# ja.po for libgphoto2. # This file is distributed under the same license as the libgphoto2 package. # # Yukihiro Nakai , 2000. # Takeshi Aihana , 2001-2002, 2004. # AMANO Kazuhiro , 2002. # Tadashi Jokagi , 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2 2.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 04:00+0900\n" "Last-Translator: Tadashi Jokagi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" "agfa_cl20\n" "Agfa CL20 Linux ドライバの提供者!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " ホームページは http://cl20.poeml.de " #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "お使いの USB カメラには Aox チップセットが搭載されています。\n" "低解像度の写真の数 = %i\n" "高解像度の写真の数 = %i\n" "写真の合計 = %i\n" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Aox 汎用ドライバ\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/ax203/library.c:95 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:104 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:117 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:541 #, fuzzy msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461 #: camlibs/st2205/library.c:544 camlibs/st2205/library.c:568 #, fuzzy msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "カメラの日時と PC を同期する" #: camlibs/barbie/barbie.c:373 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "写真の数: %i\n" "ファームウェア・バージョン: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:383 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "画像データのリバースエンジニアリング担当:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "WEB 上に実装済みの使用方法のドキュメント\n" "があります。Vision の承諾済み。" #: camlibs/canon/canon.c:642 #, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "ディレクトリ %s を生成できませんでした。" #: camlibs/canon/canon.c:645 #, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "ディレクトリ %s を削除できませんでした。" #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 #: camlibs/canon/usb.c:559 msgid "lock keys failed." msgstr "キーのロックに失敗しました。" #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "*不明*" #: camlibs/canon/canon.c:1488 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " "status %li" msgstr "" "canon_int_capture_image: 関数 canon_usb_list_all_dirs() の初期化に失敗しまし" "た (ステータス %li)" #: camlibs/canon/canon.c:1620 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status " "%i" msgstr "" "canon_int_capture_image: 関数 canon_usb_list_all_dirs() の終了処理に失敗しま" "した (ステータス %i)" #: camlibs/canon/canon.c:2487 #, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "名前 '%s' (%li 個の文字) は長すぎます。最大 30 文字まで有効です。" #: camlibs/canon/canon.c:2905 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "%s に小文字があります。" #: camlibs/canon/canon.c:3087 #, c-format msgid "" "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "" "canon_int_list_directory: ERROR: 初期メッセージが短すぎます (%i < 最小値 %i)" #: camlibs/canon/canon.c:3109 msgid "" "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " "dirent" msgstr "" "canon_int_list_directory: 最初の dirent を調査する際にパケットの終端に到達し" "ました" #: camlibs/canon/canon.c:3194 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "canon_int_list_directory: 切りつめられたディレクトリに遭遇しました" #: camlibs/canon/canon.c:3558 msgid "File protected." msgstr "ファイルが保護されています。" #: camlibs/canon/canon.c:3666 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "" "データから JPEG サムネイルへ展開できませんでした: 開始/終端がありません" #: camlibs/canon/canon.c:3754 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "" "データから JPEG サムネイルへ展開できませんでした: データは JFIF ではありませ" "ん" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "%3$i 行の %2$s にあるパラメータ \"%1$s\" が NULL です" #: camlibs/canon/canon.h:634 #, fuzzy, c-format msgid "" "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "" "%4$i 行の %3$s にある camera->port->type の値 %1$i (0x%2$x) を扱えません。" #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "致命的なエラー: CRC の初期値 (サイズ %d) が不明です\n" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "CRC の初期値を推測できません\n" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "" "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " "#########################\n" msgstr "" "警告: CRC がチェックされていません (サイズ %d, 値 0x%04x の追加) " "#########################\n" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1619 msgid "Compatibility Mode" msgstr "互換モード" #: camlibs/canon/library.c:97 msgid "Thumbnail" msgstr "サムネイル" #: camlibs/canon/library.c:98 msgid "Full Image" msgstr "完全な画像" #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 #: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/config.c:1514 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509 msgid "Bulb" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:215 msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "オートフォーカス: ワンショット" #: camlibs/canon/library.c:216 msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "オートフォーカス: AI サーボ" #: camlibs/canon/library.c:217 msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "オートフォーカス: AI フォーカス" #: camlibs/canon/library.c:218 msgid "Manual focus" msgstr "マニュアルフォーカス" #: camlibs/canon/library.c:223 msgid "Beep off" msgstr "ビープなし" #: camlibs/canon/library.c:224 msgid "Beep on" msgstr "ビープあり" #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 #: camlibs/ptp2/config.c:2506 camlibs/ptp2/ptp.c:4142 msgid "Flash off" msgstr "フラッシュなし" #: camlibs/canon/library.c:230 msgid "Flash on" msgstr "フラッシュあり" #: camlibs/canon/library.c:231 msgid "Flash auto" msgstr "自動フラッシュ" #: camlibs/canon/library.c:258 msgid "AUTO" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1510 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503 msgid "P" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4504 msgid "Tv" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4505 msgid "Av" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4506 msgid "M" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:263 msgid "A-DEP" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:264 msgid "M-DEP" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:266 #, fuzzy msgid "Manual 2" msgstr "取り扱い説明書" #: camlibs/canon/library.c:267 #, fuzzy msgid "Far scene" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/canon/library.c:268 #, fuzzy msgid "Fast shutter" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/canon/library.c:269 msgid "Slow shutter" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:270 #, fuzzy msgid "Night scene" msgstr "夜風景" #: camlibs/canon/library.c:271 msgid "Gray scale" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2527 #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:4519 camlibs/ptp2/ptp.c:4654 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006 #: camlibs/sierra/sierra.c:1312 msgid "Sepia" msgstr "セピア" #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1522 #: camlibs/ptp2/config.c:1679 camlibs/ptp2/config.c:2379 #: camlibs/ptp2/config.c:2381 camlibs/ptp2/config.c:3007 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4156 camlibs/ptp2/ptp.c:4351 camlibs/ptp2/ptp.c:4520 #: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527 msgid "Portrait" msgstr "縦向き" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1667 #: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "焦点" #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019 #: camlibs/ptp2/config.c:2383 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 camlibs/ptp2/ptp.c:4522 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1117 camlibs/sierra/sierra.c:1122 #: camlibs/sierra/sierra.c:1393 camlibs/sierra/sierra.c:1589 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1805 msgid "Macro" msgstr "マクロ" #: camlibs/canon/library.c:276 #, fuzzy msgid "BW" msgstr "B/W" #: camlibs/canon/library.c:277 #, fuzzy msgid "PanFocus" msgstr "マニュアルフォーカス" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3003 #: camlibs/ptp2/config.c:3192 camlibs/ptp2/ptp.c:4347 camlibs/ptp2/ptp.c:4651 msgid "Vivid" msgstr "Vivid" #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1681 #: camlibs/ptp2/config.c:3193 camlibs/ptp2/ptp.c:4525 camlibs/ptp2/ptp.c:4652 msgid "Neutral" msgstr "ナチュラル" #: camlibs/canon/library.c:281 #, fuzzy msgid "Long shutter" msgstr "フォーカスの距離" #: camlibs/canon/library.c:282 msgid "Super macro" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:283 msgid "Foliage" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:284 #, fuzzy msgid "Indoor" msgstr "屋外" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "Fireworks" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:286 msgid "Beach" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:287 msgid "Underwater" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:288 msgid "Snow" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:289 msgid "Kids and pets" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:290 #, fuzzy msgid "Night snapshot" msgstr "夜風景" #: camlibs/canon/library.c:291 #, fuzzy msgid "Digital macro" msgstr "デジタル・ズーム" #: camlibs/canon/library.c:292 #, fuzzy msgid "MyColors" msgstr "色彩" #: camlibs/canon/library.c:293 #, fuzzy msgid "Photo in movie" msgstr "Fill モードなし" #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1172 #: camlibs/ptp2/config.c:1941 camlibs/ptp2/ptp.c:4117 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: camlibs/canon/library.c:301 camlibs/ptp2/config.c:1949 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:1948 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1947 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1946 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1945 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1944 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1965 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:1956 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:1962 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:1953 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:1959 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:1950 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:365 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:494 #, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "カメラが利用できません: %s" #: camlibs/canon/library.c:514 msgid "Switching Camera Off" msgstr "カメラを OFF にします" #: camlibs/canon/library.c:584 camlibs/canon/library.c:621 msgid "Error capturing image" msgstr "画像のキャプチャ中にエラー" #: camlibs/canon/library.c:677 camlibs/canon/library.c:1113 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "ディスク名を取得できませんでした: %s" #: camlibs/canon/library.c:678 camlibs/canon/library.c:1114 msgid "No reason available" msgstr "使用不可の理由" #: camlibs/canon/library.c:685 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "ディスク情報を取得できませんでした: %s" #: camlibs/canon/library.c:754 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "関数 get_file_func() で内部エラー #1 (%2$i 行の %1$s)" #: camlibs/canon/library.c:777 #, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "%s のオーディオ・ファイルが見つかりませんでした" #: camlibs/canon/library.c:825 camlibs/canon/library.c:863 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "サムネイルではないファイル %s が指定されました" #: camlibs/canon/library.c:1036 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " ドライブ %s\n" " 合計 %11s バイト\n" " %11s バイト有効" #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014 msgid "AC adapter" msgstr "AC アダプタ" #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014 msgid "on battery" msgstr "バッテリー容量" #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010 msgid "power OK" msgstr "電源 ○" #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010 msgid "power bad" msgstr "電源 ×" #: camlibs/canon/library.c:1054 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "使用不可: %s" #: camlibs/canon/library.c:1080 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (host 時間 %s%i 秒)" #: camlibs/canon/library.c:1090 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "カメラの情報:\n" " 型式: %s\n" " 所有者: %s\n" "\n" "電源: %s\n" "\n" "フラッシュディスク情報:\n" "%s\n" "\n" "時刻: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1148 #, fuzzy msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Cannon PowerShot シリーズのドライバ。\n" "Wolfgang G.Reissnegger 氏、\n" "Werner Almesberger 氏、\n" "Edouard Lafargue 氏、\n" "Philippe Marzouk 氏が提供\n" "A5 追加は Ole W. Saastad\n" "Holger Klemm\n" #: camlibs/canon/library.c:1192 msgid "Error deleting file" msgstr "ファイルの削除中にエラー" #: camlibs/canon/library.c:1208 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "共有サムネイルの削除中にエラー" #: camlibs/canon/library.c:1340 camlibs/canon/library.c:1473 msgid "" "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "このカメラにスピード 57600 以上でアップロードすることはできません" #: camlibs/canon/library.c:1357 camlibs/canon/library.c:1491 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "フラッシュドライブを取得できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1514 msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "アップロードできませんでした。使われていないフォルダ名がありません!\n" "フォルダ 999CANON は既に存在しており、画像 AUT_9999.JPG がその中にあります。" #: camlibs/canon/library.c:1423 camlibs/canon/library.c:1534 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "\\DCIM ディレクトリを作成できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:1429 camlibs/canon/library.c:1540 msgid "Could not create destination directory." msgstr "対象となるディレクトリを作成できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/ptp2/config.c:5219 #: camlibs/ptp2/config.c:5489 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "カメラとドライバの設定" #: camlibs/canon/library.c:1592 camlibs/ptp2/config.c:5183 #: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187 #: camlibs/sierra/sierra.c:1649 msgid "Camera Settings" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/canon/library.c:1596 camlibs/canon/library.c:2060 #: camlibs/ptp2/config.c:4944 camlibs/ptp2/config.c:4945 msgid "Owner Name" msgstr "所有者の名前" #: camlibs/canon/library.c:1602 camlibs/canon/library.c:2073 #, fuzzy msgid "Capture Size Class" msgstr "キャプチャサイズのクラス" #: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:2099 #: camlibs/ptp2/config.c:4968 camlibs/ptp2/config.c:4969 #: camlibs/ptp2/config.c:4970 camlibs/ptp2/ptp.c:3450 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO スピード" #: camlibs/canon/library.c:1660 camlibs/canon/library.c:1661 #: camlibs/canon/library.c:1694 camlibs/canon/library.c:1695 #: camlibs/canon/library.c:1728 camlibs/canon/library.c:1729 #: camlibs/canon/library.c:1775 camlibs/canon/library.c:1776 #: camlibs/canon/library.c:1808 camlibs/canon/library.c:1809 #: camlibs/canon/library.c:1846 camlibs/canon/library.c:1847 #: camlibs/canon/library.c:1880 camlibs/canon/library.c:1881 #: camlibs/canon/library.c:1914 camlibs/canon/library.c:1915 #: camlibs/canon/library.c:1948 camlibs/canon/library.c:1949 #: camlibs/ptp2/config.c:3038 camlibs/ptp2/config.c:3317 #: camlibs/ptp2/library.c:3091 camlibs/ptp2/library.c:3093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4300 camlibs/ptp2/ptp.c:4460 camlibs/ptp2/ptp.c:4550 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: camlibs/canon/library.c:1668 camlibs/canon/library.c:2128 #, fuzzy msgid "Shooting mode" msgstr "測光モード" #: camlibs/canon/library.c:1702 camlibs/canon/library.c:2157 #: camlibs/ptp2/config.c:5045 camlibs/ptp2/config.c:5046 #: camlibs/ptp2/config.c:5049 camlibs/ptp2/config.c:5050 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 camlibs/ptp2/ptp.c:3989 msgid "Shutter Speed" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/canon/library.c:1737 camlibs/canon/library.c:2328 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4989 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3463 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422 msgid "Zoom" msgstr "ズーム" #: camlibs/canon/library.c:1749 camlibs/canon/library.c:2185 #: camlibs/canon/library.c:2344 camlibs/ptp2/config.c:5037 #: camlibs/ptp2/config.c:5038 camlibs/ptp2/config.c:5041 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 camlibs/ptp2/ptp.c:3988 camlibs/sierra/sierra.c:964 #: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "Aperture" msgstr "絞り" #: camlibs/canon/library.c:1782 camlibs/canon/library.c:2212 #: camlibs/ptp2/config.c:4994 camlibs/ptp2/config.c:4995 #: camlibs/ptp2/config.c:4996 camlibs/ptp2/config.c:4998 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 camlibs/ptp2/ptp.c:3619 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/canon/library.c:1815 camlibs/canon/library.c:2241 #: camlibs/ptp2/config.c:4960 camlibs/ptp2/config.c:4961 #: camlibs/ptp2/config.c:4964 msgid "Image Format" msgstr "画像形式" #: camlibs/canon/library.c:1854 camlibs/canon/library.c:2269 #: camlibs/ptp2/config.c:5023 camlibs/ptp2/config.c:5026 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "フォーカス・モード" #: camlibs/canon/library.c:1888 camlibs/canon/library.c:2373 #: camlibs/ptp2/config.c:5001 camlibs/ptp2/config.c:5002 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3381 camlibs/ptp2/ptp.c:3432 camlibs/ptp2/ptp.c:3673 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3861 camlibs/sierra/sierra.c:1024 #: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "Flash Mode" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/canon/library.c:1922 camlibs/canon/library.c:2298 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 msgid "Beep" msgstr "ビープ音" #: camlibs/canon/library.c:1959 camlibs/ptp2/config.c:5181 msgid "Camera Actions" msgstr "カメラの操作" #: camlibs/canon/library.c:1963 camlibs/canon/library.c:2402 #: camlibs/ptp2/config.c:4882 camlibs/ptp2/config.c:4883 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "カメラの日時と PC を同期する" #: camlibs/canon/library.c:1970 camlibs/ptp2/config.c:5186 msgid "Camera