# Japanese translation for rygel. # Copyright (C) 2010-2012 rygel's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the rygel package. # Kentaro KAZUHAMA , 2010-2012. # Takayuki KUSANO , 2010. # Jiro Matsuzawa , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rygel master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Rygel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-16 17:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-15 19:30+0900\n" "Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:1 #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel Preferences" msgstr "Rygel設定" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:2 msgid "column" msgstr "" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:3 msgid "Add a directory to the list of shared directories" msgstr "共有ディレクトリの一覧にディレクトリを追加" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:4 msgid "Add shared directory" msgstr "共有ディレクトリを追加" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:5 msgid "Remove a directory from the list of shared directories" msgstr "共有ディレクトリの一覧からディレクトリを削除" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:6 msgid "Remove shared directory" msgstr "共有ディレクトリを削除" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:7 msgid "_Share media through DLNA" msgstr "DLNAでメディアを共有(_S)" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:8 msgid "Networks:" msgstr "ネットワーク:" #: ../data/rygel-preferences.ui.h:9 msgid "Select folders" msgstr "フォルダーの選択" #: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Preferences" msgstr "UPnP/DLNA設定" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:1 msgid "Rygel" msgstr "Rygel" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:2 msgid "UPnP/DLNA Services" msgstr "UPnP/DLNAサービス" #: ../data/rygel.desktop.in.in.h:3 msgid "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;" msgstr "mediaserver;mediarenderer;share;audio;video;pictures;メディアサーバー;dms;メディアレンダラー;dmr;共有;オーディオ;音声;音楽;music;ビデオ;動画;映像;写真;画像;photo;フォト;dlna;upnp;" #: ../src/plugins/external/rygel-external-plugin-factory.vala:35 #: ../src/plugins/mpris/rygel-mpris-plugin-factory.vala:35 #, c-format msgid "Module '%s' could not connect to D-Bus session bus. " msgstr "モジュール '%s' は D-Bus セッションバスに接続できませんでした。" #: ../src/plugins/external/rygel-external-variant-util.vala:23 #, c-format msgid "External provider %s did not provide mandatory property \"%s\"" msgstr "外部プロバイダー %s は必須プロパティ \"%s\" を提供しませんでした" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database-cursor.vala:81 #, c-format msgid "Unsupported type %s" msgstr "サポートされないタイプ %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:215 #, c-format msgid "Failed to roll back transaction: %s" msgstr "トランザクションのロールバックに失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:135 #, c-format msgid "'%s' harvested" msgstr "'%s'取り込みました" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:178 #, c-format msgid "Error fetching object '%s' from database: %s" msgstr "データベースからオブジェクト'%s'の取得エラー: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:186 #, c-format msgid "Failed to query info of a file %s: %s" msgstr "ファイル%sの情報の問い合わせに失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:216 #, c-format msgid "Error removing object from database: %s" msgstr "データベースからのオブジェクト削除エラー: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:114 #, c-format msgid "Failed to harvest file %s: %s" msgstr "ファイル%sの情報取得に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:164 #, c-format msgid "Failed to query database: %s" msgstr "データベースへの問い合わせに失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:239 #, c-format msgid "failed to enumerate folder: %s" msgstr "フォルダーの列挙に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvesting-task.vala:255 #, c-format msgid "Failed to get children of container %s: %s" msgstr "コンテナー %s の子の取得に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-leaf-query-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to get child count of query container: %s" msgstr "クエリーコンテナーの子のカウントに失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:130 #, c-format msgid "Failed to add item with ID %s: %s" msgstr "ID %s でアイテム追加に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:564 msgid "Cannot create references to containers" msgstr "コンテナー参照の生成に失敗しました" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:138 #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:216 #, c-format msgid "Failed to query content type for '%s'" msgstr "'%s'のコンテンツタイプの問い合わせに失敗しました" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:63 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:33 msgid "All" msgstr "すべて" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-node-query-container.vala:93 #, c-format msgid "Failed to get child count: %s" msgstr "子のカウントに失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:70 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:75 #, c-format msgid "Can't