgid "Unhandled repository type" msgstr "리포지토리 유형이 처리되지 않았습니다." #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "'%s'에서 읽기를 시도하는 중에 오류가 발생했습니다." #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "'%s'에서 읽는 중에 알 수 없는 오류가 발생했습니다." #: zypp/RepoManager.cc:1610 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "'%s' 리포지토리 추가 중" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1700 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "'%s'에서 리포지토리 파일 이름이 잘못되었습니다." #: zypp/RepoManager.cc:1739 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "'%s' 리포지토리 제거 중" #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "리포지토리가 저장된 위치를 알 수 없습니다." # Frame title for installation target hard disk / partition(s) #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "'%s'을(를) 삭제할 수 없습니다." #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "서비스가 저장된 위치를 알 수 없습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "URL 구성표는 %s을(를) 허용하지 않습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "%s 구성요소 '%s'이(가) 잘못되었습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "%s 구성요소가 잘못되었습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "이 URL에 대해 쿼리 스트링 구문 분석이 지원되지 않습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "URL 구성표는 필수 구성요소입니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "URL 구성표 '%s'이(가) 잘못되었습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "URL 구성표가 사용자 이름을 허용하지 않습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "URL 구성표가 비밀번호를 허용하지 않습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "URL 구성표에 호스트 구성요소가 필요합니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "URL 구성표가 호스트 구성요소를 허용하지 않습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "호스트 구성요소 '%s'이(가) 잘못되었습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "URL 구성표가 포트를 허용하지 않습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "포트 구성요소 '%s'이(가) 잘못되었습니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "URL 구성표에 경로 이름이 필요합니다." #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "기관이 있는 경우 상대 경로는 허용되지 않습니다." #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "인코드 스트링에 NUL 바이트가 포함되어 있습니다." #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "파라미터 배열 분할 구분 문자가 잘못되었습니다." #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "파라미터 맵 분할 구분 문자가 잘못되었습니다." #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "파라미터 배열 조인 구분 문자가 잘못되었습니다." #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "pty(%s)를 열 수 없습니다." #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "파이프(%s)를 열 수 없습니다." #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "'%s'(%s)에 대해 chroot할 수 없습니다." #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "'%s'(chroot '%s' 내부)(%s)(으)로 chdir할 수 없습니다." #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "'%s'(%s)(으)로 chdir할 수 없습니다." #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "'%s'(%s)을(를) 실행할 수 없습니다." #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "fork(%s)할 수 없습니다." #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "상태 %d(으)로 명령이 종료되었습니다." #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "명령이 신호 %d(%s)에 의해 종료되었습니다." #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "알 수 없는 오류와 함께 명령이 종료되었습니다." #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:116 msgid "(does not expire)" msgstr "(만료되지 않음)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:125 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(만료됨)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:129 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(24시간 내 만료)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:133 #, c-format, boost-format msgid "(expires in %d day)" msgid_plural "(expires in %d days)" msgstr[0] "%d(24시간 내 만료)" # translators: fallback name for a module at command line #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "알 수 없음" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "지원하지 않음" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "단계 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "단계 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "단계 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "추가 고객 계약 필수" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "잘못됨" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "지원 레벨이 지정되지 않았습니다." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "제조업체에서 지원을 제공하지 않습니다." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "Problem determination(문제 결정) - 호환성 정보, 설치 기술 지원, 사용 지원, 지" "속적인 유지보수 및 기본적인 문제해결를 위한 기술 지원을 의미합니다. 레벨 1 지" "원은 제품 결함 오류를 해결하기 위한 지원이 아닙니다." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "Problem isolation(문제 격리) - 중복되는 문제, 문제 영역 격리, 그리고 레벨 1 " "지원에서 해결할 수 없는 문제에 대한 해답 제공을 위해 만들어진 기술 지원 서비" "스입니다." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "Problem resolution(문제 해결) - 레벨 2 지원에서 식별된 제품 결함을 해결하기 " "위해 엔지니어링 작업을 통해 복잡한 문제를 해결하도록 만들어진 기술 지원 서비" "스입니다." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "지원을 받으려면 추가 고객 계약이 필요합니다." #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "알 수 없는 지원 옵션입니다. 설명을 사용할 수 없습니다." #: zypp/CountryCode.cc:50 msgid "Unknown country: " msgstr "알 수 없는 국가: " # TextEntry label for phone network Areacode (german Vorwahl) #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148 msgid "No Code" msgstr "코드 없음" # AD #: zypp/CountryCode.cc:158 msgid "Andorra" msgstr "안도라" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:159 msgid "United Arab Emirates" msgstr "아랍에미리트" # AF #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:160 msgid "Afghanistan" msgstr "아프가니스탄" #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:161 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "앤티가 바부다" # AO #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:162 msgid "Anguilla" msgstr "앙귈라" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:163 msgid "Albania" msgstr "알바니아" # AM #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:164 msgid "Armenia" msgstr "아르메니아" #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:165 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "네덜란드령 안틸리스" # AO #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:166 msgid "Angola" msgstr "앙골라" #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:167 msgid "Antarctica" msgstr "남극" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:168 msgid "Argentina" msgstr "아르헨티나" # AS #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:169 msgid "American Samoa" msgstr "미국령 사모아" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:170 msgid "Austria" msgstr "오스트리아" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:171 msgid "Australia" msgstr "호주" # CU #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:172 msgid "Aruba" msgstr "아루바" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:173 msgid "Aland Islands" msgstr "올란드 제도" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:174 msgid "Azerbaijan" msgstr "아제르바이잔" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:175 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "보스니아 헤르체코비나" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:176 msgid "Barbados" msgstr "바베이도스" # BD #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:177 msgid "Bangladesh" msgstr "방글라데시" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:178 msgid "Belgium" msgstr "벨기에" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:179 msgid "Burkina Faso" msgstr "부르키나파소" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:180 msgid "Bulgaria" msgstr "불가리아" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:181 msgid "Bahrain" msgstr "바레인" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:182 msgid "Burundi" msgstr "부룬디" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:183 msgid "Benin" msgstr "베냉" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:184 msgid "Bermuda" msgstr "버뮤다" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:185 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "브루나이" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:186 msgid "Bolivia" msgstr "볼리비아" # BR #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:187 msgid "Brazil" msgstr "브라질" #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:188 msgid "Bahamas" msgstr "바하마" # BT #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:189 msgid "Bhutan" msgstr "부탄" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:190 msgid "Bouvet Island" msgstr "부베이 섬" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:191 msgid "Botswana" msgstr "보츠와나" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:192 msgid "Belarus" msgstr "벨라루스" #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:193 msgid "Belize" msgstr "벨리즈" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:194 msgid "Canada" msgstr "캐나다" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:195 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "코코스 군도" # CG #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198 msgid "Congo" msgstr "콩고" #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:197 msgid "Central African Republic" msgstr "중앙아프리카 공화국" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:199 msgid "Switzerland" msgstr "스위스" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:200 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "코트디부와르" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:201 msgid "Cook Islands" msgstr "쿡 제도" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Chile" msgstr "칠레" # CM #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "Cameroon" msgstr "카메룬" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "China" msgstr "중국" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Colombia" msgstr "콜롬비아" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Costa Rica" msgstr "코스타리카" # CU #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Cuba" msgstr "쿠바" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Cape Verde" msgstr "카보베르데" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Christmas Island" msgstr "크리스마스 섬" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Cyprus" msgstr "사이프러스" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Czech Republic" msgstr "체코 공화국" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Germany" msgstr "독일" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "Djibouti" msgstr "지부티" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Denmark" msgstr "덴마크" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Dominica" msgstr "도미니카" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Dominican Republic" msgstr "도미니카 공화국" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Algeria" msgstr "알제리" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Ecuador" msgstr "에콰도르" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Estonia" msgstr "에스토니아" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Egypt" msgstr "이집트" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Western Sahara" msgstr "서사하라" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Eritrea" msgstr "에리트레아" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Spain" msgstr "스페인" # ET #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Ethiopia" msgstr "에티오피아" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Finland" msgstr "핀란드" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Fiji" msgstr "피지" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "포클랜드 제도" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "마이크로네시아" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Faroe Islands" msgstr "파로에 아일랜드" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "France" msgstr "프랑스" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Metropolitan France" msgstr "프랑스 본국" # GA #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Gabon" msgstr "가봉" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "United Kingdom" msgstr "영국" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Grenada" msgstr "그라나다" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Georgia" msgstr "그루지아" # GF # fuzzy #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "French Guiana" msgstr "파푸아뉴기니" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Guernsey" msgstr "건지" # GH #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Ghana" msgstr "가나" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Gibraltar" msgstr "지브롤터" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:240 msgid "Greenland" msgstr "그린란드" # GM #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Gambia" msgstr "잠비아" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Guinea" msgstr "기니" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Guadeloupe" msgstr "과들루프" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "적도 기니" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Greece" msgstr "그리스" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "사우스조지아 및 사우스샌드위치 군도" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Guatemala" msgstr "과테말라" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "Guam" msgstr "괌" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "기니비사우" # GH #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Guyana" msgstr "가이아나" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Hong Kong" msgstr "홍콩" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "허드 섬 및 맥도날드 군도" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Honduras" msgstr "온두라스" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Croatia" msgstr "크로아티아" # HT #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Haiti" msgstr "아이티" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Hungary" msgstr "헝가리" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Indonesia" msgstr "인도네시아" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Ireland" msgstr "아일랜드" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Israel" msgstr "이스라엘" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Isle of Man" msgstr "맨 섬" #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "India" msgstr "인도" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "영인도 제도" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Iraq" msgstr "이라크" # IR # fuzzy #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Iran" msgstr "이란" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Iceland" msgstr "아이슬란드" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Italy" msgstr "이탈리아" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Jersey" msgstr "저지" #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Jamaica" msgstr "자메이카" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Jordan" msgstr "요르단" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Japan" msgstr "일본" # KE #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Kenya" msgstr "케냐" # KG # fuzzy #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "키르기스스탄" # KH #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Cambodia" msgstr "캄보디아" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "Kiribati" msgstr "키리바시" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Comoros" msgstr "코모로" #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "세인트 크리스토퍼 네비스" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "North Korea" msgstr "북한" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "South Korea" msgstr "대한민국" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Kuwait" msgstr "쿠웨이트" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "Cayman Islands" msgstr "케이맨 제도" # KZ # fuzzy #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Kazakhstan" msgstr "카자흐스탄" # CD # fuzzy #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "라오스" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Lebanon" msgstr "레바논" #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Saint Lucia" msgstr "세인트 루시아" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Liechtenstein" msgstr "리히텐슈타인" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Sri Lanka" msgstr "스리랑카" # LR #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Liberia" msgstr "라이베리아" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Lesotho" msgstr "레소토" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Lithuania" msgstr "리투아니아" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "Luxembourg" msgstr "룩셈부르크" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Latvia" msgstr "라트비아" # LY # fuzzy #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Libya" msgstr "리비아" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Morocco" msgstr "모로코" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Monaco" msgstr "모나코" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Moldova" msgstr "몰도바" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Montenegro" msgstr "몬테네그로" #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Saint Martin" msgstr "산마리노" # MG #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Madagascar" msgstr "마다가스카르" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Marshall Islands" msgstr "마샬 군도" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Macedonia" msgstr "마케도니아" # ML #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Mali" msgstr "말리" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Myanmar" msgstr "미얀마" # MN #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Mongolia" msgstr "몽골" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Macao" msgstr "마카오" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "북마리아나 군도" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "Martinique" msgstr "마티니크" # MU # fuzzy #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Mauritania" msgstr "모리타니아" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Montserrat" msgstr "몬트세라트" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Malta" msgstr "말타" # MU # fuzzy #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Mauritius" msgstr "모리셔스" # MV # fuzzy #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Maldives" msgstr "몰디브" # ML #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Malawi" msgstr "말라위" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Mexico" msgstr "멕시코" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Malaysia" msgstr "말레이시아" # MZ #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Mozambique" msgstr "모잠비크" # NA #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Namibia" msgstr "나미비아" # help text for option 'value' #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "New Caledonia" msgstr "뉴 칼레도니아" # NG #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Niger" msgstr "니제르" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Norfolk Island" msgstr "노퍽 섬" # NG #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Nigeria" msgstr "나이지리아" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "Nicaragua" msgstr "니카라과" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "Netherlands" msgstr "네덜란드" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Norway" msgstr "노르웨이" # NP #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Nepal" msgstr "네팔" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781 msgid "Nauru" msgstr "나우루" # table header label #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Niue" msgstr "니우에" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "New Zealand" msgstr "뉴질랜드" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Oman" msgstr "오만" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Panama" msgstr "파나마" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Peru" msgstr "페루" # GF # fuzzy #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "French Polynesia" msgstr "프랑스령 폴리네시아" # PG #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Papua New Guinea" msgstr "파푸아뉴기니" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Philippines" msgstr "필리핀" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Pakistan" msgstr "파키스탄" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Poland" msgstr "폴란드" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "세인트 피에르 미켈론" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Pitcairn" msgstr "피트카이른" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Puerto Rico" msgstr "푸에르토리코" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Palestinian Territory" msgstr "팔레스타인" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Portugal" msgstr "포르투갈" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Palau" msgstr "팔라우" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Paraguay" msgstr "파라과이" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Qatar" msgstr "카타르" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Reunion" msgstr "레위니옹" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Romania" msgstr "루마니아" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Serbia" msgstr "세르비아" # RU #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Russian Federation" msgstr "러시아 연방" # UG #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Rwanda" msgstr "르완다" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Saudi Arabia" msgstr "사우디아라비아" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Solomon Islands" msgstr "솔로몬 제도" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Seychelles" msgstr "세이셸" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Sudan" msgstr "수단" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Sweden" msgstr "스웨덴" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Singapore" msgstr "싱가포르" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Saint Helena" msgstr "세인트 헬레나" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Slovenia" msgstr "슬로베니아" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "스발바르드 얀마이엔" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Slovakia" msgstr "슬로바키아" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Sierra Leone" msgstr "시에라리온" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "San Marino" msgstr "산마리노" # SN #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "Senegal" msgstr "세네갈" # SO #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Somalia" msgstr "소말리아" # SR #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Suriname" msgstr "수리남" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "상투메 프린시페" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "El Salvador" msgstr "엘살바도르" # SY # fuzzy #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Syria" msgstr "시리아" #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Swaziland" msgstr "스와질란드" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "터크스케이커스 제도" #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:369 msgid "Chad" msgstr "차드" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "French Southern Territories" msgstr "프랑스령 남부 지역" # TG #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "Togo" msgstr "토고" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Thailand" msgstr "태국" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Tajikistan" msgstr "타지크스탄" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045 msgid "Tokelau" msgstr "토켈라우" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "Turkmenistan" msgstr "투르크메니스탄" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Tunisia" msgstr "튀니지" # TO #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Tonga" msgstr "통가" # Textentry label - lease time for IPs in the range #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "East Timor" msgstr "동티모르" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Turkey" msgstr "터키" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "트리니다드 토바고" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075 msgid "Tuvalu" msgstr "투발루" # TW # fuzzy #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Taiwan" msgstr "대만" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Tanzania" msgstr "탄자니아" # "TW" : _("Taiwan R.O.C."), #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Ukraine" msgstr "우크라이나" # UG #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Uganda" msgstr "우간다" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "미국령 소군도" # US #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "United States" msgstr "미국" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Uruguay" msgstr "우루과이" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Uzbekistan" msgstr "우즈베키스탄" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "바티칸 시국" #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "세인트 빈센트 그레나딘스" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Venezuela" msgstr "베네수엘라" # VI # fuzzy #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "British Virgin Islands" msgstr "영국령 버진 아일랜드" # VI # fuzzy #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "미국령 버진 아일랜드" # VN # fuzzy #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Vietnam" msgstr "베트남" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Vanuatu" msgstr "바누아투" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "월리스 푸투나" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Samoa" msgstr "사모아" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Yemen" msgstr "예멘" # Combobox - DNS adding zone - Type Master #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Mayotte" msgstr "마요티" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "South Africa" msgstr "남아프리카공화국" # ZM #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Zambia" msgstr "잠비아" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Zimbabwe" msgstr "짐바브웨" #: zypp/LanguageCode.cc:49 msgid "Unknown language: " msgstr "알 수 없는 언어: " #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:161 msgid "Afar" msgstr "아파르어" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:163 msgid "Abkhazian" msgstr "압카즈어" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:165 msgid "Achinese" msgstr "아체어" # power saving scheme name, combo box and default contents of text entry #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:167 msgid "Acoli" msgstr "아콜리어" # tree node string #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:169 msgid "Adangme" msgstr "아당메어" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:171 msgid "Adyghe" msgstr "아닥헤어" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:173 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "아시아-아프리카어(기타)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:175 msgid "Afrihili" msgstr "아프리히리어" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:177 msgid "Afrikaans" msgstr "아프리칸스어" # entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space # are allowed, otherwise translartion won't be used # try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:179 msgid "Ainu" msgstr "아이누어" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:181 msgid "Akan" msgstr "아칸어" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:183 msgid "Akkadian" msgstr "아카드어" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187 msgid "Albanian" msgstr "알바니아어" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:189 msgid "Aleut" msgstr "알류트어" # src/config/proxy.y2cc:21 #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:191 msgid "Algonquian Languages" msgstr "알곤킨어" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "Southern Altai" msgstr "남부 알타이어" # Combobox item #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:195 msgid "Amharic" msgstr "암하라어" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:197 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "고대 영어(ca.450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:199 msgid "Apache Languages" msgstr "아파치어" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:201 msgid "Arabic" msgstr "아랍어" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:203 msgid "Aramaic" msgstr "아람어" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:205 msgid "Aragonese" msgstr "아라곤어" # AM #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아어" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:211 msgid "Araucanian" msgstr "아라우칸어" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:213 msgid "Arapaho" msgstr "아라파호어" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:215 msgid "Artificial (Other)" msgstr "기계어(기타)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:217 msgid "Arawak" msgstr "아라와크어" # src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 # src/provider/complex.ycp:186 #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:219 msgid "Assamese" msgstr "아샘어" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:221 msgid "Asturian" msgstr "아스투리아어" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:223 msgid "Athapascan Languages" msgstr "아타파스카어" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:225 msgid "Australian Languages" msgstr "호주 언어" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:227 msgid "Avaric" msgstr "아바릭어" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:229 msgid "Avestan" msgstr "아베스타어" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:231 msgid "Awadhi" msgstr "아와히어" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:233 msgid "Aymara" msgstr "아이마라어" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:235 msgid "Azerbaijani" msgstr "아제르바이잔어" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:237 msgid "Banda" msgstr "반다어" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:239 msgid "Bamileke Languages" msgstr "바미레케어" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:241 msgid "Bashkir" msgstr "바슈키르어" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:243 msgid "Baluchi" msgstr "발루치어" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:245 msgid "Bambara" msgstr "밤바라어" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:247 msgid "Balinese" msgstr "발리어" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251 msgid "Basque" msgstr "바스크어" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:253 msgid "Basa" msgstr "바사어" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:255 msgid "Baltic (Other)" msgstr "발트어(기타)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:257 msgid "Beja" msgstr "베자어" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:259 msgid "Belarusian" msgstr "벨로루시어" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:261 msgid "Bemba" msgstr "벰바어" # SN #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:263 msgid "Bengali" msgstr "벵골어" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:265 msgid "Berber (Other)" msgstr "베르베르어(기타)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:267 msgid "Bhojpuri" msgstr "호즈푸리어" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:269 msgid "Bihari" msgstr "비하르어" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:271 msgid "Bikol" msgstr "비콜어" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:273 msgid "Bini" msgstr "비니어" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:275 msgid "Bislama" msgstr "비슬라마어" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:277 msgid "Siksika" msgstr "식시카어" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:279 msgid "Bantu (Other)" msgstr "반투어(기타)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:281 msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" # BR #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:283 msgid "Braj" msgstr "브라어" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:285 msgid "Breton" msgstr "브르타뉴어" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:287 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "바타크어(인도네시아)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:289 msgid "Buriat" msgstr "부랴트어" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:291 msgid "Buginese" msgstr "부기어" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:293 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리아어" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297 msgid "Burmese" msgstr "버마어" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:299 msgid "Blin" msgstr "브린어" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:301 msgid "Caddo" msgstr "카도어" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:303 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "중앙아메리카 인디안어(기타)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:305 msgid "Carib" msgstr "카리브어" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:307 msgid "Catalan" msgstr "카탈로니아어" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:309 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "카프카스어(기타)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:311 msgid "Cebuano" msgstr "세부아노어" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:313 msgid "Celtic (Other)" msgstr "켈트어(기타)" # CM #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:315 msgid "Chamorro" msgstr "차모로어" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:317 msgid "Chibcha" msgstr "치브차어" # tree node string # tree node string - CPU information #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:319 msgid "Chechen" msgstr "체첸어" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:321 msgid "Chagatai" msgstr "차가타이어" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325 msgid "Chinese" msgstr "중국어" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:327 msgid "Chuukese" msgstr "츄케스어" # ML #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:329 msgid "Mari" msgstr "마리어" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:331 msgid "Chinook Jargon" msgstr "치누크 혼합어" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:333 msgid "Choctaw" msgstr "촉토어" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:335 msgid "Chipewyan" msgstr "치페와이언어" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:337 msgid "Cherokee" msgstr "체로키어" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:339 msgid "Church Slavic" msgstr "교회슬라브어" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:341 msgid "Chuvash" msgstr "추바시어" # textentry label # table header 1/2 #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:343 msgid "Cheyenne" msgstr "샤이엔어" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:345 msgid "Chamic Languages" msgstr "카믹어" # src/config/routing.y2cc:11 #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:347 msgid "Coptic" msgstr "콥트어" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:349 msgid "Cornish" msgstr "콘월어" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:351 msgid "Corsican" msgstr "코르시카어" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:353 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "크레오리스와 피긴스어, 영어 기반(기타)" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:355 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "크레오리스와 피긴스어, 프랑스어 기반(기타)" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:357 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "크레오리스와 피긴스어, 포르투갈어 기반(기타)" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:359 msgid "Cree" msgstr "크리어" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:361 msgid "Crimean Tatar" msgstr "크리민 타타르어" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "크레오리스와 피긴스어(기타)" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:365 msgid "Kashubian" msgstr "카슈비아어" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:367 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "쿠시어(기타)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371 msgid "Czech" msgstr "체코어" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:373 msgid "Dakota" msgstr "다코타어" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:375 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:377 msgid "Dargwa" msgstr "다르그와어" # combo box item #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:379 msgid "Dayak" msgstr "다야크어" # src/isdn/complex.ycp:260 #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:381 msgid "Delaware" msgstr "델라웨어어" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:383 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "슬라브어(아타파스카어)" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:385 msgid "Dogrib" msgstr "도그리브어" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:387 msgid "Dinka" msgstr "딩카어" # tree node string - means "hardware driver" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:389 msgid "Divehi" msgstr "디베히어" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:391 msgid "Dogri" msgstr "도그리어" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:393 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "드라비다어(기타)" # combo box item #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:395 msgid "Lower Sorbian" msgstr "소르비아어(저지)" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:397 msgid "Duala" msgstr "드와라어" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:399 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "네덜란드어, 중세(ca.1050-1350)" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:405 msgid "Dyula" msgstr "드율라어" # TO #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:407 msgid "Dzongkha" msgstr "종카어" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:409 msgid "Efik" msgstr "이픽어" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:411 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "이집트어(고대)" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:413 msgid "Ekajuk" msgstr "이카죽어" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:415 msgid "Elamite" msgstr "엘람어" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:417 msgid "English" msgstr "영어" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:419 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "영어, 중세(1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:421 msgid "Esperanto" msgstr "에스페란토어" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:423 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:425 msgid "Ewe" msgstr "에웨어" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:427 msgid "Ewondo" msgstr "이원도어" # tree node string #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:429 msgid "Fang" msgstr "팡그어" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:431 msgid "Faroese" msgstr "페로스어" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:433 msgid "Fanti" msgstr "판티어" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:435 msgid "Fijian" msgstr "피지어" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:437 msgid "Filipino" msgstr "필리핀어" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:439 msgid "Finnish" msgstr "핀란드어" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:441 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "피노우그리아어(기타)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:443 msgid "Fon" msgstr "폰어" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447 msgid "French" msgstr "프랑스어" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:449 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "프랑스어, 중세(ca.1400-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:451 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "프랑스어, 고대(842-ca.1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:453 msgid "Frisian" msgstr "프리지아어" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:455 msgid "Fulah" msgstr "풀라어" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:457 msgid "Friulian" msgstr "프리우리안어" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:459 msgid "Ga" msgstr "가어" # GA #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:461 msgid "Gayo" msgstr "가요어" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:463 msgid "Gbaya" msgstr "그바야어" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:465 msgid "Germanic (Other)" msgstr "독일어(기타)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469 msgid "Georgian" msgstr "그루지아어" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473 msgid "German" msgstr "독일어" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:475 msgid "Geez" msgstr "게이즈어" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:477 msgid "Gilbertese" msgstr "키리바시어" # ML #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:479 msgid "Gaelic" msgstr "게일어" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:481 msgid "Irish" msgstr "아일랜드어" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:483 msgid "Galician" msgstr "갈리시아어" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:485 msgid "Manx" msgstr "맹크스어" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:487 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "독일어, 중세 고지(ca.1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:489 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "독일어, 고대 고지(ca.750-1050)" # GA #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:491 msgid "Gondi" msgstr "곤디어" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:493 msgid "Gorontalo" msgstr "고론탈로어" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:495 msgid "Gothic" msgstr "고트어" # GA #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:497 msgid "Grebo" msgstr "그리보어" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:499 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "그리스어, 고대(1453년까지)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "그리스어, 현대(1453년 이후)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:505 msgid "Guarani" msgstr "구아라니어" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:507 msgid "Gujarati" msgstr "구자라트어" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:509 msgid "Gwich'in" msgstr "그위친어" # src/isdn/complex.ycp:260 #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:511 msgid "Haida" msgstr "하이다어" # HT #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:513 msgid "Haitian" msgstr "아이티어" # combo box item #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:515 msgid "Hausa" msgstr "하우자어" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:517 msgid "Hawaiian" msgstr "하와이어" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:519 msgid "Hebrew" msgstr "헤브루어" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:521 msgid "Herero" msgstr "헤레로어" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:523 msgid "Hiligaynon" msgstr "헤리가뇬어" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:525 msgid "Himachali" msgstr "히마차리어" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:527 msgid "Hindi" msgstr "힌디어" # HT #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:529 msgid "Hittite" msgstr "히타이트어" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:531 msgid "Hmong" msgstr "흐몽어" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:533 msgid "Hiri Motu" msgstr "히리 모투어" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:535 msgid "Upper Sorbian" msgstr "소르비아어(고지)" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:537 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:539 msgid "Hupa" msgstr "후파어" # IR # fuzzy #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:541 msgid "Iban" msgstr "이반어" # combo box item #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:543 msgid "Igbo" msgstr "이그보어" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547 msgid "Icelandic" msgstr "아이슬란드어" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:549 msgid "Ido" msgstr "이도어" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:551 msgid "Sichuan Yi" msgstr "시츄안 이어" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:553 msgid "Ijo" msgstr "이조어" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:555 msgid "Inuktitut" msgstr "이눅티투트어" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:557 msgid "Interlingue" msgstr "인터링게어" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:559 msgid "Iloko" msgstr "이로코어" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:561 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "국제어(국제보조어협회)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:563 msgid "Indic (Other)" msgstr "인도어(기타)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:565 msgid "Indonesian" msgstr "인도네시아어" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:567 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "인도유럽어(기타)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:569 msgid "Ingush" msgstr "인귀시어" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:571 msgid "Inupiaq" msgstr "이누피아크어" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:573 msgid "Iranian (Other)" msgstr "이란어(기타)" # src/config/proxy.y2cc:21 #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:575 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "이러쿼이어" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:577 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:579 msgid "Javanese" msgstr "자바어" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:581 msgid "Lojban" msgstr "로반어" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:583 msgid "Japanese" msgstr "일본어" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:585 msgid "Judeo-Persian" msgstr "유대-페르시아어" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:587 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "유대-아라비아어" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:589 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "카라칼파크어" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:591 msgid "Kabyle" msgstr "커바일어" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:593 msgid "Kachin" msgstr "카친어" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:595 msgid "Kalaallisut" msgstr "그린란드어" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:597 msgid "Kamba" msgstr "캄바어" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:599 msgid "Kannada" msgstr "칸나다어" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:601 msgid "Karen" msgstr "카렌어" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:603 msgid "Kashmiri" msgstr "카슈미르어" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:605 msgid "Kanuri" msgstr "카누리어" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:607 msgid "Kawi" msgstr "카위어" # KZ # fuzzy #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:609 msgid "Kazakh" msgstr "카자흐어" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:611 msgid "Kabardian" msgstr "카바르디어" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:613 msgid "Khasi" msgstr "카시어" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:615 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "코이산어(기타)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:617 msgid "Khmer" msgstr "크메르어" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:619 msgid "Khotanese" msgstr "코탄스어" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:621 msgid "Kikuyu" msgstr "키쿠유어" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:623 msgid "Kinyarwanda" msgstr "키냐르완다어" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:625 msgid "Kirghiz" msgstr "키르기스어" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:627 msgid "Kimbundu" msgstr "킴분두어" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:629 msgid "Konkani" msgstr "코카니어" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:631 msgid "Komi" msgstr "코미어" # CG #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:633 msgid "Kongo" msgstr "콩고어" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:635 msgid "Korean" msgstr "한국어" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:637 msgid "Kosraean" msgstr "코스라이엔어" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:639 msgid "Kpelle" msgstr "크펠르어" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:641 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "카라챠이-발카르어" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:643 msgid "Kru" msgstr "크루어" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:645 msgid "Kurukh" msgstr "쿠르크어" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:647 msgid "Kuanyama" msgstr "쿠안야마어" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:649 msgid "Kumyk" msgstr "쿠믹어" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:651 msgid "Kurdish" msgstr "쿠르드어" # KE #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:653 msgid "Kutenai" msgstr "쿠터네이어" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:655 msgid "Ladino" msgstr "라디노어" # UG #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:657 msgid "Lahnda" msgstr "라한다어" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:659 msgid "Lamba" msgstr "람바어" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:661 msgid "Lao" msgstr "라오어" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:663 msgid "Latin" msgstr "라틴어" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:665 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:667 msgid "Lezghian" msgstr "레즈기안어" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:669 msgid "Limburgan" msgstr "림버거어" # AO #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:671 msgid "Lingala" msgstr "링갈라어" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:673 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" # CG #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:675 msgid "Mongo" msgstr "몽고어" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:677 msgid "Lozi" msgstr "로지어" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:679 msgid "Luxembourgish" msgstr "룩셈부르크어" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:681 msgid "Luba-Lulua" msgstr "루바-룰루아어" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:683 msgid "Luba-Katanga" msgstr "루바-카탄가어" # GH #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:685 msgid "Ganda" msgstr "간다어" # translators: table entry for Listen statements #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:687 msgid "Luiseno" msgstr "루이세노어" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:689 msgid "Lunda" msgstr "룬다어" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:691 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "루오어(케냐 및 탄자니아)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:693 msgid "Lushai" msgstr "루샤이어" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697 msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:699 msgid "Madurese" msgstr "마두라어" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:701 msgid "Magahi" msgstr "마가히어" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:703 msgid "Marshallese" msgstr "마셜제도어" # ML #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:705 msgid "Maithili" msgstr "마이틸리어" # MG #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:707 msgid "Makasar" msgstr "마카사어" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:709 msgid "Malayalam" msgstr "말라얄람어" # this string is usually used as headline of a popup # update warning # the user has selected a 64bit partition (x86_64) for update # but booted with the 32bit DVD (x86) # This will replace all 64bit packages with 32bit counterparts. # It is technically possibly but probably not what the user intended. # update warning # the user has selected a 32bit partition on a x86-64 computer for update # but booted with