Status Information" msgstr "カメラの状態についての情報" #: camlibs/canon/library.c:1974 camlibs/ptp2/config.c:4898 #: camlibs/ptp2/config.c:4899 camlibs/ptp2/ptp.c:3471 msgid "Camera Model" msgstr "カメラの型式" #: camlibs/canon/library.c:1979 camlibs/konica/library.c:666 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "日付と時間" #: camlibs/canon/library.c:1988 msgid "Error" msgstr "エラー" #: camlibs/canon/library.c:1991 camlibs/canon/library.c:2016 msgid "Unavailable" msgstr "使用不可" #: camlibs/canon/library.c:1995 camlibs/ptp2/config.c:4900 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470 msgid "Firmware Version" msgstr "ファームウェアのバージョン" #: camlibs/canon/library.c:2020 msgid "Power" msgstr "電源" #: camlibs/canon/library.c:2028 msgid "Driver" msgstr "ドライバ" #: camlibs/canon/library.c:2032 camlibs/canon/library.c:2416 msgid "List all files" msgstr "全ファイルの一覧" #: camlibs/canon/library.c:2038 camlibs/canon/library.c:2429 msgid "Keep filename on upload" msgstr "アップロード時にファイル名を保持する" #: camlibs/canon/library.c:2064 camlibs/canon/library.c:2103 #: camlibs/canon/library.c:2132 camlibs/canon/library.c:2161 #: camlibs/canon/library.c:2189 camlibs/canon/library.c:2217 #: camlibs/canon/library.c:2245 camlibs/canon/library.c:2273 #: camlibs/canon/library.c:2302 camlibs/canon/library.c:2333 #: camlibs/canon/library.c:2348 camlibs/canon/library.c:2377 #: camlibs/canon/library.c:2406 msgid "Camera unavailable" msgstr "カメラが無効です" #: camlibs/canon/library.c:2067 msgid "Owner name changed" msgstr "所有者が変更されました" #: camlibs/canon/library.c:2069 msgid "could not change owner name" msgstr "所有者の名前を変更できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2081 msgid "Capture size class changed" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2088 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2117 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "ISO 速度設定が正しくありません" #: camlibs/canon/library.c:2120 msgid "ISO speed changed" msgstr "ISO 速度を変更しました" #: camlibs/canon/library.c:2122 msgid "Could not change ISO speed" msgstr "ISO 速度を変更できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2146 #, fuzzy msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "フラッシュ モードの設定が正しくありません" #: camlibs/canon/library.c:2149 #, fuzzy msgid "Shooting mode changed" msgstr "フォーカスモードを変更しました" #: camlibs/canon/library.c:2151 #, fuzzy msgid "Could not change shooting mode" msgstr "フラッシュ モードの変更ができませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2175 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "シャッター速度設定が正しくありません" #: camlibs/canon/library.c:2178 msgid "Shutter speed changed" msgstr "シャッター速度を変更しました" #: camlibs/canon/library.c:2180 msgid "Could not change shutter speed" msgstr "シャッター速度を変更できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2203 camlibs/canon/library.c:2362 msgid "Invalid aperture setting" msgstr "開口設定が正しくありません" #: camlibs/canon/library.c:2206 camlibs/canon/library.c:2365 msgid "Aperture changed" msgstr "開口を変更しました" #: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367 msgid "Could not change aperture" msgstr "開口を変更できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2231 #, fuzzy msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "解像度設定が正しくありません" #: camlibs/canon/library.c:2234 #, fuzzy msgid "Exposure compensation changed" msgstr "露出度" #: camlibs/canon/library.c:2236 #, fuzzy msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "解像度を変更できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2258 msgid "Invalid image format setting" msgstr "画像形式の設定が正しくありません" #: camlibs/canon/library.c:2262 msgid "Image format changed" msgstr "画像形式の変更" #: camlibs/canon/library.c:2264 #, fuzzy msgid "Could not change image format" msgstr "開口を変更できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2287 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "フォーカスモードの設定が正しくありません" #: camlibs/canon/library.c:2290 msgid "Focus mode changed" msgstr "フォーカスモードを変更しました" #: camlibs/canon/library.c:2292 msgid "Could not change focus mode" msgstr "フォーカスモードを変更できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2316 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "ビープモードの設定が正しくありません" #: camlibs/canon/library.c:2319 msgid "Beep mode changed" msgstr "ビープモードを変更しました" #: camlibs/canon/library.c:2321 msgid "Could not change beep mode" msgstr "ビープモードを変更できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2336 msgid "Zoom level changed" msgstr "ズームレベルを変更しました" #: camlibs/canon/library.c:2338 msgid "Could not change zoom level" msgstr "ズームレベルを変更できませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2391 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "フラッシュ モードの設定が正しくありません" #: camlibs/canon/library.c:2394 msgid "Flash mode changed" msgstr "フラッシュ モードを変更しました" #: camlibs/canon/library.c:2396 msgid "Could not change flash mode" msgstr "フラッシュ モードの変更ができませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2409 msgid "time set" msgstr "時刻のセット" #: camlibs/canon/library.c:2411 msgid "could not set time" msgstr "時刻をセットできませんでした" #: camlibs/canon/library.c:2645 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "" "未サポートのポートの種類 %i = 0x%x が指定されました。初期化できません。" #: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "バッテリーが消耗しました。カメラを OFF にします。" #: camlibs/canon/serial.c:711 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "エラー: 予期しないメッセージ" #: camlibs/canon/serial.c:721 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "エラー: メッセージのオーバーラン" #: camlibs/canon/serial.c:750 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "エラー: シーケンスを越えました。" #: camlibs/canon/serial.c:755 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "エラー: 予期しないパケットの種類です。" #: camlibs/canon/serial.c:765 msgid "ERROR: message format error." msgstr "エラー: メッセージ書式のエラーです。" #: camlibs/canon/serial.c:777 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "エラー: 予期しないメッセージ 2 です。" #: camlibs/canon/serial.c:994 msgid "Uploading file..." msgstr "ファイルのアップロード中..." #: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259 #: camlibs/directory/directory.c:540 msgid "Getting file..." msgstr "ファイルの取得中..." #: camlibs/canon/serial.c:1135 msgid "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " "entries" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue でディレクトリを取得できませ" "んでした" #: camlibs/canon/serial.c:1143 #, c-format msgid "" "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: dirent の初期パケットが短すぎます (%i バイトだけ)" #: camlibs/canon/serial.c:1163 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "canon_serial_get_dirents: %i バイトのメモリーを確保できませんでした" #: camlibs/canon/serial.c:1183 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "canon_serial_get_dirents: 別のディレクトリを読み込めませんでした" #: camlibs/canon/serial.c:1201 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "canon_serial_get_dirents: 切りつめられたディレクトリを受け取りました" #: camlibs/canon/serial.c:1229 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "" "canon_serial_get_dirents: dirent が多すぎます (ループせざるを得ないです)" #: camlibs/canon/serial.c:1239 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "" "canon_serial_get_dirents: dirent のバッファ・サイズを %i バイトに変更できませ" "んでした" #: camlibs/canon/serial.c:1308 msgid "Error changing speed." msgstr "スピード変更でエラーが発生しました。" #: camlibs/canon/serial.c:1317 msgid "Resetting protocol..." msgstr "プロトコルの再設定..." #: camlibs/canon/serial.c:1326 msgid "Camera OK." msgstr "カメラは OK です。" #: camlibs/canon/serial.c:1339 msgid "Looking for camera ..." msgstr "カメラの検出中..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "カメラと通信中..." #: camlibs/canon/serial.c:1353 msgid "Communication error 1" msgstr "通信エラー 1" #: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 msgid "No response from camera" msgstr "カメラから反応がありません" #: camlibs/canon/serial.c:1371 msgid "Unrecognized response" msgstr "認識できない反応です" #: camlibs/canon/serial.c:1391 #, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "\"%s\" (\"%s\") を検出しました。" #: camlibs/canon/serial.c:1399 #, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "不明な型式 \"%s\"" #: camlibs/canon/serial.c:1420 msgid "Bad EOT" msgstr "おかしな EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1426 msgid "Communication error 2" msgstr "通信エラー 2" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Communication error 3" msgstr "通信エラー 3" #: camlibs/canon/serial.c:1453 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "スピードの変更中... 少々お待ち下さい..." #: camlibs/canon/serial.c:1458 msgid "Error changing speed" msgstr "スピード変更でエラー" #: camlibs/canon/serial.c:1469 #, fuzzy msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "再初期化中の ACK 待ちでエラー" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "初期化中の ACK 待ちでエラー" #: camlibs/canon/serial.c:1479 msgid "Connected to camera" msgstr "カメラに接続済み" #: camlibs/canon/serial.c:1517 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "エラー: 致命的なエラーを検出しました。続行できません。" #: camlibs/canon/serial.c:1533 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "エラー: %d は大きすぎます" #: camlibs/canon/serial.c:1543 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "サムネイルの取得中..." #: camlibs/canon/usb.c:222 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "認識されていません" #: camlibs/canon/usb.c:237 msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "カメラと初期接続を確立できませんでした" #: camlibs/canon/usb.c:243 msgid "Camera was already active" msgstr "カメラは既にアクティブです" #: camlibs/canon/usb.c:246 msgid "Camera was woken up" msgstr "カメラが起動されました" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, fuzzy msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "不明なエラー (詳細不明)" #: camlibs/canon/usb.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "カメラの初期応答 %c/'%s' を認識できません" #: camlibs/canon/usb.c:267 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not " "operational" msgstr "" "ステップ #3 で初期化に失敗しました (返り値 %i, 期待値 %i)。カメラを操作できま" "せん!" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera " "not operational" msgstr "" "ステップ #3 で初期化に失敗しました (返り値 %i, 期待値 %i)。カメラを操作できま" "せん!" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not " "operational" msgstr "" "ステップ #3 で初期化に失敗しました (返り値 %i, 期待値 %i)。カメラを操作できま" "せん!" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not " "operational" msgstr "" "ステップ #3 で初期化に失敗しました (返り値 %i, 期待値 %i)。カメラを操作できま" "せん!" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not " "operational" msgstr "" "ステップ #3 で初期化に失敗しました (返り値 %i, 期待値 %i)。カメラを操作できま" "せん!" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "" "ステップ #4.1 で失敗しました (返り値 %i, 期待値 %i)。カメラを操作できません!" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, fuzzy, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "" "ステップ #4.1 で失敗しました (返り値 %i, 期待値 %i)。カメラを操作できません!" #: camlibs/canon/usb.c:512 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "" "カメラの準備ができていません。複数回 \"カメラ情報\" 要求が失敗しました: %s" #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 #, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "カメラの準備ができていません (get_battery に失敗): %s" #: camlibs/canon/usb.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " "(%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: 期待していないサイズのデータを受け取りました (%i バイ" "ト, 期待値 %i)" #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: 期待していないサイズのデータを受け取りました (%i バイ" "ト, 期待値 %i)" #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" "canon_usb_unlock_keys: 期待していないサイズのデータを受け取りました (%i バイ" "ト, 期待値 %i)" #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected " "%i)" msgstr "" "canon_usb_lock_keys: 期待していないサイズのデータを受け取りました (%i バイ" "ト, 期待値 %i)" #: camlibs/canon/usb.c:915 #, fuzzy, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " "sec \"%s\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: %i 回試行しましたが割り込みに失敗しました " "(\"%s\")" #: camlibs/canon/usb.c:988 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s" "\"" msgstr "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: %i 回試行しましたが割り込みに失敗しました " "(\"%s\")" #: camlibs/canon/usb.c:1173 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: サムネイルのパケット・サイズがおかしいです (0x" "%04x)" #: camlibs/canon/usb.c:1190 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: 画像パケットの合計サイズがおかしいです (0x%04x)" #: camlibs/canon/usb.c:1209 #, fuzzy msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: シーケンスの外で二回目の割り込みが発生しました" #: camlibs/canon/usb.c:1236 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: シーケンスの外で一回目の割り込みが発生しました" #: camlibs/canon/usb.c:1245 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: シーケンスの外で二回目の割り込みが発生しました" #: camlibs/canon/usb.c:1256 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: 写真のシグナル受信に失敗しました (コード = 0x" "%08x)" #: camlibs/canon/usb.c:1276 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: シーケンスの外で三回目の割り込みが発生しました " "(EOS)" #: camlibs/canon/usb.c:1315 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" "canon_usb_capture_dialogue: シーケンスとの外で四回目の割り込みが発生しました " "(EOS)" #: camlibs/canon/usb.c:1503 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "" "canon_usb_dialogue: サイズが大きすぎます。バッファに取り込めません (%i > %i)" #: camlibs/canon/usb.c:1610 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "" "canon_usb_dialogue: 0x%x バイトを期待したが、カメラは 0x%x を返しました" #: camlibs/canon/usb.c:1776 msgid "Receiving data..." msgstr "データの受信中..." #: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "メモリーが足りません: %d バイト必要です。" #: camlibs/canon/usb.c:2224 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue に失敗しました" #: camlibs/canon/usb.c:2231 #, fuzzy, c-format msgid "" "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " "status 0x%08x from camera" msgstr "" "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue がエラー・ステータス 0x" "%08x を受け取りました" #: camlibs/canon/usb.c:2317 #, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "ファイル \"%s\" を読み込めませんでした" #: camlibs/canon/usb.c:2327 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "メモリーが足りません: %ld バイト必要です" #: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407 #: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435 msgid "File upload failed." msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました" #: camlibs/canon/usb.c:2461 msgid "" "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " "uploading more files." msgstr "" "ファイルが大きすぎます。お使いのカメラの電源を OFF にして、ファイルをアップ" "ロードする前に戻して下さい。" #: camlibs/canon/usb.c:2508 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " "too long." msgstr "" "canon_usb_get_dirents: バッファに読み込めません。切りつめたサイズ '%.96s' が" "大きすぎます。" #: camlibs/canon/usb.c:2525 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue でディレクトリの取得に失敗しま" "した (返り値 %i)" #: camlibs/canon/usb.c:2579 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, " "'%.96s' (truncated) too long." msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: バッファに読み込めません。切りつめたサイズ '%.96s' " "が大きすぎます。" #: camlibs/canon/usb.c:2598 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue でディレクトリの取得に失敗し" "ました (返り値 %i)" #: camlibs/canon/usb.c:2675 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "'%s' を検出しました。" #: camlibs/canon/usb.c:2681 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "カメラの名前 \"%s\" が既存のカメラ名に一致しません" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "画像の種類 %d はサポートされていません" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "画像 %s はプロテクトされており削除できません。" #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "バッテリーレベル: %.1f ボルト リビジョン: %08x" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 msgid "Camera Configuration" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, c-format msgid "Battery" msgstr "バッテリー" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 msgid "Brightness" msgstr "明るさ" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 msgid "Too bright" msgstr "明るすぎます" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 msgid "Too dark" msgstr "暗すぎます" #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/clicksmart310/library.c:101 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:114 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:141 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Logitech Clicksmart 310 ドライバ\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digigr8/library.c:143 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:162 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905C 向け汎用ドライバ。\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "画像の種類がサポートされていません" #: camlibs/digita/digita.c:393 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "写真の数: %d" #: camlibs/digita/digita.c:400 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita gPhoto ライブラリ\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "" "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "" "ルートのフォルダのみサポートしています - フォルダ '%s' のファイル一覧を要求し" "ました。" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 msgid "Problem getting number of images" msgstr "画像の番号の取得中に問題が発生しました" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 msgid "Problem getting image information" msgstr "画像情報の取得中に問題が発生しました" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "キャプチャの種類がサポートされていません" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (バッテリー容量: 残り %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 バージョン %s %d/%d %d:%d\n" "約 %d 個の写真: %d (高解像度) または %d (低解像度)\n" "カメラの機能: %s, %s, %s, %s\n" "フラッシュの有無: %s, (%s と %s)\n" "解像度: %s\n" "カメラは %s (電源%s)\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1151 #: camlibs/ptp2/config.c:3108 camlibs/ptp2/ptp.c:4125 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "フラッシュあり" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 msgid "No Flash" msgstr "フラッシュなし" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "Dual Iris" msgstr "デュアル Iris あり" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "No Dual Iris" msgstr "デュアル Iris なし" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Resolution Switch" msgstr "解像度切替えあり" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "No Resolution Switch" msgstr "解像度切替えなし" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 msgid "No Power Light" msgstr "電源ランプなし" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "ON" msgstr "ON" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ready" msgstr "準備完了" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "Not ready" msgstr "準備未完了" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "in fill mode" msgstr "Fill モードあり" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "Not in fill mode" msgstr "Fill モードなし" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "low (320x240)" msgstr "低 (320 x 240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "high (640x480)" msgstr "高 (640 x 480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "externally" msgstr "外部" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "internally" msgstr "内部" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* ほとんどの場合、画像の欠損や通信上の問題は\n" " バッテリー不足が原因です。\n" "* このカメラでリモート・キャプチャされた画像は\n" " フラッシュメモリー・カードではなく一時的に RAM 上に保存されています。\n" "* 全画像のキャプチャ中の露出の制御はキャプチャ・プレビュー機能によって\n" " 自動的にセットされます。\n" "* 画像の品質は今のところ可能なレベルよりも低いものになっています。\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "このソフトウェアは StarDot Technologies 社が\n" "所有権をもつ情報から作成されました。\n" "\n" "作者:\n" " Brian Beattie \n" "協力者:\n" " Chuck Homic \n" " プロトコルの情報、生画像の形式、\n" " gPhoto2 への移植担当\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "フラッシュカードから画像の読み込み中に問題が発生しました" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 msgid "Out of memory" msgstr "メモリーが足りません" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 msgid "Downloading image..." msgstr "画像のダウンロード中..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 msgid "Problem downloading image" msgstr "画像のダウンロード中に問題が発生しました" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 msgid "User canceled download" msgstr "ユーザによってダウンロードが取り消されました" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 msgid "Problem taking live image" msgstr "リアルタイム画像の取得中に問題が発生しました" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "露出" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "自動露出調整のプレビュー" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 msgid "Exposure level on preview" msgstr "露出レベルのプレビュー" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "キャプチャ時の自動フラッシュ" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 msgid "Problem opening port" msgstr "ポートを開いている最中に問題が発生しました" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 msgid "Problem resetting camera" msgstr "カメラの再設定中に問題が発生しました" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "カメラの通信速度の設定中に問題が発生しました" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "カメラではなく、モデムのようです" #: camlibs/directory/directory.c:254 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "'%s' にあるファイル一覧を作成中..." #: camlibs/directory/directory.c:332 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "'%s' にあるフォルダ一覧の作成中..." #: camlibs/directory/directory.c:350 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "'%s' (%m) の情報を取得できませんでした。" #: camlibs/directory/directory.c:380 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "'%s' ('%s' の中にある) (%m) の情報を取得できませんでした。" #: camlibs/directory/directory.c:428 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "ファイル '%s' ('%s' の中にある) (%m) の時刻を変更できませんでした。" #: camlibs/directory/directory.c:514 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "'%s' を開けませんでした。" #: camlibs/directory/directory.c:578 msgid "" "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "ディレクトリ参照 \"camera\" はコンピュータ上の写真の目録を作成します。" #: camlibs/directory/directory.c:587 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "ディレクトリ参照モード - Scott Fritzinger 氏の提供。" #: camlibs/directory/directory.c:634 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "" "ファイル '%s' (フォルダ '%s' の中にある) を削除できませんでした (エラーコー" "ド %i:%m)。" #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "" "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy " "to port your driver on this cam! " msgstr "" "Digital Dream Enigma 1.3 用のダウンロードプログラムです。作者は " " で、Spca50x ドライバを使ったポーティングも行いまし" "た。Spca50x 開発チームに感謝します。このカメラ用のドライバを簡単にポートでき" "ました!" #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "" "カメラが %i バイトのみ送信しましたが、必要なバイト数は少なくとも %i です。" #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "カメラに接続できませんでした。" #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "予期しないデータを受け取りました (0x%02x, 0x%02x)。" #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "" "エスケープ・シーケンスが間違っています: 0x%02x なのに 0x%02x を受け取りまし" "た。" #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "データがおかしいです - 0x%02x を取得しました (期待値: 0x%02x)" #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "" "データがおかしいです - 0x%02x を取得しました (期待値: 0x%02x または 0x%02x)" #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "チェックサムがおかしいです - 0x%02x を取得しました (期待値: 0x%02x)" #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "カメラがコマンドを受け付けませんでした。" #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "カメラがリセットしました。" #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "カメラが予期しないバイト 0x%02x を送信してきました。" #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "ダウンロード中..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "" "サムネイルをダウンロードするのに必要な %i バイトを確保できませんでした。" #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "画像をダウンロードするのに必要な %i バイトを確保できませんでした。" #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "カメラはファイル名として '%s' を受け付けませんでした。" #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "アップロードを初期化できませんでした (カメラからの応答: 0x%02x)。" #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "カメラはスピード %i をサポートしていません。" #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "スピードを %i にセットできませんでした (カメラからの応答: %i)。" #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin 氏\n" "Thierry Bousch 作の fujiplay がベースです。\n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "ビットレート %ld はサポートされていません。" #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "FUJI カメラの設定" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720 #: camlibs/sierra/sierra.c:1893 msgid "Date & Time" msgstr "日付と時間" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:4455 msgid "ID" msgstr "ID" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "バージョン: " #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "型式: " #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "有効なメモリー: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " "provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "gsmart300 向けのライブラリ。\n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Mustek gSmart 300 デジタル・カメラ向けの\n" "gPhoto2 camlib モジュールと Mustek が提供してくれた仕様。\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "" "サポートしていないポートの種類: %d 【このドライバは USB カメラでのみ動作しま" "す】\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "カメラをリセットできませんでした\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this " "case, this is file '%s'." msgstr "" "お使いのカメラでは最後のファイルの削除のみサポートしています。現在このファイ" "ルは '%s' に該当します。" #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" "お使いの USB カメラは Kodak EZ200 です。\n" "写真の合計 = %i\n" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "iClick 5X 向けドライバ\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "撮影したフレーム数: %4d\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam ライブラリ Ver" #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 #: camlibs/sierra/library.c:1247 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 msgid "Downloading data..." msgstr "データのダウンロード中..." #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "サムネイルのダウンロード中..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "このドライバの向上よりは JD11 カメラ関係の作業を担当。\n" "RS232 インタフェース @ 115 kbit は画像転送で必要です。\n" "このドライバの適用範囲:\n" "\n" " - サムネイル (64x48 PGM フォーマット)\n" " - 画像 (640x480 PPM フォーマット)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Jenoptik JD11 カメラ用のドライバ担当。\n" "WINE と IDA を使用してリバースエンジニアされたプロトコル。" #: camlibs/jd11/jd11.c:187 msgid "JD11 Configuration" msgstr "JD11 設定" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "その他の設定" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "バルブ露出時間" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "色の設定" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "赤" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1519 msgid "Green" msgstr "緑" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "青" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "jl2005a カメラ向けライブラリ\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/jl2005c/library.c:127 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" #: camlibs/jl2005c/library.c:138 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" "このドライバは Mars MR97310 チップを搭載したカメラ\n" "(と、??Pixart PACx07?? に等価なもの) をサポートしており、\n" "gtkam も利用できます。\n" "このドライバは次のような機能を提供しています:\n" " - gtkam 向けのサムネイル生成\n" " - フル画像 (640x480 または 320x240 PPM) (??352x288 & 176x144??)\n" "このチップを搭載したカメラでは、写真の削除、画像データのアップロード\n" "はサポートしていません。このドライバでは、オプションである\n" "写真の圧縮モードをサポートしていません。\n" "お使いのカメラが動画のキャプチャ機能を提供している場合、\n" "ビデオ・クリップのフレームは連続した写真としてダウンロードします。\n" #: camlibs/jl2005c/library.c:153 #, fuzzy msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "jl2005c カメラのライブラリ\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "コンパクトフラッシュ・カード" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "" "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " "want to view the images you download from your camera, you will need to " "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff." "sourceforge.net" msgstr "" "Kodak DC120 カメラは画像を保存するのに KDC ファイル形式を使用します。カメラか" "らダウンロードして画像を表示する場合は、\"kdc2tiff\" プログラムを http://" "kdc2tiff.sourceforge.net から入手する必要があります。" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120 カメラ・ライブラリ\n" "Scott Fritzinger \n" "Kodak DC120 カメラ用のライブラリ\n" "(やっと普及したので)" #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 msgid "Getting data..." msgstr "データの取得中..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "完了するのを待っています..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "ファイル" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "ファイルの種類" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 #: camlibs/ptp2/config.c:1491 camlibs/ptp2/ptp.c:4481 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "ファイルの解像度" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "ファイル圧縮" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "低 (最高品質)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "中 (高品質)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "高 (普通の品質)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:4953 msgid "Capture" msgstr "キャプチャ" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1497 camlibs/ptp2/config.c:1935 #: camlibs/ptp2/config.c:2380 camlibs/ptp2/config.c:2866 #: camlibs/ptp2/config.c:3014 camlibs/ptp2/config.c:3025 #: camlibs/ptp2/config.c:3037 camlibs/ptp2/config.c:3084 #: camlibs/ptp2/config.c:3103 camlibs/ptp2/config.c:3463 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4155 camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4186 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 camlibs/ptp2/ptp.c:4435 camlibs/ptp2/ptp.c:4495 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 camlibs/ptp2/ptp.c:4512 camlibs/ptp2/ptp.c:4549 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4566 camlibs/ptp2/ptp.c:4620 camlibs/ricoh/library.c:312 #: camlibs/ricoh/library.c:327 camlibs/ricoh/library.c:368 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:151 camlibs/sierra/epson-desc.c:169 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:931 #: camlibs/sierra/sierra.c:965 camlibs/sierra/sierra.c:971 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1032 #: camlibs/sierra/sierra.c:1086 camlibs/sierra/sierra.c:1093 #: camlibs/sierra/sierra.c:1260 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1329 camlibs/sierra/sierra.c:1372 #: camlibs/sierra/sierra.c:1535 camlibs/sierra/sierra.c:1541 #: camlibs/sierra/sierra.c:1563 camlibs/sierra/sierra.c:1568 #: camlibs/sierra/sierra.c:1768 camlibs/sierra/sierra.c:1788 #: camlibs/st2205/library.c:510 camlibs/st2205/library.c:523 msgid "Auto" msgstr "自動" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026 #: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331 #: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543 #: camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "Force" msgstr "強制発光" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/config.c:3074 #: camlibs/ptp2/config.c:3838 camlibs/ptp2/config.c:3842 #: camlibs/ptp2/config.c:3856 camlibs/ptp2/config.c:3895 #: camlibs/ptp2/config.c:3900 camlibs/ptp2/config.c:3915 #: camlibs/ptp2/config.c:4549 camlibs/ptp2/library.c:3409 #: camlibs/ptp2/library.c:3413 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 #: camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "なし" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "赤目軽減フラッシュ" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1070 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1084 #: camlibs/ptp2/config.c:1103 camlibs/ptp2/config.c:1105 #: camlibs/ptp2/config.c:1117 camlibs/ptp2/config.c:1257 #: camlibs/ptp2/config.c:1263 camlibs/ptp2/config.c:1270 #: camlibs/ptp2/config.c:2868 camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 camlibs/ptp2/ptp.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:4496 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4582 camlibs/ricoh/library.c:339 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148 #: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546 #: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580 msgid "On" msgstr "ON" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1071 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1088 #: camlibs/ptp2/config.c:1104 camlibs/ptp2/config.c:1105 #: camlibs/ptp2/config.c:1121 camlibs/ptp2/config.c:1258 #: camlibs/ptp2/config.c:1264 camlibs/ptp2/config.c:1269 #: camlibs/ptp2/config.c:1580 camlibs/ptp2/config.c:1641 #: camlibs/ptp2/config.c:1820 camlibs/ptp2/config.c:1846 #: camlibs/ptp2/config.c:1873 camlibs/ptp2/config.c:2867 #: camlibs/ptp2/config.c:3191 camlibs/ptp2/config.c:3462 #: camlibs/ptp2/config.c:3502 camlibs/ptp2/config.c:3568 #: camlibs/ptp2/config.c:3841 camlibs/ptp2/config.c:3864 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066 camlibs/ptp2/ptp.c:4067 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:4494 camlibs/ptp2/ptp.c:4534 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4580 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 camlibs/ptp2/ptp.c:4650 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1027 #: camlibs/sierra/sierra.c:1036 camlibs/sierra/sierra.c:1143 #: camlibs/sierra/sierra.c:1146 camlibs/sierra/sierra.c:1333 #: camlibs/sierra/sierra.c:1413 camlibs/sierra/sierra.c:1537 #: camlibs/sierra/sierra.c:1545 camlibs/sierra/sierra.c:1772 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558 msgid "Off" msgstr "OFF" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "その他" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "カメラの内蔵時計のセット" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "ポートのスピード" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "アルバム名" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "初期化時につけるカードの名前です。" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "コンパクト・フラッシュの初期化" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "カードを初期化してアルバム名を付与します。" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "引数を付けて\n" "前に定義したコマンドを実行します。" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "カメラ内の写真数: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "取得した写真の合計数: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "フラッシュを発光した合計数: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "ファームウェア: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "ファイルの種類: JPEG (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "ファイルの種類: FlashPix (" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, c-format msgid "low compression, " msgstr "低圧縮、" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, c-format msgid "medium compression, " msgstr "通常圧縮、" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, c-format msgid "high compression, " msgstr "高圧縮、" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "不明な圧縮 %d、" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "不明な解像度 %d)\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "AC アダプターを接続しました。\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "AC アダプターが接続されていません。\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "時間: %Y 年 %-m 月 %-d 日 (%a) %T\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "ズーム: 58mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "ズーム: 51 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "ズーム: 41 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "ズーム: 34 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "ズーム: 29 mm\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "ズーム: マクロ\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "不明なズーム モード %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "露出度" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "露出度" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "フラッシュ モード: 自動、" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "フラッシュ モード: 強制、" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "フラッシュ モード: オフ\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "不明なフラッシュ モード %d、" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "赤目軽減フラッシュはオンです。