create items in %s" msgstr "%s 中にアイテムを生成できません" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:91 #, c-format msgid "Can't add containers in %s" msgstr "%s 中にコンテナーを追加できません" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-container.vala:99 #, c-format msgid "Can't remove containers in %s" msgstr "%s 中のコンテナーを削除できません" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:43 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:590 msgid "Playlists" msgstr "プレイリスト" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:83 #, c-format msgid "Can't remove items in %s" msgstr "%s 中のアイテムを削除できません" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-playlist-root-container.vala:93 #, c-format msgid "upnp:class not supported in %s" msgstr "upnp:class は %s ではサポートしていません" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:36 msgid "Will not monitor file changes" msgstr "ファイル変更の監視は行いません" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:95 #, c-format msgid "Failed to get file info for %s" msgstr "%s のファイル情報取得に失敗しました" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:32 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33 msgid "Year" msgstr "年" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:39 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:40 msgid "Album" msgstr "アルバム" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:41 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-genre.vala:31 msgid "Genre" msgstr "ジャンル" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:56 msgid "Files & Folders" msgstr "ファイルとフォルダー" #. translators: @REALNAME@ is substituted for user's real name and it doesn't need translation. #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346 #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:33 msgid "@REALNAME@'s media" msgstr "@REALNAME@ のメディア" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:437 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:504 #, c-format msgid "Failed to remove entry: %s" msgstr "エントリーの削除に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:583 msgid "Music" msgstr "音楽" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:586 msgid "Pictures" msgstr "写真" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:588 msgid "Videos" msgstr "ビデオ" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:108 #, c-format msgid "Failed to remove file %s: %s" msgstr "ファイル%sの削除に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-writable-db-container.vala:120 #, c-format msgid "Could not find object %d in cache" msgstr "キャッシュ中にオブジェクト %d を見つけることができませんでした" #: ../src/plugins/playbin/rygel-playbin-plugin.vala:35 msgid "GStreamer Player" msgstr "GStreamerプレーヤー" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31 msgid "Albums" msgstr "アルバム" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-artists.vala:31 msgid "Artists" msgstr "アーティスト" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54 #, c-format msgid "Failed to create a Tracker connection: %s" msgstr "Tracker接続の生成に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62 #, c-format msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s" msgstr "フォルダー'%s'のURIの構成に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77 #, c-format msgid "Could not subscribe to Tracker signals: %s" msgstr "Tracker のシグナルを取得できませんでした: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:95 msgid "Not supported" msgstr "サポートしていません" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:58 #, c-format msgid "Failed to create Tracker connection: %s" msgstr "Tracker接続の生成に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-metadata-container.vala:110 #, c-format msgid "Error getting all values for '%s': %s" msgstr "'%s'のすべての値の取得に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin-factory.vala:42 #, c-format msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled." msgstr "Trackerサービスの開始に失敗しました: %s プラグインは無効です。" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104 #, c-format msgid "Failed to get Tracker connection: %s" msgstr "Tracker接続の取得に失敗しました: %s" #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228 #, c-format msgid "Error getting item count under category '%s': %s" msgstr "カテゴリ'%s'配下のアイテム数取得エラー: %s " #: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-titles.vala:58 msgid "Titles" msgstr "タイトル" #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:30 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:34 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:39 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:43 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:47 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:51 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:55 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:59 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:63 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:67 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:71 