the 64bit DVD (x86-64) # This will replace all 64bit packages with 32bit counterparts. # It is technically possibly but probably not what the user intended. # install warning # the computer system has a 64bit (x86-64) bit processor but # the user booted from a 32bit installation medium #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:711 msgid "Mandingo" msgstr "만딩고어" # tree node string #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715 msgid "Maori" msgstr "마오리어" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:717 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "오스트로네시아어(기타)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:719 msgid "Marathi" msgstr "마라티어" # ML #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:721 msgid "Masai" msgstr "마사이어" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725 msgid "Malay" msgstr "말레이어" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:727 msgid "Moksha" msgstr "모크샤어" # UG #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:729 msgid "Mandar" msgstr "만다르어" # According to QIM Screenshot # -ke- #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:731 msgid "Mende" msgstr "멘데어" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:733 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "아일랜드어, 중세(900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:735 msgid "Mi'kmaq" msgstr "미크맥어" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:737 msgid "Minangkabau" msgstr "미낭카바우어" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:739 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "기타 언어" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:741 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "몬크메르어(기타)" # MG #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:743 msgid "Malagasy" msgstr "마다가스카르어" # MV # fuzzy #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:745 msgid "Maltese" msgstr "몰타어" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:747 msgid "Manchu" msgstr "만주어" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:749 msgid "Manipuri" msgstr "마니푸리어" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:751 msgid "Manobo Languages" msgstr "마노보어" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:753 msgid "Mohawk" msgstr "모호크어" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:755 msgid "Moldavian" msgstr "몰다비아어" # MN #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:757 msgid "Mongolian" msgstr "몽골어" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:759 msgid "Mossi" msgstr "모시어" # PushButton label #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:761 msgid "Multiple Languages" msgstr "다국어" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:763 msgid "Munda languages" msgstr "문다어" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:765 msgid "Creek" msgstr "크리크어" # FM # fuzzy #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:767 msgid "Mirandese" msgstr "미란다어" # src/isdn/complex.ycp:260 #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:769 msgid "Marwari" msgstr "마르와리어" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:771 msgid "Mayan Languages" msgstr "마야어" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:773 msgid "Erzya" msgstr "엘즈야어" # src/isdn/interface.ycp:258 src/isdn/lowlevel.ycp:52 #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:775 msgid "Nahuatl" msgstr "나우아틀어" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:777 msgid "North American Indian" msgstr "북아메리카 인디언어" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:779 msgid "Neapolitan" msgstr "나폴리어" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:783 msgid "Navajo" msgstr "나바조" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:785 msgid "Ndebele, South" msgstr "은데벨레어, 남부" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:787 msgid "Ndebele, North" msgstr "은데벨레어, 북부" # TO #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:789 msgid "Ndonga" msgstr "느동가어" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:791 msgid "Low German" msgstr "저지 독일어" # NP #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:793 msgid "Nepali" msgstr "네팔어" # NP #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:795 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "네와르어" # Translators: table column headings #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:797 msgid "Nias" msgstr "니아스어" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:799 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "니제르-코르도파니아어(기타)" # Tv frequency table #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:801 msgid "Niuean" msgstr "니웨언어" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:803 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "뉘노르스크 노르웨이어" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:805 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "보크말 노르웨이어" # TO #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:807 msgid "Nogai" msgstr "노가이어" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:809 msgid "Norse, Old" msgstr "노르웨이어, 고대" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:811 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:813 msgid "Northern Sotho" msgstr "소토어, 북부" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:815 msgid "Nubian Languages" msgstr "누비안어" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:817 msgid "Classical Newari" msgstr "네와르어(고전)" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:819 msgid "Chichewa" msgstr "치츄어" # src/isdn/complex.ycp:266 src/modem/complex.ycp:207 # src/provider/complex.ycp:186 #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:821 msgid "Nyamwezi" msgstr "니암웨지어" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:823 msgid "Nyankole" msgstr "니안콜어" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:825 msgid "Nyoro" msgstr "뉴로어" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:827 msgid "Nzima" msgstr "느지마어" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:829 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "옥시트어(1500년 이후)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:831 msgid "Ojibwa" msgstr "오지브웨이어" # SY # fuzzy #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:833 msgid "Oriya" msgstr "오리야어" # User name for user: "root" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:835 msgid "Oromo" msgstr "오로모어" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:837 msgid "Osage" msgstr "오세이지어" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:839 msgid "Ossetian" msgstr "오세티아어" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:841 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "터키어, 오스만(1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:843 msgid "Otomian Languages" msgstr "오토미안어" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:845 msgid "Papuan (Other)" msgstr "파푸아어(기타)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:847 msgid "Pangasinan" msgstr "판가시난어" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:849 msgid "Pahlavi" msgstr "팔레비어" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:851 msgid "Pampanga" msgstr "팜팡가어" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:853 msgid "Panjabi" msgstr "펀잡어" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:855 msgid "Papiamento" msgstr "파피아먼토어" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:857 msgid "Palauan" msgstr "파라우안어" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:859 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "페르시안 고대어(ca.600-400 B.C.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863 msgid "Persian" msgstr "페르시아어" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:865 msgid "Philippine (Other)" msgstr "필리핀어(기타)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:867 msgid "Phoenician" msgstr "페니키아어" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:869 msgid "Pali" msgstr "팔리어" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:871 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:873 msgid "Pohnpeian" msgstr "폼페이어" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:875 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:877 msgid "Prakrit Languages" msgstr "프라크리트어" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:879 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "프로벤칼어, 고대(1500년까지)" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:881 msgid "Pushto" msgstr "푸시토어" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:883 msgid "Quechua" msgstr "케추아어" # KZ # fuzzy #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:885 msgid "Rajasthani" msgstr "라자스탄어" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:887 msgid "Rapanui" msgstr "라파누이어" # src/config/routing.y2cc:11 #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:889 msgid "Rarotongan" msgstr "라로통가어" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:891 msgid "Romance (Other)" msgstr "로망스어(기타)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:893 msgid "Raeto-Romance" msgstr "레토로만어" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:895 msgid "Romany" msgstr "집시어" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899 msgid "Romanian" msgstr "루마니아어" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:901 msgid "Rundi" msgstr "룬디어" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:903 msgid "Russian" msgstr "러시아어" # list item #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:905 msgid "Sandawe" msgstr "산다웨어" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:907 msgid "Sango" msgstr "산고어" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:909 msgid "Yakut" msgstr "야큐트어" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:911 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "남아메리카 인디언어(기타)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:913 msgid "Salishan Languages" msgstr "샐리시어어" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:915 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "사마리아 아랍어" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:917 msgid "Sanskrit" msgstr "산스크리트어" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:919 