\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "赤目軽減フラッシュはオフです。\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "カメラにカードがありません。\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" "カード名: %s\n" "カードの空き容量: %d キロバイト\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "" "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " "troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "" "このライブラリは Kodak DC 215 ズーム・カメラを使ってテストされています。おそ" "らく DC 200 と DC 210 カメラでも動作することでしょう。もしそのようなカメラを" "お持ちで、このドライバのライブラリを使って問題が発生したり、正しく動作したな" "どの状況を koltan@gmx.de までメールで知らせて下さい。" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Kodak DC215 ズーム・カメラ用のライブラリです。\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "待機中..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "引数 1" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "引数 2" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "引数 3" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "型式: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "ファームウェアのリビジョン: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "電源: %s AC アダプタ: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "写真の数: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "残り空き容量: 高: %d 中: %d, 低: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "メモリー カードの状態 (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "キャプチャした写真の合計: %d フラッシュの発光数: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 カメラ・ライブラリ\n" "Scott Fritzinger と Hubert Figuiere \n" "Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 カメラ用のライブラリ担当。\n" "gPhoto2 向けに書き直しと更新。" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 msgid "Weak" msgstr "弱い" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 msgid "Empty" msgstr "空" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4557 msgid "Invalid" msgstr "不正" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1793 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490 msgid "Not used" msgstr "未使用" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 msgid "In use" msgstr "使用中" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Card is open" msgstr "カードが空いています" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Card is not open" msgstr "カードが閉まっています" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "Card is not formatted" msgstr "カードがフォーマットされていません" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 msgid "No card" msgstr "カードがありません" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "" "There is currently an operation in progress. This camera only supports one " "operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "" "現在操作が進行中です。このカメラのみ同時に一つの操作をサポートしています。現" "在の操作が終了するまでお待ち下さい。" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "カメラが 9 秒以上動作していません。再初期化します。\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " "reinitialize." msgstr "" "既知の問題:\n" "\n" "1. Kodak DC3200 が最低 10 秒間隔でコマンドを受信しなかったら、タイムアウトし" "ているので、再初期化する必要があります。カメラに反応がなかったら、カメラを再" "選択するだけでよいでが、この場合も再初期化して下さい。" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200 ドライバ\n" "Donn Morrison \n" "\n" "質問やコメントは大歓迎です。" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" "お使いの USB カメラは Kodak EZ200 です。\n" "写真の合計 = %i\n" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" "Kodak EZ200 ドライバ\n" "Bucas Jean-Francois \n" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "フォーカスのエラーです。" #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "アイリスのエラーです。" #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "ストローブのエラーです。" #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "EEPROM チェックサム・エラーです。" #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "内部エラー (1) です。" #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "内部エラー (2) です。" #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "カードがありません。" #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "カードをサポートしていません。" #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "カードがアクセス中に抜き取られました。" #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "画像の番号が正しくありません。" #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "カードに書き込めません。" #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "カードへの書き込み保護が有効です。" #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "カードに残り容量がありません。" #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "画像が保護されています。" #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "フラッシュが暗すぎます。" #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "自動フォーカスのエラーです。" #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "システムのエラーです。" #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "不正なパラメータです。" #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "コマンドはキャンセルできません。" #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "日本語データが長すぎます。" #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "日本語データがおかしいです。" #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "サポートしていないコマンドです。" #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "他のコマンドの実行が中止されました。" #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "コマンドの実行順でエラーです。" #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "エラーを特定できません。" #: camlibs/konica/konica.c:137 #, c-format msgid "" "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " "report the following to %s with additional information how you got this " "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "" "カメラが不明なエラーを返してきました。このエラーを再現する方法を追加したバ" "グ・レポートを %s まで報告して下さい (0x%x,0x%x)。ご協力に感謝します!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "ファイル一覧の取得中..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "異なるスピードでテスト中..." #: camlibs/konica/library.c:340 #, fuzzy msgid "" "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " "computer and turned on." msgstr "" "カメラと通信できませんでした。コンピュータに接続してから電源を投入して下さ" "い。" #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "お使いのカメラはファイル名変更機能をサポートしておりません。" #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "書き込み保護がかかっている %i 個の写真を削除できませんでした" #: camlibs/konica/library.c:532 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "型式: %s\n" "シリアル番号: %s\n" "ハードウェア・バージョン: %i.%i\n" "ソフトウェア・バージョン: %i.%i\n" "テスト用ソフトウェア・バージョン: %i.%i\n" "名称: %s\n" "製造元: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:625 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica ライブラリ\n" "Lutz Mueller \n" "Konika 全機種と幾つかの HP カメラのサポート担当。" #: camlibs/konica/library.c:650 msgid "Getting configuration..." msgstr "設定の取得中..." #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica の設定" #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "全機種に共通な設定" #: camlibs/konica/library.c:692 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "写真を撮る時にカメラのビープ音を鳴らしますか?" #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 msgid "Self Timer Time" msgstr "セルフタイマーの時間" #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "自動 OFF 時間" #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 msgid "Slide Show Interval" msgstr "スライドショーの表示間隔" #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256 #: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816 msgid "Resolution" msgstr "解像度" #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 #: camlibs/konica/library.c:936 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "低 (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "中 (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 #: camlibs/konica/library.c:934 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "高 (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "日本語化" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Language" msgstr "言語" #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 msgid "None selected" msgstr "何も選択されていません" #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 msgid "TV Output Format" msgstr "TV 出力の形式" #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 msgid "Do not display TV menu" msgstr "TV メニューを表示しない" #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "データ形式" #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "月/日/年" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "日/月/年" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "年/月/日" #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "全機種に共通なセッションの設定" #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "ON, Red-Eye 減少" #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "自動, Red-Eye 減少" #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 #: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3544 #: camlibs/ptp2/config.c:3550 msgid "Focus" msgstr "フォーカス" #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564 #: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Volatile の設定" #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 #: camlibs/ptp2/config.c:4992 msgid "Self Timer" msgstr "セルフタイマー" #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "セルフタイマー (次の写真のみ)" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3002 #: camlibs/ptp2/config.c:3015 camlibs/ptp2/config.c:3026 #: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3460 #: camlibs/ptp2/config.c:3504 camlibs/ptp2/ptp.c:4179 camlibs/ptp2/ptp.c:4187 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 camlibs/ptp2/ptp.c:4355 camlibs/ptp2/ptp.c:4468 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056 #: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118 #: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308 #: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395 #: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594 #: camlibs/sierra/sierra.c:1807 #, c-format msgid "Normal" msgstr "標準" #: camlibs/konica/library.c:1093 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "'%s' に日本語データが見つかりませんでした" #: camlibs/konica/library.c:1159 msgid "Localization file too long!" msgstr "ローカライズファイルが長すぎます!" #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "このプレビューは存在しません。" #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "データが壊れています。" #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "この画像の種類 %d はサポートされていません!" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "画像 %s を削除できません。" #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "全ての画像を削除できません。" #: camlibs/konica/qm150.c:517 msgid "Uploading image..." msgstr "画像のアップロード中..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 #, fuzzy msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "エラーが発生したので、この画像をカメラへアップロードできません。" #: camlibs/konica/qm150.c:634 #, fuzzy msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "画像をキャプチャするには記録モードに切り替えて下さい。" #: camlibs/konica/qm150.c:637 #, fuzzy msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "" "新しい画像を保存するための空き容量がありません。何か画像を削除して下さい。" #: camlibs/konica/qm150.c:641 #, fuzzy msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "不明なエラーが発生したので、新しい画像を保存できません。" #: camlibs/konica/qm150.c:653 msgid "No answer from the camera." msgstr "カメラから応答がありません" #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:3016 camlibs/ptp2/config.c:3461 #: camlibs/ptp2/config.c:3503 camlibs/ptp2/config.c:3696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4594 camlibs/ptp2/ptp.c:4600 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 #: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973 #: camlibs/sierra/sierra.c:1291 msgid "Low" msgstr "低" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967 #: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293 msgid "Medium" msgstr "中" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/config.c:3459 #: camlibs/ptp2/config.c:3505 camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4602 camlibs/ptp2/ptp.c:4608 camlibs/sierra/sierra.c:927 #: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968 #: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "High" msgstr "高い" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 #: camlibs/ptp2/config.c:1818 camlibs/ptp2/config.c:1844 #: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/ptp.c:4643 msgid "LCD" msgstr "液晶モニタ" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "アイコン" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 msgid "2.0 m" msgstr "2.0 m" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "0.5 m" msgstr "0.5 m" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.1 m" msgstr "0.1 m" #: camlibs/konica/qm150.c:957 msgid "White balance" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 msgid "Office" msgstr "オフィス" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 #: camlibs/ptp2/config.c:1148 camlibs/ptp2/config.c:3085 #: camlibs/ptp2/config.c:3104 camlibs/ptp2/ptp.c:4122 camlibs/ptp2/ptp.c:4567 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 msgid "Daylight" msgstr "晴天" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5043 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 camlibs/ptp2/ptp.c:3447 msgid "Sharpness" msgstr "鮮明度" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "シャープ" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4526 camlibs/ptp2/ptp.c:4653 msgid "Soft" msgstr "ソフト" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 msgid "Color" msgstr "色彩" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 msgid "Light" msgstr "光源" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 msgid "Deep" msgstr "深さ" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 msgid "Black and White" msgstr "モノクロ" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/ptp2/config.c:1989 msgid "Single" msgstr "シングル" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "シーケンス 9" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "日付の表示" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "どこでも" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 msgid "Play mode" msgstr "再生モード" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 msgid "Record mode" msgstr "記録モード" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "場所を問わず" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4461 #, c-format msgid "AC" msgstr "電源" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "再生" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "記録" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "DD/MM/YYYY" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "YYYY/MM/DD" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "MM/DD/YYYY" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" "型式: %s\n" "容量: %i メガバイト\n" "電源: %s\n" "自動 OFF の時間: %i 分\n" "モード: %s\n" "画像の数: %i/%i\n" "日付の表示: %s\n" "日付と時刻: %s\n" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" "Konica Q-M150 ライブラリ\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "フランス製 Konica Q-M150 のサポート。" #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, fuzzy, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" "About Konica Q-M150:\n" "このカメラは外部からの設定変更をサポートしていません。\n" "そのためカメラの設定情報を表示することしかできず、\n" "何も変更することはできません。\n" "\n" "このドライバを使っている際に何か問題が発生したら、\n" "このドライバの作者へメールして下さい。\n" "\n" "GPhoto2 と UNIX/Linux を使ってくれてありがとう。\n" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan ドライバ\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Largan Lmini カメラの操作用です。\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" "USB カメラは LG GSM に見えます。\n" "ファームウェア: %s\n" "ファームウェアバージョン: %s\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" "LG GSM 汎用ドライバ\n" "Guillaume Bedot \n" #: camlibs/mars/library.c:124 #, fuzzy, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310 カメラ。\n" "写真の合計 = %i\n" msgstr[1] "" "Mars MR97310 カメラ。\n" "写真の合計 = %i\n" #: camlibs/mars/library.c:135 #, fuzzy msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" "このドライバは Mars MR97310 チップを搭載したカメラ\n" "(と、??Pixart PACx07?? に等価なもの) をサポートしており、\n" "gtkam も利用できます。\n" "このドライバは次のような機能を提供しています:\n" " - gtkam 向けのサムネイル生成\n" " - フル画像 (640x480 または 320x240 PPM) (??352x288 & 176x144??)\n" "このチップを搭載したカメラでは、写真の削除、画像データのアップロード\n" "はサポートしていません。このドライバでは、オプションである\n" "写真の圧縮モードをサポートしていません。\n" "お使いのカメラが動画のキャプチャ機能を提供している場合、\n" "ビデオ・クリップのフレームは連続した写真としてダウンロードします。\n" #: camlibs/mars/library.c:153 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Mars MR97310 カメラのライブラリ。