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:75 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:79 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:83 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:87 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:91 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:97 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:103 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:111 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:117 #: ../src/librygel-core/rygel-base-configuration.vala:123 msgid "Not implemented" msgstr "実装していません" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:91 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:105 #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:122 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:214 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:129 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:270 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:298 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:317 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:352 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:377 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:402 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:621 #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:772 #: ../src/librygel-server/rygel-media-receiver-registrar.vala:61 msgid "Invalid argument" msgstr "無効な引数" #: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:128 msgid "Invalid connection reference" msgstr "無効な接続の参照" #: ../src/librygel-core/rygel-description-file.vala:339 #, c-format msgid "Failed to write modified description to %s" msgstr "%s へ修正した説明の書き込みに失敗しました" #: ../src/librygel-core/rygel-log-handler.vala:68 #, c-format msgid "Failed to get log level from configuration: %s" msgstr "設定からログレベルの取得に失敗しました: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:89 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:108 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:128 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:147 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:166 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:185 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:204 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:223 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:242 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:261 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:159 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:167 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:176 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:184 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:192 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:200 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:208 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:216 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:255 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:274 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:280 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:287 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:291 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:295 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:318 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:344 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:373 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:399 #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:424 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:105 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:109 #: ../src/rygel/rygel-environment-config.vala:113 msgid "No value available" msgstr "値が利用できません" #. translators: "enabled" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:344 #, c-format msgid "No value set for '%s/enabled'" msgstr "'%s/enabled'に設定された値はありません" #. translators: "title" is part of the config key and must not be translated #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:363 #, c-format msgid "No value set for '%s/title'" msgstr "'%s/title'に設定された値はありません" #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:383 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:405 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:431 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:453 #: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:477 #, c-format msgid "No value available for '%s/%s'" msgstr "'%s/%s'で利用可能な値がありません" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:61 msgid "[Plugin] group not found" msgstr "[Plugin] グループが見つかりませんでした" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-information.vala:79 #, c-format msgid "Plugin module %s does not exist" msgstr "プラグインモジュール %s は存在しません" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:81 #, c-format msgid "New plugin '%s' available" msgstr "新しいプラグイン'%s'が利用可能です" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:96 #, c-format msgid "A module named %s is already loaded" msgstr "モジュール名 %s はすでにロード済みです" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:105 #, c-format msgid "Failed to load module from path '%s': %s" msgstr "パス'%s'からモジュールのロードに失敗しました: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:115 #, c-format msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s" msgstr "エントリーポイント関数'%s'が'%s'で発見できませんでした: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:144 #, c-format msgid "Error listing contents of folder '%s': %s" msgstr "フォルダー'%s'のコンテンツの一覧表示エラー: %s" #: ../src/librygel-core/rygel-recursive-module-loader.vala:188 #, c-format msgid "Could not load plugin: %s" msgstr "プラグインをロードできませんでした: %s" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:220 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:135 msgid "Invalid InstanceID" msgstr "無効なInstanceID" #. FIXME: Return a more sensible error here. #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:271 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:695 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:705 msgid "Resource not found" msgstr "リソースが見つかりませんでした" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:281 msgid "Illegal MIME-type" msgstr "不当な MIME タイプ" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:553 msgid "Play speed not supported" msgstr "再生スピードはサポートしていません" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:570 msgid "Transition not available" msgstr "トランジションは利用できません" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:599 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:623 msgid "Seek mode not supported" msgstr "シークモードをサポートしていません" #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:612 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:633 #: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:641 msgid "Illegal seek target" msgstr "不当なシークターゲット" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:166 msgid "Invalid Name" msgstr "無効な名前" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:180 msgid "Invalid Channel" msgstr "無効なチャネル" #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:216 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:258 #: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:267 msgid "Action Failed" msgstr "アクションの失敗" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:63 msgid "Invalid Arguments" msgstr "誤った引数" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:94 msgid "Cannot browse children on item" msgstr "アイテムの子要素が表示できません" #: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:130 #, c-format msgid "Failed to browse '%s': %s\n" msgstr "'%s'のブラウズに失敗しました: %s\n" #: ../src/librygel-server/rygel-client-hacks.vala:131 msgid "Not Applicable" msgstr "該当がありません" #: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:642 msgid "No such file transfer" msgstr "そのようなファイル転送はありません" #: ../src/librygel-server/rygel-dbus-thumbnailer.vala:115 msgid "No D-Bus thumbnailer service available" msgstr "利用できるD-Busサムネイラーサービスがありません" #. Range header was present but invalid #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-byte-seek.vala:54 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:49 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:61 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-http-time-seek.vala:83 #, c-format msgid "Invalid Range '%s'" msgstr "無効な範囲'%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-get.vala:59 msgid "Invalid Request" msgstr "無効なリクエスト" #: ../src/librygel-server/rygel-http-identity-handler.vala:106 #: ../src/librygel-server/rygel-http-transcode-handler.vala:58 msgid "Not found" msgstr "見つかりません" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:136 #, c-format msgid "Invalid URI '%s'" msgstr "無効なURI'%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-http-item-uri.vala:179 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:50 msgid "Seeking not supported" msgstr "シークをサポートしていません" #: ../src/librygel-server/rygel-http-playlist-handler.vala:97 msgid "Failed to generate playlist" msgstr "プレイリストの生成に失敗しました" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:62 #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188 #, c-format msgid "Pushing data to non-empty item '%s' not allowed" msgstr "空でないアイテム'%s'への処理は許可されません" #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:71 #, c-format msgid "No writable URI for %s available" msgstr "%s の書き込み不可URIが利用できます" #. translators: Dotfile is the filename with prefix "." #: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:186 #, c-format msgid "Failed to move dotfile %s: %s" msgstr "ドットファイル%sの移動に失敗しました: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:97 #, c-format msgid "Requested item '%s' not found" msgstr "リクエストアイテム'%s'がありません" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:95 #, c-format msgid "Out