# Elementary translation file Japanese Language. # This file is distributed under the same license as the Elementary package. # FIRST AUTHOR , 2013. # #: src/lib/elm_config.c:2277 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elementary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-20 15:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-26 10:05+0200\n" "Last-Translator: Shilpa Singh \n" "Language-Team: General\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" #: src/lib/elm_entry.c:2007 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: src/lib/elm_entry.c:1975 msgid "Copy" msgstr "コピー" #: src/lib/elm_entry.c:1979 msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: src/lib/elm_entry.c:1994 msgid "Select" msgstr "選択" #: src/lib/elm_entry.c:2001 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:749 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:992 msgid "AM" msgstr "AM" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:754 #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:993 msgid "PM" msgstr "PM" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:786 msgid "Set" msgstr "設定" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:375 msgid "Set date" msgstr "日付設定" #: src/modules/datetime_input_popup/datetime_input_popup.c:384 msgid "Set time" msgstr "時刻設定" #: src/lib/elm_config.c:2117 msgid "default:LTR" msgstr "" msgid "tap to change" msgstr "モードを変更するにはタップします。" msgid "date" msgstr "日付" msgid "hour" msgstr "時間" msgid "minute" msgstr "分" msgid "month" msgstr "月" msgid "year" msgstr "年" msgid "IDS_ST_BODY_P1SD_OF_P2SD_TTS" msgstr "%2$d件中%1$d件目です。" msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_DAY" msgstr "日を戻す" msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_HOUR" msgstr "時間を戻す" msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MINUTE" msgstr "分を戻す" msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_MONTH" msgstr "月を戻す" msgid "IDS_COM_BODY_DECREASE_YEAR" msgstr "年を戻す" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_DAY" msgstr "日を進める" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_HOUR" msgstr "時間を進める" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MINUTE" msgstr "分を進める" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_MONTH" msgstr "月を進める" msgid "IDS_COM_BODY_INCREASE_YEAR" msgstr "年を進める" msgid "IDS_IDLE_BODY_TAP_TO_CHANGE" msgstr "変更" msgid "IDS_COM_BODY_SELECT_ALL" msgstr "全て選択" msgid "IDS_COM_BODY_COPY" msgstr "コピー" msgid "IDS_COM_SK_SELECT" msgstr "選択" msgid "IDS_COM_BODY_CUT" msgstr "切り取り" msgid "IDS_COM_BODY_PASTE" msgstr "貼り付け" msgid "IDS_COM_BODY_CLIPBOARD" msgstr "クリップボード" msgid "WDS_ST_OPT_DAY_ABB" msgstr "日" msgid "WDS_ST_OPT_HRS_ABB" msgstr "時間" msgid "WDS_ST_OPT_MINS_ABB" msgstr "分" msgid "WDS_ST_OPT_MONTH_ABB" msgstr "月" msgid "WDS_ST_OPT_YEAR_ABB" msgstr "年" msgid "Alert" msgstr "通知" msgid "WDS_ACCS_TBOPT_SELECT_MODE_POPUP" msgstr "モードポップアップを選択" msgid "WDS_ACCS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_ACTIVATE" msgstr "有効にするには、ダブルタップしてください。" msgid "WDS_ACCS_TBOPT_LINK" msgstr "リンク" msgid "WDS_DB_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_VIEW_DETAILS" msgstr "詳細を表示するには、ダブルタップしてください。"