\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "型式:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "ハードウェア・リビジョン:\t%s\n" "ファームウェア・リビジョン:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "ホストモード:\t%s\n" "露出の取得:\t\t%s\n" "露出データ:\t\t%d\n" "データ整合:\t\t%s\n" "日付:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "セルフタイマー:\t%s\n" "解像度の設定:\t%s\n" "再生/記録モード:%s\n" "カードID整合:\t%s\n" "カードID:\t\t%d\n" "フラッシュ モード:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2400 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4167 msgid "Remote" msgstr "リモート" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "ローカル" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 msgid "Yes" msgstr "はい" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 msgid "No" msgstr "いいえ" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4476 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "ファイン" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1678 #: camlibs/ptp2/config.c:2525 camlibs/ptp2/ptp.c:4595 camlibs/ptp2/ptp.c:4601 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4607 camlibs/ptp2/ptp.c:4611 camlibs/sierra/sierra.c:926 #: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262 msgid "Standard" msgstr "標準" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "自動\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "強制発光\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "発光禁止\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "おかしな値 ( %d)\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "バッテリーレベル:\t%s\n" "画像の番号:\t\t%d\n" "残り容量:\t\t%d\n" "動作モード:\t\t%s\n" "フラッシュ充電:\t%s\n" "レンズの状態:\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "使用中" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1556 camlibs/ptp2/config.c:1610 #: camlibs/ptp2/config.c:1657 camlibs/ptp2/ptp.c:4406 camlibs/ptp2/ptp.c:4412 #, c-format msgid "Full" msgstr "フル充電" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "動作中" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "アイドル中" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "充電中" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "準備 OK" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "標準\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "レンズの向きがフラッシュの方向と同じではありません\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "レンズがついていません\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "レンズの状態がおかしいです %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "カードの状態:\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "書き込み保護つき" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "サポートしないカード" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "カード %d の状態がおかしい値" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V gPhoto ライブラリ\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "ミノルタ(株) からの仕様提供に感謝します。" #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "フラッシュライト : 自動 (赤目軽減発光)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "フラッシュライト : 自動" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "フラッシュライト : ON (赤目軽減発光)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "フラッシュライト : ON" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "フラッシュライト : OFF" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "フラッシュライト : なし" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "Mustek MDC800 の概要:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "ステータスが報告されていません。" #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "コンパクトフラッシュ・カードを検出しました\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "コンパクトフラッシュ・カードがありませんでした\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "現在のモード: カメラ・モード\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "現在のモード: 再生モード\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "バッテリーは充分です。" #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "バッテリーが少ないです。" #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 ライブラリ\n" "Henning Zabel 氏 ,\n" "Marcus Meissner 氏 によるポーティング。\n" "シリアルと USB プロトコルをサポートしています。" #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "coolshot ライブラリ Ver" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 msgid "Disconnecting camera." msgstr "カメラとの接続が切れています。" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "画像 %s のダウンロード中です。" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "画像 %s のアップロード中です。" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 #, c-format msgid "" "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: " "%i bytes." msgstr "" "ファイルサイズは %ld バイトです。アップロード可能なサイズは %i バイトです。" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 msgid "Uploading..." msgstr "アップロード中..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "画像 %s を削除します。" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000 gPhoto ライブラリ\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Fredrik Roubert 氏 と\n" "Galen Brooks 氏 が\n" "作成した dc1000 プログラムがベースです。" #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "%s のダウンロード中です。" #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 ライブラリ\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "dc1000 プログラムを基にして\n" "Fredrik Roubert 氏 と\n" "Galen Brooks 氏 が作成しました。" #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "'%s' のダウンロード中..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 #, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " "first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " "on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the " "built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " "320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic は Palmcorder シリーズで PHOTOSHOT と呼ばれる画像キャプチャ技術をは" "じめて紹介しました。画像は内蔵のフラッシュカードに JPEG 形式で格納され、内蔵" "シリアルポートでパソコンに画像を転送することが可能です。画像の保存形式は二つ" "あります; '標準' は 320x240 'ファイン' は 640x480 です。動画をキャプチャする " "CCD デバイスは 300K のみで、低解像度の写真のみ提供します。" #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the " "application. The driver is not robust enough yet to recover from these " "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " "shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "既知の問題:\n" "\n" "通信エラーが発生した場合、カメラの電源をリセットしてアプリケーションを再起動" "して下さい。ドライバはこのような状態から復活できるほどしっかりした作りになっ" "ていません。特に問題が発生した場合はカメラは通信速度 9600 よりも高い状態で強" "制終了することはありません。" #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder ドライバ\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" " メモリーの合計 = %8d バイト\n" " 空きメモリー = %8d バイト\n" " ファイル数: %d" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" "Creative PC-CAM 300\n" " 作者: Till Adam\n" "\n" "と Miah Gregory\n" " " #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "ファイルのダウンロード中..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" "作者: Peter Kajberg \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: 期待値 > %d 個のブロック, 返り値 %d 個" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "pccam600_get_file: インデックス %d 個、期待値 > %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "pccam600_close: 返り値 %d, 期待値 %d" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "pccam600_init: 期待値 %d のブロック, 返り値 %d 個のブロック" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "" "pccam600 init: 予期しないエラー: gp_port_read が %2$d ではなく %1$d を返しま" "した" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " "Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " "Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" "Plolaroid カメラのダウンロード・プログラムです。オリジナルの作者は Peter " "Desnoyers 、gPhoto2 へのポーティング担当は Nathan " "Stenzel と Lutz Mueller です。\n" "Polaroid 640SE を使ったテストは Michael Golden が担当しま" "した。" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "型式: %x, %x, %x, %x" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "" "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " "Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " ".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " "JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " "Meissner ." msgstr "" "GrandTek 98x 系のカメラのダウンロード・プログラムです。オリジナルの作者は " "Chris Byrne 、gPhoto2 へのポーティングは Lutz Mueller " " です。Jenoptik JD350e のプロトコルの拡張と前処理は " "Michael Trawny が担当しました。バグ修正は " "Marcus Meissner が担当しました。" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4959 #: camlibs/ptp2/config.c:5020 camlibs/ptp2/config.c:5132 #: camlibs/ptp2/config.c:5145 camlibs/ptp2/ptp.c:3428 msgid "Image Quality" msgstr "画像の品質" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4966 #: camlibs/ptp2/config.c:4967 camlibs/ptp2/ptp.c:3372 camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "Image Size" msgstr "画像サイズ" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "フラッシュの設定" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "自動パワーオフ (分後)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "情報" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1482 msgid "normal" msgstr "標準" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1483 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1821 msgid "fine" msgstr "ファイン" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618 #: camlibs/sierra/sierra.c:1823 msgid "superfine" msgstr "スーパーファイン" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1531 #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756 msgid "auto" msgstr "自動" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "ON" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1530 camlibs/ptp2/config.c:1972 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "OFF" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "再生" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "記録" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "メニュー" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "バッテリー" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "電源アダプタ" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "不明なヘッダを受け取りました (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "予期しない反応を受け取りました" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "チェックサム・エラー" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "カメラはコマンドを受け付けませんでした。" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "カメラが予期しないサイズ以上を送信しました (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "" "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " "picture %i back" msgstr "" "写真 %i についての情報 (= 0x%x) を要求しましたが、写真 %i の情報を取得しまし" "た" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, c-format msgid "" "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " "and ask for assistance." msgstr "%i バイトの不明な画像形式を受け取りました。%s まで連絡して下さい。" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "" "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " "Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " "Mueller ." msgstr "" "Polaroid DC700 カメラのダウンロード・プログラムです。gPhoto-4.x 向けのオリジ" "ナルの作者は Ryan Lantzer です。gPhoto2 へのポーティング" "は Lutz Mueller が担当しました。" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "カメラ" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "カメラをパワーオフするまでの時間を指定して下さい。" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "画像" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "日付: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "記録した写真数: %i\n" "残りの記録可能数: %i\n" "ソフトウェア・バージョン: %s\n" "Baudrate: %s\n" "残りメモリー: %i Mバイト\n" "カメラ・モード: %s\n" "画像の品質: %s\n" "フラッシュの設定: %s\n" "情報: %s\n" "タイマー: %s\n" "液晶モニタ: %s\n" "自動パワーオフ: %i 分後\n" "電源元: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "このドライバでは要求したポート型式 (%i) をサポートしていません。" #: camlibs/ptp2/config.c:146 camlibs/ptp2/config.c:1882 #: camlibs/ptp2/library.c:1639 camlibs/ptp2/library.c:2385 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:336 camlibs/ptp2/config.c:412 msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "" "すみません、お使いのカメラはキヤノンキャプチャ機能をサポートしておりません。" #: camlibs/ptp2/config.c:360 camlibs/ptp2/config.c:1893 #: camlibs/ptp2/library.c:2269 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:575 camlibs/ptp2/config.c:616 #: camlibs/ptp2/config.c:640 camlibs/ptp2/config.c:710 #: camlibs/ptp2/config.c:748 camlibs/ptp2/config.c:822 #: camlibs/ptp2/config.c:830 camlibs/ptp2/config.c:861 #: camlibs/ptp2/config.c:871 camlibs/ptp2/config.c:897 #, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "不明な値 %04x です" #: camlibs/ptp2/config.c:605 camlibs/ptp2/config.c:737 #: camlibs/ptp2/config.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "不明な値 %04x です" #: camlibs/ptp2/config.c:927 camlibs/ptp2/config.c:944 #: camlibs/ptp2/config.c:1053 camlibs/ptp2/config.c:1135 #, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "予期しないデータ種 %i" #: camlibs/ptp2/config.c:1145 camlibs/ptp2/config.c:1500 #: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/config.c:1542 #: camlibs/ptp2/config.c:1579 camlibs/ptp2/config.c:1640 #: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3055 #: camlibs/ptp2/config.c:3109 camlibs/ptp2/ptp.c:4119 camlibs/ptp2/ptp.c:4390 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 camlibs/ptp2/ptp.c:4548 camlibs/ptp2/ptp.c:4588 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 msgid "Manual" msgstr "取り扱い説明書" #: camlibs/ptp2/config.c:1146 camlibs/ptp2/config.c:3056 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 camlibs/ptp2/ptp.c:4131 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: camlibs/ptp2/config.c:1147 camlibs/ptp2/ptp.c:4121 msgid "One-push Automatic" msgstr "ワンプッシュ自動" #: camlibs/ptp2/config.c:1149 camlibs/ptp2/config.c:3088 #: camlibs/ptp2/config.c:3107 camlibs/ptp2/ptp.c:4123 camlibs/ptp2/ptp.c:4570 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097 #: camlibs/sierra/sierra.c:1376 msgid "Fluorescent" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/ptp2/config.c:1150 camlibs/ptp2/config.c:3087 #: camlibs/ptp2/config.c:3106 camlibs/ptp2/ptp.c:4569 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378 msgid "Tungsten" msgstr "電球" #: camlibs/ptp2/config.c:1152 camlibs/ptp2/config.c:3086 #: camlibs/ptp2/config.c:3105 camlibs/ptp2/ptp.c:4126 camlibs/ptp2/ptp.c:4568 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380 msgid "Cloudy" msgstr "曇天" #: camlibs/ptp2/config.c:1153 camlibs/ptp2/config.c:1161 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127 msgid "Shade" msgstr "シェード" #: camlibs/ptp2/config.c:1154 camlibs/ptp2/config.c:3091 #: camlibs/ptp2/config.c:3112 camlibs/ptp2/ptp.c:3409 camlibs/ptp2/ptp.c:3983 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4128 camlibs/ptp2/ptp.c:4573 msgid "Color Temperature" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/config.c:1155 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4571 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 msgid "Preset" msgstr "プリセット" #: camlibs/ptp2/config.c:1156 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/ptp2/config.c:1157 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/ptp2/config.c:1158 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/ptp2/config.c:1159 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/ptp2/config.c:1160 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/ptp2/config.c:1162 #, fuzzy msgid "Choose Color Temperature" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/config.c:1163 msgid "Preset Custom 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1164 msgid "Preset Custom 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1165 msgid "Preset Custom 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1166 msgid "Preset Custom 4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1167 msgid "Preset Custom 5" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1173 camlibs/ptp2/config.c:3470 #: camlibs/ptp2/config.c:3481 camlibs/ptp2/config.c:3493 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG ファイン" #: camlibs/ptp2/config.c:1174 camlibs/ptp2/config.c:3469 #: camlibs/ptp2/config.c:3480 camlibs/ptp2/config.c:3492 msgid "JPEG Normal" msgstr "JPEG 標準" #: camlibs/ptp2/config.c:1175 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "JPEG ファイン" #: camlibs/ptp2/config.c:1176 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "JPEG 標準" #: camlibs/ptp2/config.c:1181 #, fuzzy msgid "Single frame" msgstr "シングルエリア" #: camlibs/ptp2/config.c:1182 camlibs/ptp2/config.c:1992 #, fuzzy msgid "Continuous low speed" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/config.c:1183 camlibs/ptp2/config.c:1991 #, fuzzy msgid "Continuous high speed" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/config.c:1184 #, fuzzy msgid "Self-timer" msgstr "セルフタイマー" #: camlibs/ptp2/config.c:1185 msgid "Mup Mirror up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1480 msgid "undefined" msgstr "未定義" #: camlibs/ptp2/config.c:1481 msgid "economy" msgstr "エコノミー" #: camlibs/ptp2/config.c:1484 msgid "lossless" msgstr "劣化なし" #: camlibs/ptp2/config.c:1490 camlibs/ptp2/config.c:1801 #: camlibs/ptp2/config.c:1817 camlibs/ptp2/config.c:3054 #: camlibs/ptp2/library.c:3418 camlibs/ptp2/library.c:3432 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4140 camlibs/ptp2/ptp.c:4467 camlibs/ptp2/ptp.c:4473 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4480 camlibs/ptp2/ptp.c:4642 camlibs/ptp2/ptp.c:4853 msgid "Undefined" msgstr "未定義" #: camlibs/ptp2/config.c:1492 camlibs/ptp2/ptp.c:4482 msgid "CRW" msgstr "CRW" #: camlibs/ptp2/config.c:1498 camlibs/ptp2/config.c:1511 msgid "TV" msgstr "TV" #: camlibs/ptp2/config.c:1499 camlibs/ptp2/config.c:1512 msgid "AV" msgstr "AV" #: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1515 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507 msgid "A_DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4508 msgid "M_DEP" msgstr "M_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1516 #, fuzzy msgid "DEP" msgstr "A_DEP" #: camlibs/ptp2/config.c:1517 camlibs/ptp2/config.c:3009 #: camlibs/ptp2/config.c:3031 camlibs/ptp2/config.c:3089 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/ptp2/ptp.c:4353 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565 #: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: camlibs/ptp2/config.c:1518 #, fuzzy msgid "Lock" msgstr "AF ロック維持" #: camlibs/ptp2/config.c:1520 camlibs/ptp2/config.c:2385 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161 msgid "Night Portrait" msgstr "夜間ポートレート" #: camlibs/ptp2/config.c:1521 camlibs/ptp2/config.c:2384 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4159 camlibs/ptp2/ptp.c:4521 msgid "Sports" msgstr "スポーツ" #: camlibs/ptp2/config.c:1523 camlibs/ptp2/config.c:1680 #: camlibs/ptp2/config.c:2382 camlibs/ptp2/config.c:3008 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4157 camlibs/ptp2/ptp.c:4352 #: camlibs/st2205/library.c:512 camlibs/st2205/library.c:525 msgid "Landscape" msgstr "横向き" #: camlibs/ptp2/config.c:1524 msgid "Closeup" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1525 #, fuzzy msgid "Flash Off" msgstr "フラッシュなし" #: camlibs/ptp2/config.c:1533 msgid "red eye suppression" msgstr "赤目軽減" #: camlibs/ptp2/config.c:1534 msgid "fill in" msgstr "フィルイン" #: camlibs/ptp2/config.c:1535 msgid "auto + red eye suppression" msgstr "自動、赤目軽減" #: camlibs/ptp2/config.c:1536 msgid "on + red eye suppression" msgstr "ON、赤目軽減" #: camlibs/ptp2/config.c:1541 msgid "iTTL" msgstr "iTTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/ptp2/ptp.c:4391 #, fuzzy msgid "Commander" msgstr "コマンドの実行順でエラーです。" #: camlibs/ptp2/config.c:1544 msgid "Repeating" msgstr "繰り返し" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:1578 #: camlibs/ptp2/config.c:1638 camlibs/ptp2/ptp.c:4393 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/config.c:1639 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4394 msgid "Auto Aperture" msgstr "自動開口" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:4395 msgid "Full Manual" msgstr "完全手動" #: camlibs/ptp2/config.c:1647 camlibs/ptp2/config.c:3058 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361 msgid "AF-S" msgstr "AF-S" #: camlibs/ptp2/config.c:1648 camlibs/ptp2/config.c:3059 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362 msgid "AF-C" msgstr "AF-C" #: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/config.c:3060 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 msgid "AF-A" msgstr "AF-A" #: camlibs/ptp2/config.c:1650 camlibs/ptp2/ptp.c:4364 msgid "MF (fixed)" msgstr "MF (固定)" #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/ptp.c:4365 msgid "MF (selection)" msgstr "MF (選択)" #: camlibs/ptp2/config.c:1666 #, fuzzy msgid "Center-weighted" msgstr "中央部重点" #: camlibs/ptp2/config.c:1668 camlibs/ptp2/config.c:2495 #: camlibs/ptp2/config.c:2912 camlibs/ptp2/ptp.c:4136 msgid "Average" msgstr "平均" #: camlibs/ptp2/config.c:1669 #, fuzzy msgid "Evaluative" msgstr "Volatile の設定" #: camlibs/ptp2/config.c:1670 #, fuzzy msgid "Partial" msgstr "引数 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1671 #, fuzzy msgid "Center-weighted average" msgstr "中央部重点" #: camlibs/ptp2/config.c:1672 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1673 #, fuzzy msgid "Multi spot" msgstr "複数焦点" #: camlibs/ptp2/config.c:1682 msgid "Faithful" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1683 camlibs/ptp2/ptp.c:4523 camlibs/ptp2/ptp.c:4655 msgid "Monochrome" msgstr "モノクロ" #: camlibs/ptp2/config.c:1684 msgid "User defined 1" msgstr "ユーザー定義 1" #: camlibs/ptp2/config.c:1685 msgid "User defined 2" msgstr "ユーザー定義 2" #: camlibs/ptp2/config.c:1686 msgid "User defined 3" msgstr "ユーザー定義 3" #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4558 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1773 camlibs/ptp2/ptp.c:4559 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1774 camlibs/ptp2/ptp.c:4560 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1775 camlibs/ptp2/ptp.c:4561 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "フォーカスの焦点" #: camlibs/ptp2/config.c:1776 camlibs/ptp2/ptp.c:4562 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "フォーカスの焦点" #: camlibs/ptp2/config.c:1777 camlibs/ptp2/ptp.c:4563 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1778 camlibs/ptp2/ptp.c:4564 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "フォーカスの焦点" #: camlibs/ptp2/config.c:1783 camlibs/ptp2/ptp.c:4484 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "大きい" #: camlibs/ptp2/config.c:1784 camlibs/ptp2/ptp.c:4485 #, fuzzy msgid "Medium 1" msgstr "中" #: camlibs/ptp2/config.c:1785 camlibs/ptp2/ptp.c:4487 #, fuzzy msgid "Medium 2" msgstr "中" #: camlibs/ptp2/config.c:1786 camlibs/ptp2/ptp.c:4488 #, fuzzy msgid "Medium 3" msgstr "中" #: camlibs/ptp2/config.c:1787 camlibs/ptp2/ptp.c:4486 #, fuzzy msgid "Small" msgstr "小さい" #: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/config.c:2884 #: camlibs/ptp2/config.c:2902 camlibs/ptp2/ptp.c:4242 camlibs/ptp2/ptp.c:4245 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491 msgid "10 seconds" msgstr "10 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/config.c:2900 #: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/ptp.c:4240 camlibs/ptp2/ptp.c:4492 msgid "2 seconds" msgstr "2 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:1802 #, fuzzy msgid "TFT" msgstr "TTL" #: camlibs/ptp2/config.c:1803 msgid "PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 msgid "TFT + PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1819 camlibs/ptp2/config.c:1845 #: camlibs/ptp2/config.c:1872 camlibs/ptp2/ptp.c:4644 msgid "Video OUT" msgstr "ビデオ出力" #: camlibs/ptp2/config.c:1841 camlibs/ptp2/config.c:1855 #: camlibs/ptp2/config.c:1874 #, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "不明な %d" #: camlibs/ptp2/config.c:1905 camlibs/ptp2/config.c:3120 msgid "Factory Default" msgstr "工場出荷時の値" #: camlibs/ptp2/config.c:1942 msgid "sRAW1" msgstr "sRAW1" #: camlibs/ptp2/config.c:1943 msgid "sRAW2" msgstr "sRAW2" #: camlibs/ptp2/config.c:1951 msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1952 msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1954 msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1955 msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1957 msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1958 msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1960 msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1961 msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1963 msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1964 msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1966 msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1967 msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1990 camlibs/ptp2/ptp.c:4589 msgid "Continuous" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1993 msgid "Timer 10 sec" msgstr "10 秒のタイマー" #: camlibs/ptp2/config.c:1994 msgid "Timer 2 sec" msgstr "2 秒のタイマー" #: camlibs/ptp2/config.c:2182 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "%0.4f 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:2202 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2205 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%f" msgstr "%f 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:2377 msgid "Creative" msgstr "Creative" #: camlibs/ptp2/config.c:2378 msgid "Action" msgstr "操作" #: camlibs/ptp2/config.c:2386 camlibs/ptp2/ptp.c:4160 msgid "Night Landscape" msgstr "夜風景" #: camlibs/ptp2/config.c:2387 msgid "Children" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2388 msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "自動 (フラッシュなし)" #: camlibs/ptp2/config.c:2394 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 camlibs/ptp2/ptp.c:4585 msgid "Single Shot" msgstr "単一ショット" #: camlibs/ptp2/config.c:2395 msgid "Burst" msgstr "バースト" #: camlibs/ptp2/config.c:2396 camlibs/ptp2/ptp.c:4164 msgid "Timelapse" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/ptp.c:4165 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/ptp2/ptp.c:4166 msgid "Timer" msgstr "タイマー" #: camlibs/ptp2/config.c:2399 camlibs/ptp2/ptp.c:4168 msgid "Mirror Up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2401 msgid "Quick Response Remote" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2402 #, fuzzy msgid "Delayed Remote" msgstr "リモート" #: camlibs/ptp2/config.c:2403 msgid "Quiet Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:4170 msgid "Centre-spot" msgstr "中央焦点" #: camlibs/ptp2/config.c:2410 camlibs/ptp2/ptp.c:4138 camlibs/ptp2/ptp.c:4171 msgid "Multi-spot" msgstr "複数焦点" #: camlibs/ptp2/config.c:2411 camlibs/ptp2/ptp.c:4172 msgid "Single Area" msgstr "シングルエリア" #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:4173 msgid "Closest Subject" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:4174 msgid "Group Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2414 #, fuzzy msgid "Single-area AF" msgstr "シングルエリア" #: camlibs/ptp2/config.c:2415 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2416 msgid "Group-dyamic AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2417 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2423 msgid "sRGB (portrait)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2424 camlibs/ptp2/config.c:2431 #: camlibs/ptp2/config.c:2437 msgid "AdobeRGB" msgstr "AdobeRGB" #: camlibs/ptp2/config.c:2425 msgid "sRGB (nature)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2430 camlibs/ptp2/config.c:2436 msgid "sRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2478 #, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "不明な値 0x%04x です" #: camlibs/ptp2/config.c:2485 camlibs/ptp2/ptp.c:4318 msgid "Centre" msgstr "中央" #: camlibs/ptp2/config.c:2486 camlibs/ptp2/ptp.c:4319 msgid "Top" msgstr "上" #: camlibs/ptp2/config.c:2487 camlibs/ptp2/ptp.c:4320 msgid "Bottom" msgstr "下" #: camlibs/ptp2/config.c:2488 camlibs/ptp2/ptp.c:4321 msgid "Left" msgstr "左" #: camlibs/ptp2/config.c:2489 camlibs/ptp2/ptp.c:4322 msgid "Right" msgstr "右" #: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 #, fuzzy msgid "Center Weighted" msgstr "中央部重点" #: camlibs/ptp2/config.c:2497 msgid "Multi Spot" msgstr "複数焦点" #: camlibs/ptp2/config.c:2498 msgid "Center Spot" msgstr "中央焦点" #: camlibs/ptp2/config.c:2505 msgid "Automatic Flash" msgstr "自動フラッシュ" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 camlibs/ptp2/ptp.c:4143 #, fuzzy msgid "Fill flash" msgstr "フラッシュあり" #: camlibs/ptp2/config.c:2508 msgid "Red-eye automatic" msgstr "自動赤目軽減" #: camlibs/ptp2/config.c:2509 #, fuzzy msgid "Red-eye fill" msgstr "赤目軽減フラッシュ" #: camlibs/ptp2/config.c:2510 camlibs/ptp2/ptp.c:4146 msgid "External sync" msgstr "外部同期" #: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/ptp.c:4147 msgid "Default" msgstr "標準" #: camlibs/ptp2/config.c:2512 camlibs/ptp2/ptp.c:4148 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029 #: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337 #: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1776 msgid "Slow Sync" msgstr "スローシンクロ" #: camlibs/ptp2/config.c:2513 camlibs/ptp2/ptp.c:4149 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2514 camlibs/ptp2/ptp.c:4150 #, fuzzy msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "赤目軽減発光" #: camlibs/ptp2/config.c:2515 msgid "Front-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction" msgstr "赤目軽減発光" #: camlibs/ptp2/config.c:2517 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "赤目軽減発光" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 #, fuzzy msgid "Slow sync" msgstr "スローシンクロ" #: camlibs/ptp2/config.c:2519 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2520 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2526 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "モノクロ" #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/config.c:2660 msgid "infinite" msgstr "∞" #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/config.c:2624 #: camlibs/ptp2/config.c:2664 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "%d mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2874 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 msgid "AE/AF Lock" msgstr "AE/AF ロック" #: camlibs/ptp2/config.c:2875 camlibs/ptp2/ptp.c:4228 msgid "AE Lock only" msgstr "AE ロックのみ" #: camlibs/ptp2/config.c:2876 msgid "AF Lock Only" msgstr "AF ロックのみ" #: camlibs/ptp2/config.c:2877 camlibs/ptp2/ptp.c:4229 msgid "AF Lock Hold" msgstr "AF ロック維持" #: camlibs/ptp2/config.c:2878 camlibs/ptp2/ptp.c:4230 msgid "AF On" msgstr "AF オン" #: camlibs/ptp2/config.c:2879 msgid "Flash Level Lock" msgstr "フラッシュレベルのロック" #: camlibs/ptp2/config.c:2885 camlibs/ptp2/config.c:2903 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4243 camlibs/ptp2/ptp.c:4246 msgid "20 seconds" msgstr "20 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:2886 camlibs/ptp2/config.c:2994 #: camlibs/ptp2/config.c:3515 camlibs/ptp2/ptp.c:4247 msgid "1 minute" msgstr "1 分" #: camlibs/ptp2/config.c:2887 camlibs/ptp2/config.c:2995 #: camlibs/ptp2/config.c:3516 camlibs/ptp2/ptp.c:4248 msgid "5 minutes" msgstr "5 分" #: camlibs/ptp2/config.c:2888 camlibs/ptp2/config.c:2996 #: camlibs/ptp2/config.c:3517 camlibs/ptp2/ptp.c:4249 msgid "10 minutes" msgstr "10 分" #: camlibs/ptp2/config.c:2889 camlibs/ptp2/config.c:2901 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4241 camlibs/ptp2/ptp.c:4250 msgid "5 seconds" msgstr "5 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:2894 camlibs/ptp2/ptp.c:4324 msgid "Card" msgstr "カード" #: camlibs/ptp2/config.c:2895 msgid "SDRAM" msgstr "SDRAM" #: camlibs/ptp2/config.c:2908 msgid "6 mm" msgstr "6 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2909 msgid "8 mm" msgstr "8 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2910 msgid "10 mm" msgstr "10 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2911 msgid "12 mm" msgstr "12 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2917 msgid "1/60" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2918 msgid "1/30" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2919 msgid "1/15" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2920 msgid "1/8" msgstr "1/8" #: camlibs/ptp2/config.c:2921 msgid "1/4" msgstr "1/4" #: camlibs/ptp2/config.c:2922 msgid "1/2" msgstr "1/2" #: camlibs/ptp2/config.c:2923 msgid "1" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:2924 camlibs/ptp2/config.c:3566 msgid "2" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:2925 camlibs/ptp2/config.c:3564 msgid "4" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:2926 msgid "8" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:2927 msgid "15" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:2928 msgid "30" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:2933 msgid "bulb" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/config.c:3606 #, fuzzy msgid "30s" msgstr "30" #: camlibs/ptp2/config.c:2935 #, fuzzy msgid "25s" msgstr "25%" #: camlibs/ptp2/config.c:2936 #, fuzzy msgid "20s" msgstr "2.0" #: camlibs/ptp2/config.c:2937 camlibs/ptp2/config.c:3605 #, fuzzy msgid "15s" msgstr "15" #: camlibs/ptp2/config.c:2938 msgid "13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2939 #, fuzzy msgid "10s" msgstr "1.0" #: camlibs/ptp2/config.c:2940 camlibs/ptp2/config.c:3604 #, fuzzy msgid "8s" msgstr "8" #: camlibs/ptp2/config.c:2941 msgid "6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2942 msgid "5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2943 camlibs/ptp2/config.c:3603 #, fuzzy msgid "4s" msgstr "4" #: camlibs/ptp2/config.c:2944 msgid "3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2945 msgid "2.5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3602 #, fuzzy msgid "2s" msgstr "2" #: camlibs/ptp2/config.c:2947 msgid "1.6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2948 msgid "1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2949 camlibs/ptp2/config.c:3601 #, fuzzy msgid "1s" msgstr "1" #: camlibs/ptp2/config.c:2950 msgid "1/1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2951 msgid "1/1.6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:3600 msgid "1/2s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2953 msgid "1/2.5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2954 msgid "1/3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/config.c:3599 msgid "1/4s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2956 msgid "1/5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2957 msgid "1/6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/config.c:3598 msgid "1/8s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2959 msgid "1/10s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2960 msgid "1/13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2961 camlibs/ptp2/config.c:3597 #, fuzzy msgid "1/15s" msgstr "1/15" #: camlibs/ptp2/config.c:2962 msgid "1/20s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2963 msgid "1/25s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2964 camlibs/ptp2/config.c:3596 #, fuzzy msgid "1/30s" msgstr "1/30" #: camlibs/ptp2/config.c:2965 msgid "1/40s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2966 msgid "1/50s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2967 camlibs/ptp2/config.c:3537 #: camlibs/ptp2/config.c:3595 #, fuzzy msgid "1/60s" msgstr "1/60" #: camlibs/ptp2/config.c:2968 camlibs/ptp2/config.c:3536 msgid "1/80s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2969 camlibs/ptp2/config.c:3535 msgid "1/100s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2970 camlibs/ptp2/config.c:3534 msgid "1/125s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2971 camlibs/ptp2/config.c:3533 msgid "1/160s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/config.c:3532 msgid "1/200s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2973 camlibs/ptp2/config.c:3531 msgid "1/250s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2974 msgid "1/320s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2975 msgid "1/400s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2976 msgid "1/500s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2977 msgid "1/640s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2978 msgid "1/800s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2979 msgid "1/1000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2980 camlibs/ptp2/config.c:2981 msgid "1/1250s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2982 msgid "1/1600s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2983 msgid "1/2000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2984 msgid "1/2500s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2985 msgid "1/3200s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2986 msgid "1/4000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2987 msgid "1/5000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2988 msgid "1/6400s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2989 msgid "1/8000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2997 msgid "15 minutes" msgstr "15 分" #: camlibs/ptp2/config.c:3004 camlibs/ptp2/ptp.c:4348 msgid "Sharper" msgstr "シャープに" #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4349 msgid "Softer" msgstr "ソフトに" #: camlibs/ptp2/config.c:3006 camlibs/ptp2/ptp.c:4350 msgid "Direct Print" msgstr "ダイレクト印刷" #: camlibs/ptp2/config.c:3017 camlibs/ptp2/config.c:3028 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:4189 #, fuzzy msgid "Medium Low" msgstr "中" #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:4182 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "中" #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:4188 msgid "Low contrast" msgstr "低コントラスト" #: camlibs/ptp2/config.c:3029 camlibs/ptp2/ptp.c:4190 #, fuzzy msgid "Medium High" msgstr "中" #: camlibs/ptp2/config.c:3030 camlibs/ptp2/ptp.c:4191 msgid "High control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3039 camlibs/ptp2/ptp.c:4551 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:4552 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3041 camlibs/ptp2/ptp.c:4553 #, fuzzy msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "自動フォーカスモード" #: camlibs/ptp2/config.c:3042 camlibs/ptp2/ptp.c:4554 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3043 camlibs/ptp2/ptp.c:4555 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3044 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3045 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3046 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3047 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3057 #, fuzzy msgid "Automatic Macro" msgstr "自動マクロ" #: camlibs/ptp2/config.c:3061 #, fuzzy msgid "Single-Servo AF" msgstr "単一ショット" #: camlibs/ptp2/config.c:3062 #, fuzzy msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/config.c:3067 #, fuzzy msgid "One Shot" msgstr "単一ショット" #: camlibs/ptp2/config.c:3068 camlibs/ptp2/ptp.c:4587 #, fuzzy msgid "AI Focus" msgstr "フォーカス" #: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/ptp.c:4586 msgid "AI Servo" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3076 camlibs/ptp2/config.c:3510 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4233 msgid "4 seconds" msgstr "4 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:3077 camlibs/ptp2/config.c:3512 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4235 msgid "8 seconds" msgstr "8 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:3078 msgid "Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3090 camlibs/ptp2/ptp.c:4572 camlibs/ptp2/ptp.c:4578 #, fuzzy msgid "Fluorescent H" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/ptp2/config.c:3092 camlibs/ptp2/ptp.c:4574 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:3093 camlibs/ptp2/ptp.c:4575 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/ptp2/ptp.c:4576 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:3095 camlibs/ptp2/ptp.c:4577 #, fuzzy msgid "Missing Number" msgstr "バースト数" #: camlibs/ptp2/config.c:3111 #, fuzzy msgid "Shadow" msgstr "シェード" #: camlibs/ptp2/config.c:3194 #, fuzzy msgid "Low sharpening" msgstr "充電中" #: camlibs/ptp2/config.c:3196 msgid "Black & white" msgstr "モノクロ" #: camlibs/ptp2/config.c:3293 camlibs/ptp2/ptp.c:4274 msgid "AE & Flash" msgstr "AE とフラッシュ" #: camlibs/ptp2/config.c:3294 camlibs/ptp2/ptp.c:4275 msgid "AE only" msgstr "AE のみ" #: camlibs/ptp2/config.c:3295 camlibs/ptp2/config.c:3350 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4276 msgid "Flash only" msgstr "フラッシュのみ" #: camlibs/ptp2/config.c:3296 camlibs/ptp2/ptp.c:4277 #, fuzzy msgid "WB bracketing" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/config.c:3297 #, fuzzy msgid "ADL bracketing" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4356 msgid "Moderate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4357 msgid "Enhanced" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3310 camlibs/ptp2/ptp.c:4279 msgid "MTR > Under" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3311 camlibs/ptp2/ptp.c:4280 msgid "Under > MTR" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3342 msgid "Hi 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3347 #, fuzzy msgid "Flash/speed" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:3348 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3349 #, fuzzy msgid "Flash/aperture" msgstr "絞り" #: camlibs/ptp2/config.c:3458 msgid "Extra high" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3468 camlibs/ptp2/config.c:3479 #: camlibs/ptp2/config.c:3491 camlibs/ptp2/ptp.c:4114 msgid "JPEG Basic" msgstr "JPEG 基本" #: camlibs/ptp2/config.c:3471 camlibs/ptp2/config.c:3483 #: camlibs/ptp2/config.c:3494 msgid "NEF (Raw)" msgstr "NEF (Raw)" #: camlibs/ptp2/config.c:3472 camlibs/ptp2/config.c:3484 #: camlibs/ptp2/config.c:3495 msgid "NEF+Basic" msgstr "NEF + 基本" #: camlibs/ptp2/config.c:3473 camlibs/ptp2/config.c:3485 #: camlibs/ptp2/config.c:3496 msgid "NEF+Normal" msgstr "NEF + 標準" #: camlibs/ptp2/config.c:3474 camlibs/ptp2/config.c:3486 #: camlibs/ptp2/config.c:3497 msgid "NEF+Fine" msgstr "NEF + ファイン" #: camlibs/ptp2/config.c:3482 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "TIFF (RGB)" #: camlibs/ptp2/config.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 msgid "6 seconds" msgstr "6 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:3513 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 msgid "16 seconds" msgstr "16 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:3514 camlibs/ptp2/ptp.c:4238 msgid "30 seconds" msgstr "30 秒" #: camlibs/ptp2/config.c:3518 camlibs/ptp2/ptp.c:4237 msgid "30 minutes" msgstr "30 分" #: camlibs/ptp2/config.c:3524 msgid "Size Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3525 #, fuzzy msgid "Optimal quality" msgstr "画像の品質" #: camlibs/ptp2/config.c:3530 #, fuzzy msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "自動" #: camlibs/ptp2/config.c:3542 camlibs/ptp2/config.c:3549 msgid "Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3543 msgid "Release + Focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3555 msgid "9 points" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3556 msgid "21 points" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3557 msgid "51 points" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3558 msgid "51 points (3D)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3563 msgid "5 (Long)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3565 #, fuzzy msgid "3 (Normal)" msgstr "標準" #: camlibs/ptp2/config.c:3567 msgid "1 (Short)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3573 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3574 camlibs/ptp2/config.c:3585 msgid "AF-ON" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3579 msgid "AF51" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3580 msgid "AF11" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3586 #, fuzzy msgid "AE/AF lock" msgstr "AE/AF ロック" #: camlibs/ptp2/config.c:3587 #, fuzzy msgid "AE lock only" msgstr "AE ロックのみ" #: camlibs/ptp2/config.c:3588 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3589 #, fuzzy msgid "AE lock (Hold)" msgstr "AF ロック維持" #: camlibs/ptp2/config.c:3590 #, fuzzy msgid "AF lock only" msgstr "AF ロックのみ" #: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3624 msgid "4 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3612 camlibs/ptp2/config.c:3625 msgid "3 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3613 camlibs/ptp2/config.c:3626 msgid "2 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3627 msgid "1 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3619 camlibs/ptp2/config.c:3634 msgid "9 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3620 msgid "8 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3621 msgid "7 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3622 msgid "6 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3623 msgid "5 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3632 msgid "11 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3633 msgid "10 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3697 msgid "50%" msgstr "50%" #: camlibs/ptp2/config.c:3698 msgid "100%" msgstr "100%" #: camlibs/ptp2/config.c:3699 msgid "75%" msgstr "75%" #: camlibs/ptp2/config.c:3700 msgid "25%" msgstr "25%" #: camlibs/ptp2/config.c:3701 msgid "Unknown value" msgstr "不明な値です" #: camlibs/ptp2/config.c:3839 camlibs/ptp2/config.c:3858 msgid "On 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3840 camlibs/ptp2/config.c:3861 msgid "On 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3892 msgid "Near 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3893 msgid "Near 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3894 msgid "Near 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3896 msgid "Far 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3897 msgid "Far 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3898 msgid "Far 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3917 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3918 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4272 msgid "" "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set " "'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4342 msgid "Internal RAM" msgstr "内部 RAM" #: camlibs/ptp2/config.c:4343 msgid "Memory card" msgstr "メモリー カード" #: camlibs/ptp2/config.c:4460 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:4465 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "日付の表示" #: camlibs/ptp2/config.c:4475 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4481 msgid "Delete" msgstr "削除" #: camlibs/ptp2/config.c:4550 msgid "WEP 64-bit" msgstr "WEP 64 ビット" #: camlibs/ptp2/config.c:4551 msgid "WEP 128-bit" msgstr "WEP 128 ビット" #: camlibs/ptp2/config.c:4598 #, fuzzy msgid "Managed" msgstr "言語" #: camlibs/ptp2/config.c:4599 msgid "Ad-hoc" msgstr "アドホック" #: camlibs/ptp2/config.c:4768 msgid "Profile name" msgstr "プロファイル名" #: camlibs/ptp2/config.c:4769 msgid "WIFI ESSID" msgstr "WIFI ESSID" #: camlibs/ptp2/config.c:4770 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "IP アドレス (DHCP の場合は空)" #: camlibs/ptp2/config.c:4771 msgid "Network mask" msgstr "ネットワーク マスク" #: camlibs/ptp2/config.c:4772 msgid "Default gateway" msgstr "デフォルト ゲートウェイ" #: camlibs/ptp2/config.c:4773 msgid "Access mode" msgstr "アクセスモード" #: camlibs/ptp2/config.c:4774 msgid "WIFI channel" msgstr "WIFI チャンネル" #: camlibs/ptp2/config.c:4775 msgid "Encryption" msgstr "暗号化" #: camlibs/ptp2/config.c:4776 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "暗号鍵 (16 進数)" #: camlibs/ptp2/config.c:4777 msgid "Write" msgstr "書き込み" #: camlibs/ptp2/config.c:4825 msgid "List Wifi profiles" msgstr "WIFI プロファイルの一覧" #: camlibs/ptp2/config.c:4826 msgid "Create Wifi profile" msgstr "WIFI プロファイルの作成" #: camlibs/ptp2/config.c:4879 camlibs/ptp2/ptp.c:3633 msgid "Focus Lock" msgstr "フォーカス ロック" #: camlibs/ptp2/config.c:4880 #, fuzzy msgid "Bulb Mode" msgstr "ビープモード" #: camlibs/ptp2/config.c:4881 #, fuzzy msgid "UI Lock" msgstr "AF ロック維持" #: camlibs/ptp2/config.c:4884 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4885 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4886 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4887 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4888 msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4889 #, fuzzy msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "フォーカス位置" #: camlibs/ptp2/config.c:4890 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4891 msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4892 msgid "CHDK Reboot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4893 msgid "CHDK Script" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4901 #, fuzzy msgid "PTP Version" msgstr "DPOF のバージョン" #: camlibs/ptp2/config.c:4902 camlibs/ptp2/ptp.c:3491 msgid "DPOF Version" msgstr "DPOF のバージョン" #: camlibs/ptp2/config.c:4903 camlibs/ptp2/ptp.c:3765 msgid "AC Power" msgstr "AC 電源" #: camlibs/ptp2/config.c:4904 msgid "External Flash" msgstr "外部フラッシュ" #: camlibs/ptp2/config.c:4905 camlibs/ptp2/config.c:4906 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 msgid "Battery Level" msgstr "バッテリーのレベル" #: camlibs/ptp2/config.c:4907 camlibs/ptp2/config.c:4908 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787 #, fuzzy msgid "Camera Orientation" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/ptp2/config.c:4909 camlibs/ptp2/ptp.c:3921 #, fuzzy msgid "Flash Open" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:4910 camlibs/ptp2/ptp.c:3923 #, fuzzy msgid "Flash Charged" msgstr "コンパクトフラッシュ・カード" #: camlibs/ptp2/config.c:4911 camlibs/ptp2/config.c:4912 msgid "Lens Name" msgstr "レンズの名前" #: camlibs/ptp2/config.c:4913 msgid "Serial Number" msgstr "シリアル番号" #: camlibs/ptp2/config.c:4914 msgid "Shutter Counter" msgstr "シャッター回数" #: camlibs/ptp2/config.c:4915 #, fuzzy msgid "Available Shots" msgstr "有効なメモリー: " #: camlibs/ptp2/config.c:4916 #, fuzzy msgid "Focal Length Minimum" msgstr "フォーカスの長さ" #: camlibs/ptp2/config.c:4917 #, fuzzy msgid "Focal Length Maximum" msgstr "フォーカスの長さ" #: camlibs/ptp2/config.c:4918 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4919 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4920 #, fuzzy msgid "Low Light" msgstr "光源" #: camlibs/ptp2/config.c:4921 camlibs/ptp2/config.c:4922 #, fuzzy msgid "Light Meter" msgstr "光源" #: camlibs/ptp2/config.c:4923 camlibs/ptp2/ptp.c:3769 #, fuzzy msgid "AF Locked" msgstr "AF ロック維持" #: camlibs/ptp2/config.c:4924 camlibs/ptp2/ptp.c:3770 #, fuzzy msgid "AE Locked" msgstr "AE/AF ロック" #: camlibs/ptp2/config.c:4925 camlibs/ptp2/ptp.c:3771 #, fuzzy msgid "FV Locked" msgstr "AF ロック維持" #: camlibs/ptp2/config.c:4930 camlibs/ptp2/config.c:4931 #: camlibs/ptp2/config.c:4932 #, fuzzy msgid "Camera Date and Time" msgstr "日付と時間" #: camlibs/ptp2/config.c:4933 camlibs/ptp2/ptp.c:3412 camlibs/ptp2/ptp.c:3423 msgid "Beep Mode" msgstr "ビープモード" #: camlibs/ptp2/config.c:4934 msgid "Image Comment" msgstr "画像のコメント" #: camlibs/ptp2/config.c:4935 #, fuzzy msgid "Enable Image Comment" msgstr "画像のコメント" #: camlibs/ptp2/config.c:4936 camlibs/ptp2/ptp.c:3639 msgid "LCD Off Time" msgstr "LCD OFF 時間" #: camlibs/ptp2/config.c:4937 camlibs/ptp2/ptp.c:3781 #, fuzzy msgid "Recording Media" msgstr "記録モード" #: camlibs/ptp2/config.c:4938 msgid "Quick Review Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4939 camlibs/ptp2/ptp.c:3879 msgid "CSM Menu" msgstr "CSM メニュー" #: camlibs/ptp2/config.c:4940 camlibs/ptp2/ptp.c:3698 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4941 camlibs/ptp2/config.c:4942 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3475 #, fuzzy msgid "Camera Output" msgstr "カメラは OK です。\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4943 #, fuzzy msgid "EVF Mode" msgstr "AF モード" #: camlibs/ptp2/config.c:4946 camlibs/ptp2/ptp.c:3401 msgid "Artist" msgstr "作者" #: camlibs/ptp2/config.c:4947 camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "コピーライト" #: camlibs/ptp2/config.c:4950 msgid "Fast Filesystem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4951 camlibs/ptp2/config.c:4952 msgid "Capture Target" msgstr "取り込み対象" #: camlibs/ptp2/config.c:4962 #, fuzzy msgid "Image Format SD" msgstr "画像形式" #: camlibs/ptp2/config.c:4963 #, fuzzy msgid "Image Format CF" msgstr "画像形式" #: camlibs/ptp2/config.c:4965 #, fuzzy msgid "Image Format Ext HD" msgstr "画像形式" #: camlibs/ptp2/config.c:4971 camlibs/ptp2/config.c:4972 #: camlibs/ptp2/config.c:4973 msgid "WhiteBalance" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:4974 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:4975 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:4976 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X A" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:4977 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X B" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:4978 camlibs/ptp2/ptp.c:3485 msgid "Photo Effect" msgstr "写真の効果" #: camlibs/ptp2/config.c:4979 camlibs/ptp2/ptp.c:3559 msgid "Color Model" msgstr "カラー形式" #: camlibs/ptp2/config.c:4980 camlibs/ptp2/config.c:4981 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3571 msgid "Color Space" msgstr "色空間" #: camlibs/ptp2/config.c:4982 camlibs/ptp2/ptp.c:3611 msgid "Auto ISO" msgstr "自動 ISO" #: camlibs/ptp2/config.c:4987 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4988 msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "自動フォーカスモード 2" #: camlibs/ptp2/config.c:4990 camlibs/ptp2/config.c:4993 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 msgid "Assist Light" msgstr "補助光" #: camlibs/ptp2/config.c:4991 #, fuzzy msgid "Rotation Flag" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/ptp2/config.c:4999 camlibs/ptp2/ptp.c:3454 #, fuzzy msgid "Flash Compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/config.c:5000 camlibs/ptp2/ptp.c:3455 #, fuzzy msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/config.c:5003 #, fuzzy msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5004 camlibs/ptp2/ptp.c:3863 #, fuzzy msgid "Flash Commander Mode" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5005 #, fuzzy msgid "Flash Commander Power" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5006 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 #, fuzzy msgid "Flash Command Channel" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5007 camlibs/ptp2/ptp.c:3933 