Of Range Start '%ld'" msgstr "開始位置'%ld'は範囲外です" #: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:99 #, c-format msgid "Out Of Range Stop '%ld'" msgstr "終了位置'%ld'は範囲外です" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124 #, c-format msgid "Failed to get original URI for '%s': %s" msgstr "'%s'のオリジナルURLの取得に失敗しました: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:185 #, c-format msgid "URI '%s' invalid for importing contents to" msgstr "コンテンツのインポートにURI'%s'は無効です" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53 msgid "ContainerID missing" msgstr "ContainerID がありません" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60 #, c-format msgid "Successfully destroyed object '%s'" msgstr "オブジェクト'%s'の破棄に成功しました" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68 #, c-format msgid "Failed to destroy object '%s': %s" msgstr "オブジェクト'%s'の破棄に失敗しました: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:104 #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:189 #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:194 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:68 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:113 msgid "No such object" msgstr "そのようなオブジェクトはありません" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:107 #, c-format msgid "Removal of object %s not allowed" msgstr "オブジェクト %s の除去は許可されません" #: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:110 #, c-format msgid "Object removal from %s not allowed" msgstr "%s からオブジェクトの除去は許可されません" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:70 msgid "Object id missing" msgstr "オブジェクトIDがありません" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:77 #, c-format msgid "Successfully updated object '%s'" msgstr "オブジェクト'%s'の更新に成功しました" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:85 #, c-format msgid "Failed to update object '%s': %s" msgstr "オブジェクト'%s'の更新に失敗しました: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:162 msgid "Bad current tag value." msgstr "タグの現在の値が不正です。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:166 msgid "Bad new tag value." msgstr "タグの新しい値が不正です。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:169 msgid "Tried to delete required tag." msgstr "必須タグを削除しようとしました。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:172 msgid "Tried to change read-only property." msgstr "読み取り専用プロパティを変更しようとしました。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:175 msgid "Parameter count mismatch." msgstr "パラメーターの数が合いません。" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:178 msgid "Unknown error." msgstr "不明なエラー" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:191 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s not allowed" msgstr "オブジェクト %s のメタ情報の変更は許可されません" #: ../src/librygel-server/rygel-item-updater.vala:196 #, c-format msgid "Metadata modification of object %s being a child of restricted object %s not allowed" msgstr "オブジェクト %s は制限されているオブジェクト %s の子であるため、そのメタ情報の変更は許可されません" #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:67 #: ../src/librygel-server/rygel-m3u-playlist.vala:70 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:69 msgid "No media engine found." msgstr "メディアエンジンが見つかりませんでした。" #: ../src/librygel-server/rygel-media-engine.vala:80 msgid "MediaEngine.init was not called. Cannot continue." msgstr "MediaEngine.init が呼ばれていません。操作を継続できません。" #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:322 #, c-format msgid "Bad URI: %s" msgstr "誤ったURI: %s" #. Assume the protocol to be the scheme of the URI #: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:334 #, c-format msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'" msgstr "URI %s のプロトコル精査に失敗しました。'%s'と仮定します" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:100 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "引数の個数が不正です" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:122 msgid "ObjectID argument missing" msgstr "ObjectID 引数がありません" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:127 msgid "Invalid range" msgstr "無効な長さ" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:131 msgid "Missing filter" msgstr "フィルターがありません" #: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:197 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:407 msgid "No such container" msgstr "そのようなコンテナーはありません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:151 msgid "upnp:createClass value not supported" msgstr "upnp:createClass の値をサポートしていません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:192 msgid "'Elements' argument missing." msgstr "'エレメント' 引数が見つかりません。" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:195 msgid "Comments not allowed in XML" msgstr "XML内のコメントは許可されません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:201 msgid "Missing ContainerID argument" msgstr "ContainerID 引数がありません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:225 #, c-format msgid "No objects in DIDL-Lite from client: '%s'" msgstr "クライアントからのDIDL-Liteにオブジェクトがありません: '%s'" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:232 msgid "@id must be set to \"\" in CreateObject call" msgstr "CreateObject 呼び出しでは @id には \"\" がセットされていなければなりません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:237 msgid "dc:title must not be empty in CreateObject call" msgstr "CreateObject 呼び出しでは dc:title を空にはできません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:248 msgid "Flags that must not be set were found in 'dlnaManaged'" msgstr "セットされてはならないフラグが 'dlnaManaged' に見つかりました" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:256 msgid "Invalid upnp:class given in CreateObject" msgstr "CreateObject に不正な upnp:class が与えられました" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:261 msgid "Cannot create restricted item" msgstr "制限されたアイテムを作成できません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:378 #, c-format msgid "UPnP class '%s' not supported" msgstr "UPnP クラス '%s' はサポートしていません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:412 #, fuzzy msgid " %%% Object creation in %s not allowed" msgstr "%s での %%% オブジェクトの生成は許可されません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:424 #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:710 #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:116 #, c-format msgid "Object creation in %s not allowed" msgstr "%s でのオブジェクトの生成は許可されません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:469 #, c-format msgid "Failed to create item under '%s': %s" msgstr "'%s'配下のアイテムの生成に失敗しました: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:543 #, c-format msgid "DLNA profile '%s' not supported" msgstr "DLNA プロファイル '%s' をサポートしていません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:601 #, c-format msgid "Invalid date format: %s" msgstr "無効な日付形式: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:610 #, c-format msgid "Invalid date: %s" msgstr "無効な日付: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:643 #, c-format msgid "Cannot create object of class '%s': Not supported" msgstr "クラス '%s' のオブジェクトを作成できません: サポートしていません" #: ../src/librygel-server/rygel-object-creator.vala:741 #, c-format msgid "Error from container '%s' on trying to find the newly added child object '%s' in it: %s" msgstr "コンテナー '%s' 中に新しく追加された子オブジェクト '%s' を検索しようとして、このコンテナーからエラーが発生: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:50 msgid "'ContainerID' agument missing." msgstr "'ContainerID' 引数が見つかりません。" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:55 msgid "'ObjectID' argument missing." msgstr "'ObjectID' 引数が見つかりません。" #: ../src/librygel-server/rygel-reference-creator.vala:84 #, c-format msgid "Failed to create object under '%s': %s" msgstr "'%s'配下のオブジェクトの生成に失敗しました: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:70 msgid "Invalid search criteria given" msgstr "与えられた検索条件が不正です" #: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:94 #, c-format msgid "Failed to search in '%s': %s" msgstr "'%s'の検索に失敗しました: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:85 msgid "No subtitle available" msgstr "利用可能な字幕がありません" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:61 #, c-format msgid "No thumbnailer available: %s" msgstr "利用できるサムネイルがありません: %s" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:74 msgid "Thumbnailing not supported" msgstr "サムネイルをサポートしていません" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:88 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:97 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102 #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:113 msgid "No thumbnail available" msgstr "利用できるサムネイルがありません" #: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:132 msgid "No D-Bus thumbnailer available" msgstr "D-Busサムネイラーが利用できません" #: ../src/librygel-server/rygel-transcode-manager.vala:79 #, c-format msgid "No transcoder available for target format '%s'" msgstr "ターゲットとするフォーマット'%s'向けに利用可能なトランスコーダがありません" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:39 #, c-format msgid "Could not create GstElement for URI %s" msgstr "URI %s の GstElement を作成できませんでした" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:92 msgid "Failed to create pipeline" msgstr "パイプラインの生成に失敗しました: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:103 #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:124 #, c-format msgid "Failed to link %s to %s" msgstr "%s から %s へのリンクが失敗しました" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:138 #, c-format msgid "Failed to link pad %s to %s" msgstr "パッド %s の %s へのリンクに失敗しました" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:193 #, c-format msgid "Error from pipeline %s: %s" msgstr "パイプライン %s からのエラー: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:200 #, c-format msgid "Warning from pipeline %s: %s" msgstr "パイプライン %s からの警告: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:251 #, c-format msgid "Failed to seek to offsets %lld:%lld" msgstr "オフセット %lld:%lld へのシークに失敗しました" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-data-source.vala:255 msgid "Failed to seek" msgstr "シークに失敗しました" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-media-engine.vala:123 #, c-format msgid "Failed to create GStreamer data source for %s: %s" msgstr "%sの GStreamer データソース生成に失敗しました: %s" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-transcoder.vala:88 msgid "Could not create a transcoder configuration. Your GStreamer installation might be missing a plug-in" msgstr "トランスコーダ設定を作成できませんでした。