msgid "Sasak" msgstr "사사크어" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:921 msgid "Santali" msgstr "산탈리어" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:927 msgid "Sicilian" msgstr "시칠리아어" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:929 msgid "Scots" msgstr "스코틀랜드어" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:935 msgid "Selkup" msgstr "셀쿠프어" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:937 msgid "Semitic (Other)" msgstr "셈어(기타)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:939 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "아일랜드어, 고대(900년까지)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:941 msgid "Sign Languages" msgstr "수화" # GH #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:943 msgid "Shan" msgstr "샨어" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:945 msgid "Sidamo" msgstr "시다모어" # text entry #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:947 msgid "Sinhala" msgstr "신할라어" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:949 msgid "Siouan Languages" msgstr "수족어" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:951 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "시노티베트어(기타)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:953 msgid "Slavic (Other)" msgstr "슬라브어(기타)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957 msgid "Slovak" msgstr "슬로바키아어" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:959 msgid "Slovenian" msgstr "슬로베니아어" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:961 msgid "Southern Sami" msgstr "남부 사미어" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:963 msgid "Northern Sami" msgstr "북부 사미어" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:965 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "사미어(기타)" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:967 msgid "Lule Sami" msgstr "룰레 사미어" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:969 msgid "Inari Sami" msgstr "이나리 사미어" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:971 msgid "Samoan" msgstr "사모아어" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:973 msgid "Skolt Sami" msgstr "스콜트 사미어" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:975 msgid "Shona" msgstr "쇼나어" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:977 msgid "Sindhi" msgstr "신디어" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:979 msgid "Soninke" msgstr "소닌케어" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:981 msgid "Sogdian" msgstr "소그디엔어" # SO #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:983 msgid "Somali" msgstr "소말리아어" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:985 msgid "Songhai" msgstr "송가이족어" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:987 msgid "Sotho, Southern" msgstr "소토어, 남부" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:989 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:991 msgid "Sardinian" msgstr "사르디니아어" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:993 msgid "Serer" msgstr "세셀어" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:995 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "니로-사하람어(기타)" # HT #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:997 msgid "Swati" msgstr "스와티어" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:999 msgid "Sukuma" msgstr "수쿠마족어" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1001 msgid "Sundanese" msgstr "순단어" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1003 msgid "Susu" msgstr "수수어" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1005 msgid "Sumerian" msgstr "수메르어" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1007 msgid "Swahili" msgstr "스와힐리어" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1009 msgid "Swedish" msgstr "스웨덴어" # SY # fuzzy #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1011 msgid "Syriac" msgstr "시리아어" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1013 msgid "Tahitian" msgstr "타히티어" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1015 msgid "Tai (Other)" msgstr "태국어(기타)" # tree node string - CPU information #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1017 msgid "Tamil" msgstr "타밀어" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1019 msgid "Tatar" msgstr "타타르어" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1021 msgid "Telugu" msgstr "텔루구어" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1023 msgid "Timne" msgstr "팀니어" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1025 msgid "Tereno" msgstr "테레노어" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1027 msgid "Tetum" msgstr "테툼어" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1029 msgid "Tajik" msgstr "타지크어" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1031 msgid "Tagalog" msgstr "타갈로그어" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1033 msgid "Thai" msgstr "태국어" # TW # fuzzy #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037 msgid "Tibetan" msgstr "티베트어" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1039 msgid "Tigre" msgstr "티그레어" # NG #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1041 msgid "Tigrinya" msgstr "티그리냐어" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1043 msgid "Tiv" msgstr "티비어" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1047 msgid "Klingon" msgstr "클링곤어" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1049 msgid "Tlingit" msgstr "틀링기트어" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1051 msgid "Tamashek" msgstr "타마섹어" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1053 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "통가어(니아사)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1055 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "통가어(통가섬)" # combo box entry, networking technology name #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1057 msgid "Tok Pisin" msgstr "토크 피신어" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1059 msgid "Tsimshian" msgstr "트심시안어" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1061 msgid "Tswana" msgstr "츠와나어" # TO #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1063 msgid "Tsonga" msgstr "총가어" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1065 msgid "Turkmen" msgstr "투르크멘어" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1067 msgid "Tumbuka" msgstr "툼부카어" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1069 msgid "Tupi Languages" msgstr "투피어" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1071 msgid "Turkish" msgstr "터어키어" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1073 msgid "Altaic (Other)" msgstr "알타이어(기타)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1077 msgid "Twi" msgstr "트위어" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1079 msgid "Tuvinian" msgstr "투비니안어" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1081 msgid "Udmurt" msgstr "우드무르트어" # HT #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1083 msgid "Ugaritic" msgstr "유가리틱어" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1085 msgid "Uighur" msgstr "위구르어" # "TW" : _("Taiwan R.O.C."), #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1087 msgid "Ukrainian" msgstr "우크라이나어" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1089 msgid "Umbundu" msgstr "움분두어" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1091 msgid "Undetermined" msgstr "확인되지 않음" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1093 msgid "Urdu" msgstr "우르두어" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1095 msgid "Uzbek" msgstr "우즈벡어" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1097 msgid "Vai" msgstr "바이어" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1099 msgid "Venda" msgstr "벤다어" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1101 msgid "Vietnamese" msgstr "베트남어" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1103 msgid "Volapuk" msgstr "볼라퓌크어" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1105 msgid "Votic" msgstr "보틱어" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1107 msgid "Wakashan Languages" msgstr "와카샨어" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1109 msgid "Walamo" msgstr "왈라모어" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1111 msgid "Waray" msgstr "와라이어" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1113 msgid "Washo" msgstr "와쇼어" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117 msgid "Welsh" msgstr "웨일즈어" # src/config/proxy.y2cc:21 #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1119 msgid "Sorbian Languages" msgstr "소르브어" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1121 msgid "Walloon" msgstr "왈론어" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1123 msgid "Wolof" msgstr "올로프어" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1125 msgid "Kalmyk" msgstr "칼미크어" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1127 msgid "Xhosa" msgstr "코사족어" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1129 msgid "Yao" msgstr "야오족어" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1131 msgid "Yapese" msgstr "얍페세어" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1133 msgid "Yiddish" msgstr "이디시어" # CU #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1135 msgid "Yoruba" msgstr "요루바어" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1137 msgid "Yupik Languages" msgstr "야픽어" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1139 msgid "Zapotec" msgstr "사포테크어" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1141 msgid "Zenaga" msgstr "제나가어" # BT #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1143 msgid "Zhuang" msgstr "주앙어" # Table header item - DNS listing zones # table header #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1145 msgid "Zande" msgstr "잔데어" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1147 msgid "Zulu" msgstr "줄루" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1149 msgid "Zuni" msgstr "주니어" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:522 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "기존 키 %s을(를) 키링 %s(으)로 임포트하려고 했습니다." #: zypp/KeyRing.cc:566 msgid "Failed to delete key." msgstr "키를 삭제하지 못했습니다." #: zypp/KeyRing.cc:575 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "서명 파일 %s을(를) 찾을 수 없습니다." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "파일 '%s'을(를) 리포지토리 '%s'에서 제공할 수 없습니다." #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "리포지토리에 URL이 없습니다." #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "서비스 플러그인이 특성 변경을 지원하지 않습니다." #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "패키지 %s이(가) 전송 중에 손상된 것 같습니다. 다시 검색하시겠습니까?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216 msgid "Signature verification failed" msgstr "서명 확인 실패" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "패키지 %s을(를) 제공하지 못했습니다. 다시 검색하시겠습니까?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "applydeltarpm 검사 실패." #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpm 실패." #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "시스템 관리가 응용 프로그램에서 pid %d(%s)과(와) 함께 잠겼습니다.\n" "다시 시도하기 전에 이 응용 프로그램을 닫으십시오." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s이(가) 배포 업그레이드 리포지토리에 속해 있지 않습니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s에 하위 아키텍처가 있습니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "설치된 패키지 %s에 문제가 발생했습니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986 msgid "conflicting requests" msgstr "요청 충돌" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989 msgid "some dependency problem" msgstr "일부 종속성 문제" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "요청한 %s이(가) 제공되지 않습니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "요청한 모든 리포지토리를 활성화했습니까?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "%s 패키지가 존재하지 않습니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000 msgid "unsupported request" msgstr "지원되지 않는 요청" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s은(는) 시스템에서 제공되며 지울 수 없습니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s을(를) 설치할 수 없습니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "%s(%s에서 필요)이(가) 제공되지 않습니다." # Frame title for installation target hard disk / partition(s) #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "%s과(와) %s을(를) 모두 설치할 수 없습니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s이(가) %s(%s에서 제공)과(와) 충돌합니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s이(가) %s(%s에서 제공)을(를) 폐기합니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "설치된 %s이(가) %s(%s에서 제공)을(를) 제거합니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "Solvable %s이(가) 자체적으로 제공된 %s과(와) 충돌합니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s에 %s이(가) 필요하지만, 이 요구사항을 제공할 수 없습니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "deleted providers: " msgstr "삭제된 공급자: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "설치 불가능한 공급자: " #. translators: 'uninstallable' == 'not installable' #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084 msgid "uninstallable providers: " msgstr "설치할 수 없는 공급자: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "잠금 해제로 %s 제거 허용" # Frame title for installation target hard disk / partition(s) #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "%s 설치 안 함" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "%s 유지" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "잠금 해제로 %s 설치 허용" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238 msgid "This request will break your system!" msgstr "이 요청은 시스템을 손상시킵니다!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "손상된 시스템에 대한 경고를 무시합니다." #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "%s을(를) 제공하는 solvable 설치를 묻지 않음" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "%s을(를) 제공하는 모든 solvable 삭제를 묻지 않음" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "%s의 최신 버전을 설치하지 않음" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "하위 아키텍처인 경우에도 %s 유지" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "하위 아키텍처인 경우에도 %s 설치" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "구식 %s 유지" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "제외된 리포지토리에서 %s 설치" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "%s을(를) %s(으)로 다운그레이드" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "%s에서 %s(으)로 아키텍처 변경" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "%s 설치(벤더 변경)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "%s을(를) %s(으)로 대체" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "%s 설치 제거" # text is shown in a column of a package list entry #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "일부 종속성을 무시하여 %s을(를) 구분합니다." #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48 msgid "generally ignore of some dependencies" msgstr "일부 종속을 일반적으로 무시" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "필수 특성 '%s'이(가) 누락되었습니다." #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "'%s' 또는 '%s' 속성 중 하나 또는 둘 다가 필요합니다." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "잠금 파일 %s을(를) 열 수 없습니다." #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "이 동작은 이미 다른 프로그램에서 실행 중입니다." #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "이력:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "알 수 없는 일치 모드 '%s'" #: zypp/base/StrMatcher.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "알 수 없는 일치 모드 '%s'(패턴 '%s')" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "잘못된 정규식 '%s': regcomp가 %d을(를) 반환했습니다." #: zypp/base/StrMatcher.cc:158 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "잘못된 정규식 '%s'" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "'lsof' 패키지를 먼저 설치하십시오." #: zypp/media/MediaHandler.cc:370 msgid "" "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " "point" msgstr "" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 인증 필요" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "%s을(를) %s에 마운트하지 못했습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "%s을(를) 마운트 해제하지 못했습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "잘못된 파일 이름: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "'%s' 작업을 수행할 때 미디어를 열 수 없습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "'%s' 파일을 '%s' 미디어에서 찾을 수 없습니다." # Frame title for installation target hard disk / partition(s) #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "'%s' 파일을 쓸 수 없습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "미디어가 연결되지 않음" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "잘못된 미디어 연결점" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 다운로드(CURL) 초기화 실패" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "시스템 예외 '%s'이(가) 미디어 '%s'에서 발생했습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "'%s' 경로('%s' 미디어에 있음)가 파일이 아닙니다." #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "'%s' 경로('%s' 미디어에 있음)가 디렉토리가 아닙니다." #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "잘못된 URI" #: zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "URI의 호스트 이름이 비어 있습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "URI의 파일 시스템이 비어 있습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "URI의 대상이 비어 있습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "'%s'에서 지원되지 않는 URI 구성표입니다." #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "미디어에서 지원되지 않는 작업입니다." #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "'%s'에 대한 다운로드(CURL) 오류:\n" "오류 코드: %s\n" "오류 메시지: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "'%s'에 대한 다운로드(curl) 옵션을 설정하는 동안 오류가 발생했습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "미디어 소스 '%s'에 원하는 매체가 없습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "미디어 '%s'이(가) 다른 인스턴스에서 사용 중입니다." #: zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "미디어를 꺼낼 수 없습니다." # Frame title for installation target hard disk / partition(s) #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "미디어 '%s'을(를) 꺼낼 수 없습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "'%s' 액세스 권한이 거부되었습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "'%s'에 액세스할 때 제한 시간이 초과되었습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "위치 '%s'에 일시적으로 액세스할 수 없습니다." #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr " SSL 인증서 문제, '%s'의 CA 인증서에 문제가 없는지 확인하십시오." #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "" "'%s'에서 이미지 파일을 탑재하기 위해 사용 가능한 루프 장치를 찾을 수 없습니" "다." #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "지원하지 않는 HTTP 인증 방법 '%s'" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "등록이 유효하고 만료되지 않았는지 확인하려면 Novell 고객 센터에 문의하십시오." #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "sat-pool을 생성할 수 없습니다." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "%2%\n" " 패키지의\n" " %1% 파일이\n" " %3%\n" " 패키지의 파일과 충돌합니다." #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "%2%\n" " 패키지의\n" " %1% 파일이\n" " %3%\n" " 설치의 파일과 충돌합니다." #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "%2%\n" " 설치의\n" " %1% 파일이\n" " %3%\n" " 패키지의 파일과 충돌합니다." #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "%2%\n" " 설치의\n" " %1% 파일이\n" " %3%\n" " 설치의 파일과 충돌합니다." #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "%2%\n" " 패키지의\n" " %1% 파일이\n" " %4%\n" " 패키지의\n" " %3%\n" " 파일과 충돌합니다." #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "%2%\n" " 패키지의\n" " %1% 파일이\n" " %4%\n" " 설치의\n" " %3%\n" " 파일과 충돌합니다." #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "%2%\n" " 설치의\n" " %1% 파일이\n" " %4%\n" " 패키지의\n" " %3%\n" " 파일과 충돌합니다." #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "%2%\n" " 설치의\n" " %1% 파일이\n" " %4%\n" " 설치의\n" " %3%\n" " 파일과 충돌합니다." # Frame title for installation target hard disk / partition(s) #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "%s 의 설치를 그대로 두지 않음" #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s" #~ msgstr "공개 키 %s(%s 키링으로 부터)를 %s 파일에 생성 할 수 없음" #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'" #~ msgstr "'%s' 에 대한 다운로드 (메타링크 curl) 초기화에 실패" #~ msgid "" #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n" #~ "Error code: %s\n" #~ "Error message: %s\n" #~ msgstr "" #~ "'%s' 에 대한 다운로드 (메타링크 curl) 오류 :\n" #~ "오류 코드: %s\n" #~ "오류 메시지: %s\n" #~ msgid "Download interrupted at %d%%" #~ msgstr "다운로드가 중단됨(%d%%)" #, fuzzy #~ msgid "Download interrupted by user" #~ msgstr "다운로드가 중단됨(%d%%)" #~ msgid "" #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':" #~ msgstr "'%s' 에 대한 다운로드 (메타링크 curl) 옵션을 설정 할 때 오류 발생:" #~ msgid "Failed to download %s from %s" #~ msgstr "%s로부터 %s로 다운로드에 실패" #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "세르비아 몬테네그로"