お使いの GStreamer にはプラグインが足りない可能性があります" #: ../src/media-engines/gstreamer/rygel-gst-utils.vala:39 #, c-format msgid "Required element %s missing" msgstr "要求したエレメント %s がありません" #: ../src/media-engines/simple/rygel-simple-data-source.vala:56 msgid "Time-based seek not supported" msgstr "時間ベースのシークはサポートしていません" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:77 msgid "Network Interfaces" msgstr "ネットワークインターフェース" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:81 msgid "Disable transcoding" msgstr "トランスコーディングを無効化" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:83 msgid "Disallow upload" msgstr "アップロードを許可しない" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:85 msgid "Disallow deletion" msgstr "削除を許可しない" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:87 msgid "Comma-separated list of domain:level pairs. See rygel(1) for details" msgstr "ドメイン:レベルの組をコンマで区切った一覧。詳細は rygel(1) を参照してください" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:89 msgid "Plugin Path" msgstr "プラグインパス" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:91 msgid "Engine Path" msgstr "エンジンパス" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:94 msgid "Disable plugin" msgstr "プラグインを無効化" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:96 msgid "Set plugin titles" msgstr "プラグインのタイトルをセット" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:98 msgid "Set plugin options" msgstr "プラグインのオプションをセット" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:100 msgid "Disable UPnP (streaming-only)" msgstr "UPnP を無効化 (ストリーミングのみ)" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:102 msgid "Use configuration file instead of user configuration" msgstr "ユーザー設定の代わりに設定ファイルを利用する" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:104 msgid "Shutdown remote Rygel reference" msgstr "リモートのRygel参照を終了させる" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:141 msgid "Shutting down remote Rygel instance\n" msgstr "リモートのRygelインスタンスを終了させています\n" #: ../src/rygel/rygel-cmdline-config.vala:149 #, c-format msgid "Failed to shut-down other rygel instance: %s" msgstr "他のRygelインスタンスの停止に失敗しました: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:83 msgid "Rygel is running in streaming-only mode." msgstr "Rygelはストリーミング専用モードで動作しています。" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:109 #, c-format msgid "No plugins found in %d second; giving up..." msgid_plural "No plugins found in %d seconds; giving up..." msgstr[0] " %d 秒でプラグインが見つかりませんでした; あきらめます..." #: ../src/rygel/rygel-main.vala:170 #, c-format msgid "Failed to create root device factory: %s" msgstr "ルートデバイス・ファクトリーの生成に失敗しました: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:228 #, c-format msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s" msgstr "%s のルートデバイスの生成に失敗しました。理由: %s" #: ../src/rygel/rygel-main.vala:265 #, c-format msgid "Failed to load user configuration: %s" msgstr "ユーザー設定のロードに失敗しました: %s" #. TRANSLATORS: First %s is the file's path, second is the error message #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:252 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:252 #, c-format msgid "Failed to load user configuration from file '%s': %s" msgstr "ファイル '%s' からのユーザー設定のロードに失敗しました: %s" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:305 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:305 #, c-format msgid "No value available for '%s'" msgstr "'%s'に利用可能な値がありません" #: ../src/rygel/rygel-user-config.vala:376 #: ../src/ui/rygel-user-config.vala:376 #, c-format msgid "Value of '%s' out of range" msgstr "'%s'の値は範囲外です" #: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:93 #, c-format msgid "Failed to create preferences dialog: %s" msgstr "設定ダイアログの生成に失敗しました: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122 #, c-format msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s" msgstr "ファイル'%s'への設定データ保存に失敗しました: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:221 #, c-format msgid "Failed to start Rygel service: %s" msgstr "Rygelサービスの開始に失敗しました: %s" #: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:223 #, c-format msgid "Failed to stop Rygel service: %s" msgstr "Rygelサービスの停止に失敗しました: %s" #~ msgid "Enable sharing of media, such as photos, videos and music, with DLNA" #~ msgstr "DLNAで写真やビデオ、音楽などのメディア共有を有効にする" #~ msgid "Select the network interface that DLNA media will be shared on, or share media on all interfaces" #~ msgstr "共有するDLNAメディアのネットワークインターフェース、またはすべてのインターフェースでメディアを共有するかを選択" #~ msgid "Any" #~ msgstr "すべて" #~ msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s" #~ msgstr "D-Busセッションバスへのアタッチに失敗しました: %s" #~ msgid "No metadata extractor available. Will not crawl." #~ msgstr "利用可能なメタデータ・エクストラクターがありません。クロールは行ないません。" #~ msgid "Failed to access media cache: %s" #~ msgstr "メディアキャッシュのアクセスに失敗しました: %s" #~ msgid "Failed to remove URI: %s" #~ msgstr "URIの削除に失敗しました: %s" #~ msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s" #~ msgstr "MediaExport D-Busサービスの生成に失敗しました: %s" #~ msgid "XML node '%s' not found." #~ msgstr "XML ノード'%s'が見つかりません。" #~ msgid "Invalid Args" #~ msgstr "無効な引数" #~ msgid "Seek failed" #~ msgstr "シークに失敗しました" #~ msgid "ActionFailed" #~ msgstr "アクションの失敗" #~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s" #~ msgstr "D-Busプロキシの生成に失敗しました: %s" #~ msgid "Failed to find thumbnails folder." #~ msgstr "サムネイルフォルダーが見つかりません。" #~ msgid "Failed to write modified description to %s." #~ msgstr " %s へ修正した説明の書き込みに失敗しました。" #~ msgid "Object %s is not an item" #~ msgstr "オブジェクト %s はアイテムではありません" #~ msgid "Item '%s' didn't provide a URI" #~ msgstr "アイテム'%s'はURIを提供しません" #~ msgid "Plugin 'fakesink' missing" #~ msgstr "プラグイン'fakesink'が見つかりません" #~ msgid "Failed to start D-Bus service: %s" #~ msgstr "D-Busサービスの開始に失敗しました: %s" #~ msgid "Failed to read from URI: %s: %s" #~ msgstr "URI: %s からの読み込みに失敗しました: %s" #~ msgid "Failed to seek to %s-%s on URI %s: %s" #~ msgstr "URI上の %s-%s シークに失敗しました。URI %s: %s" #~ msgid "Failed to read contents from URI: %s: %s" #~ msgstr "URI: %s からのコンテンツ読み込みに失敗しました: %s" #~ msgid "Failed to close stream to URI %s: %s" #~ msgstr "URI %s のストリームのクローズに失敗しました: %s" #~ msgid "General" #~ msgstr "一般" #~ msgid "MPE_G TS" #~ msgstr "MPEG TS(_G)" #~ msgid "Share M_usic" #~ msgstr "音楽の共有(_U)" #~ msgid "Share _Pictures" #~ msgstr "写真の共有(_P)" #~ msgid "Share _Videos" #~ msgstr "ビデオの共有(_V)" #~ msgid "Ti_tle" #~ msgstr "タイトル(_T)" #~ msgid "Write %u for username, %n for real name of the user and %h for host name" #~ msgstr "ユーザ名は %u を、 ユーザの本名は %n を、ホスト名は %h を書きます" #~ msgid "_Enable UPnP/DLNA" #~ msgstr "UPnP/DLNAを有効化(_E)" #~ msgid "_LPCM" #~ msgstr "LPCM(_L)" #~ msgid "_MP3" #~ msgstr "MP3(_M)" #~ msgid "_Media Export" #~ msgstr "メディアのエクスポート(_M)" #~ msgid "_Port" #~ msgstr "ポート(_P)" #~ msgid "_Transcoding support" #~ msgstr "トランスコーディングのサポート(_T)" #~ msgid "_URIs" #~ msgstr "URI(_U)" #~ msgid "Failed to create instance of database" #~ msgstr "データベースのインスタンス生成に失敗しました" #~ msgid "Changing playback state to %s." #~ msgstr "再生状態を %s に変更します。" #~ msgid "URI set to %s." #~ msgstr "URIを %s に設定。" #~ msgid "volume set to %f." #~ msgstr "音量を %f に設定。" #~ msgid "Using database file %s" #~ msgstr "データベースファイル %s を利用します" #~ msgid "Failed to extract metadata from %s: %s" #~ msgstr "%s からのメタデータの展開に失敗しました: %s" #~ msgid "Original search: %s" #~ msgstr "元の検索: %s" #~ msgid "Parsed search expression: %s" #~ msgstr "パースした検索語句: %s" #~ msgid "Trying to harvest %s because of %d" #~ msgstr "%s を取り込んでいます。理由: %d" #~ msgid "Folder %s gone; removing watch" #~ msgstr "フォルダ %s が消えました; 削除監視" #~ msgid "ID %s no longer in config; deleting..." #~ msgstr "ID %s はすでに設定にありません。削除しています..." #~ msgid "Changing playback state to %s.." #~ msgstr "再生状態を %s に変更しました.." #~ msgid "Executing SPARQL query: %s" #~ msgstr "SPARQL クエリを実行しています: %s" #~ msgid "Seeking to %s." #~ msgstr "%s へシークしています。" #~ msgid "Following HTTP headers appended to response:" #~ msgstr "以下のHTTPヘッダをレスポンスに付加しました:" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s' handled." #~ msgstr "HTTP %s リクエスト (URI '%s') を処理しました。" #~ msgid "HTTP %s request for URI '%s'. Headers:" #~ msgstr "HTTP %s リクエスト (URI '%s')。 ヘッダ:" #~ msgid "HTTP client aborted %s request for URI '%s'." #~ msgstr "HTTPクライアントは %s リクエスト (URI '%s') を中断しました。" #~ msgid "HTTP POST request for URI '%s'" #~ msgstr "URI '%s' のHTTP POSTリクエスト" #~ msgid "Import of '%s' to '%s' completed" #~ msgstr "'%s' から '%s' へのインポートが完了しました" #~ msgid "new network context %s (%s) available." #~ msgstr "新しいネットワークコンテキスト %s (%s) が利用可能です。" #~ msgid "Ignoring network context %s (%s)." #~ msgstr "ネットワークコンテキスト %s (%s) を無視しています。" #~ msgid "Network context %s (%s) now unavailable." #~ msgstr "現在ネットワークコンテキスト %s (%s) が利用できません。" #~ msgid "Plugin '%s' disabled in user configuration; ignoring.." #~ msgstr "ユーザ設定でプラグイン '%s' は無効です; 無視しています.." #~ msgid "Searching for modules in folder '%s'." #~ msgstr "フォルダ '%s' のモジュールを検索しています。" #~ msgid "Finished searching for modules in folder '%s'" #~ msgstr "フォルダ '%s' のモジュールの検索が完了しました" #~ msgid "Loaded module source: '%s'" #~ msgstr "モジュールソースをロードしました: '%s'" #~ msgid "No icon provided by plugin '%s'. Using Rygel logo." #~ msgstr "プラグイン '%s' によって提供されたアイコンはありません。Rygel ロゴを利用しています。" #~ msgid "Executing search request: %s" #~ msgstr "検索リクエストを実行しています: %s" #~ msgid "Loaded user configuration from file '%s'" #~ msgstr "ファイル '%s' からユーザ設定を読み込みました" #~ msgid "Setting up timeout for LastChange" #~ msgstr "LastChangeタイムアウトの設定"