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5008 camlibs/ptp2/ptp.c:3935 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/config.c:5009 camlibs/ptp2/ptp.c:3937 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Value" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5010 camlibs/ptp2/ptp.c:3939 #, fuzzy msgid "Flash Command A Mode" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5011 camlibs/ptp2/ptp.c:3941 #, fuzzy msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/config.c:5012 camlibs/ptp2/ptp.c:3943 #, fuzzy msgid "Flash Command A Value" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5013 camlibs/ptp2/ptp.c:3945 #, fuzzy msgid "Flash Command B Mode" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5014 camlibs/ptp2/ptp.c:3947 #, fuzzy msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/config.c:5015 camlibs/ptp2/ptp.c:3949 #, fuzzy msgid "Flash Command B Value" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5016 camlibs/ptp2/ptp.c:3859 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5017 camlibs/ptp2/ptp.c:3849 msgid "AF Beep Mode" msgstr "AF ビープモード" #: camlibs/ptp2/config.c:5018 camlibs/ptp2/ptp.c:3376 msgid "F-Number" msgstr "F-番号" #: camlibs/ptp2/config.c:5019 camlibs/ptp2/ptp.c:3777 #, fuzzy msgid "Flexible Program" msgstr "露出プログラム・モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5021 camlibs/ptp2/ptp.c:3378 msgid "Focus Distance" msgstr "フォーカスの距離" #: camlibs/ptp2/config.c:5022 camlibs/ptp2/ptp.c:3377 camlibs/ptp2/ptp.c:3458 msgid "Focal Length" msgstr "フォーカスの長さ" #: camlibs/ptp2/config.c:5025 #, fuzzy msgid "Focus Mode 2" msgstr "フォーカス・モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5027 camlibs/ptp2/ptp.c:3394 msgid "Effect Mode" msgstr "効果モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5028 #, fuzzy msgid "Exposure Program" msgstr "露出プログラム・モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5029 camlibs/ptp2/config.c:5030 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 msgid "Still Capture Mode" msgstr "キャプチャ・モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5031 #, fuzzy msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5032 #, fuzzy msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "自動露出ロック" #: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3436 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "液晶モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5034 #, fuzzy msgid "Picture Style" msgstr "写真の設定" #: camlibs/ptp2/config.c:5035 camlibs/ptp2/ptp.c:3399 msgid "Focus Metering Mode" msgstr "フォーカス測光モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/ptp.c:3380 msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "露出補正モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5039 #, fuzzy msgid "AV Open" msgstr "AF オン" #: camlibs/ptp2/config.c:5040 msgid "AV Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5042 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 msgid "Focusing Point" msgstr "フォーカスの焦点" #: camlibs/ptp2/config.c:5044 #, fuzzy msgid "Capture Delay" msgstr "キャプチャの遅れ" #: camlibs/ptp2/config.c:5048 #, fuzzy msgid "Shutter Speed 2" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/ptp2/config.c:5051 camlibs/ptp2/config.c:5052 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438 msgid "Metering Mode" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3439 #, fuzzy msgid "AF Distance" msgstr "フォーカスの距離" #: camlibs/ptp2/config.c:5054 camlibs/ptp2/ptp.c:3601 #, fuzzy msgid "Focus Area Wrap" msgstr "フォーカス・モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5055 #, fuzzy msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "露出プログラム・モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3631 #, fuzzy msgid "Exposure Lock" msgstr "露出" #: camlibs/ptp2/config.c:5057 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5058 camlibs/ptp2/ptp.c:3653 msgid "File Number Sequencing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/ptp.c:3865 #, fuzzy msgid "Flash Sign" msgstr "フラッシュの設定" #: camlibs/ptp2/config.c:5060 #, fuzzy msgid "Modelling Flash" msgstr "強制発光\n" #: camlibs/ptp2/config.c:5061 #, fuzzy msgid "Viewfinder Grid" msgstr "ビューファインダーモード" #: camlibs/ptp2/config.c:5062 camlibs/ptp2/ptp.c:3857 #, fuzzy msgid "Image Review" msgstr "画像サイズ" #: camlibs/ptp2/config.c:5063 #, fuzzy msgid "Image Rotation Flag" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/ptp2/config.c:5064 msgid "Release without CF card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/ptp.c:3873 #, fuzzy msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5066 #, fuzzy msgid "Auto Focus Area" msgstr "フォーカス・モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5067 camlibs/ptp2/ptp.c:3815 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/config.c:5068 camlibs/ptp2/config.c:5069 #, fuzzy msgid "Bracketing" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/config.c:5070 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "自動, Red-Eye 減少" #: camlibs/ptp2/config.c:5071 #, fuzzy msgid "EV Step" msgstr "ISO ステップ" #: camlibs/ptp2/config.c:5072 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 #, fuzzy msgid "Bracket Set" msgstr "自動, Red-Eye 減少" #: camlibs/ptp2/config.c:5073 camlibs/ptp2/ptp.c:3681 msgid "Bracket Order" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5074 camlibs/ptp2/ptp.c:3395 msgid "Burst Number" msgstr "バースト数" #: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/ptp.c:3396 msgid "Burst Interval" msgstr "バーストの間隔" #: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/config.c:5087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3517 #, fuzzy msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/config.c:5088 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3519 #, fuzzy msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5080 camlibs/ptp2/config.c:5089 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3521 #, fuzzy msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5081 camlibs/ptp2/config.c:5090 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3523 #, fuzzy msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5082 camlibs/ptp2/config.c:5091 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3525 #, fuzzy msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5083 camlibs/ptp2/config.c:5092 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3527 #, fuzzy msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3529 #, fuzzy msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5095 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5096 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5097 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5098 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5099 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5100 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/config.c:5101 #, fuzzy msgid "Selftimer Delay" msgstr "セルフタイマーの時間" #: camlibs/ptp2/config.c:5102 #, fuzzy msgid "Center Weight Area" msgstr "中央部重点" #: camlibs/ptp2/config.c:5103 camlibs/ptp2/config.c:5144 #: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3671 #, fuzzy msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/ptp2/config.c:5104 camlibs/ptp2/ptp.c:3869 #, fuzzy msgid "Remote Timeout" msgstr "日付と時間" #: camlibs/ptp2/config.c:5105 camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5106 camlibs/ptp2/ptp.c:3555 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "充電中" #: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/ptp.c:3557 #, fuzzy msgid "Tone Compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/config.c:5108 camlibs/ptp2/ptp.c:3819 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "設定" #: camlibs/ptp2/config.c:5109 camlibs/ptp2/ptp.c:3561 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment" msgstr "画像の調整" #: camlibs/ptp2/config.c:5110 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/config.c:5111 #, fuzzy msgid "Movie Quality" msgstr "画像の品質" #: camlibs/ptp2/config.c:5112 #, fuzzy msgid "Movie Sound" msgstr "サウンド" #: camlibs/ptp2/config.c:5113 msgid "Reverse Indicators" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5123 #, fuzzy msgid "Meter Off Time" msgstr "自動 OFF 時間" #: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5139 #: camlibs/ptp2/config.c:5164 #, fuzzy msgid "Auto ISO PADV Time" msgstr "TV A/V 設定" #: camlibs/ptp2/config.c:5129 camlibs/ptp2/config.c:5140 #: camlibs/ptp2/config.c:5165 #, fuzzy msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "自動 OFF 時間" #: camlibs/ptp2/config.c:5130 camlibs/ptp2/config.c:5157 #: camlibs/ptp2/config.c:5166 msgid "Active D-Lighting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5131 camlibs/ptp2/config.c:5156 #: camlibs/ptp2/config.c:5167 #, fuzzy msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "露出バイアスの代償" #: camlibs/ptp2/config.c:5133 camlibs/ptp2/config.c:5141 #: camlibs/ptp2/config.c:5168 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5142 camlibs/ptp2/config.c:5172 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/config.c:5143 camlibs/ptp2/config.c:5173 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3669 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "フラッシュ同期速度" #: camlibs/ptp2/config.c:5146 camlibs/ptp2/ptp.c:3569 msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "JPEG 圧縮のポリシー" #: camlibs/ptp2/config.c:5147 msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5148 msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5149 #, fuzzy msgid "AF Activation" msgstr "操作" #: camlibs/ptp2/config.c:5150 camlibs/ptp2/ptp.c:3887 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/ptp.c:3605 #, fuzzy msgid "AF Lock On" msgstr "AF ロックのみ" #: camlibs/ptp2/config.c:5152 camlibs/ptp2/ptp.c:3712 msgid "AF Area Point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5153 #, fuzzy msgid "AF On Button" msgstr "AE ロックのみ" #: camlibs/ptp2/config.c:5169 msgid "Maximum continuous release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5187 #, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/ptp2/config.c:5190 camlibs/ptp2/config.c:5191 #: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/config.c:5193 msgid "Capture Settings" msgstr "取り込みの設定" #: camlibs/ptp2/config.c:5195 msgid "WIFI profiles" msgstr "WIFI プロファイル" #: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/config.c:5577 #, fuzzy msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "サポートされていない PTP デバイス Prop" #: camlibs/ptp2/config.c:5337 camlibs/ptp2/config.c:5591 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "PTP プロパティ 0x%04x" #: camlibs/ptp2/config.c:5535 camlibs/ptp2/config.c:5608 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5541 camlibs/ptp2/config.c:5562 #: camlibs/ptp2/config.c:5645 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5566 #, c-format msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:126 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP の不明なエラー" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK!" #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP の一般的なエラー" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP のセッションが開かれていません" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP の不正なトランザクション ID" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "サポートされていない PTP 操作" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "サポートされていない PTP パラメータ" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP の転送が完了していません" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP の不正なストレージ ID" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "PTP 不正なオブジェクト操作" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "サポートされていない PTP デバイス Prop" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP の不正なオブジェクト書式コード" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP の空き容量がありません" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP オブジェクトへの書き込み保護が有効です" #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP は読み込み専用です" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP へのアクセスが拒否されました" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP にはサムネイルがありません" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP の自己診断に失敗しました" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP の部分的な削除" #: camlibs/ptp2/library.c:187 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "PTP に格納できません" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "サポートしていない PTP 書式の指定" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP の不正なオブジェクト情報" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP の不正なコード書式" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "PTP の不明なベンダーコードです" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "PTP のキャプチャは中断しました" #: camlibs/ptp2/library.c:195 msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP のデバイス ビジー" #: camlibs/ptp2/library.c:196 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP 不正なオブジェクト" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP の不正なデバイス Prop 書式" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP の不正なデバイス Prop 値" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP の不正なパラメータ" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP のセッションはオープンしています" #: camlibs/ptp2/library.c:201 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP トランザクションがキャンセルされました" #: camlibs/ptp2/library.c:203 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "サポートしていない PTP 転送先の指定" #: camlibs/ptp2/library.c:204 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP EK ファイル名が必要です" #: camlibs/ptp2/library.c:205 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK ファイル名が重複しています" #: camlibs/ptp2/library.c:206 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "PTP EK 不正なファイル名です" #: camlibs/ptp2/library.c:208 msgid "Hardware Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:209 #, fuzzy msgid "Out of Focus" msgstr "自動フォーカスモード" #: camlibs/ptp2/library.c:210 #, fuzzy msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "カメラの型式" #: camlibs/ptp2/library.c:211 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "不正" #: camlibs/ptp2/library.c:212 #, fuzzy msgid "Set Property Not Supported" msgstr "サポートされていない PTP デバイス Prop" #: camlibs/ptp2/library.c:213 #, fuzzy msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/library.c:214 msgid "Dust Reference Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:215 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/ptp2/library.c:216 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:217 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:218 msgid "Not in Liveview" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:219 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:220 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:221 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:222 #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "不明な %d" #: camlibs/ptp2/library.c:223 #, fuzzy msgid "Operation refused" msgstr "操作を取り消しました" #: camlibs/ptp2/library.c:224 #, fuzzy msgid "Lens cover present" msgstr "カードがありません。" #: camlibs/ptp2/library.c:225 #, fuzzy msgid "Battery low" msgstr "バッテリーモード" #: camlibs/ptp2/library.c:226 #, fuzzy msgid "Camera not ready" msgstr "カメラの型式 (読み取りのみ)" #: camlibs/ptp2/library.c:228 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP I/O エラーです" #: camlibs/ptp2/library.c:229 msgid "PTP Cancel request" msgstr "PTP 取り消しの要求" #: camlibs/ptp2/library.c:230 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP エラー: パラメータが正しくありません" #: camlibs/ptp2/library.c:231 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP プロトコル・エラー (期待値: データ)" #: camlibs/ptp2/library.c:232 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP プロトコル・エラー (期待値: 応答)" #: camlibs/ptp2/library.c:233 msgid "PTP Timeout" msgstr "PTP タイムアウト" #: camlibs/ptp2/library.c:1550 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1647 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1727 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "" "すみません、お使いのカメラは汎用キャプチャ機能をサポートしておりません。" #: camlibs/ptp2/library.c:1734 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "" "すみません、お使いのカメラは汎用キャプチャ機能をサポートしておりません。" #: camlibs/ptp2/library.c:1749 #, c-format msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1769 camlibs/ptp2/library.c:1785 #, fuzzy msgid "" "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView " "mode" msgstr "" "すみません、お使いのカメラは汎用キャプチャ機能をサポートしておりません。" #: camlibs/ptp2/library.c:1801 #, c-format msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1931 #, fuzzy msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "" "すみません、お使いのカメラは汎用キャプチャ機能をサポートしておりません。" #: camlibs/ptp2/library.c:2054 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "" "すみません、お使いのカメラは汎用キャプチャ機能をサポートしておりません。" #: camlibs/ptp2/library.c:2068 camlibs/ptp2/library.c:2072 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2077 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2081 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2085 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2095 camlibs/ptp2/library.c:2645 #, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2221 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "" "すみません、お使いのカメラは汎用キャプチャ機能をサポートしておりません。" #: camlibs/ptp2/library.c:2232 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2285 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2461 msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "" "すみません、お使いのカメラは汎用キャプチャ機能をサポートしておりません。" #: camlibs/ptp2/library.c:2541 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3089 msgid "read only" msgstr "読み込みのみ" #: camlibs/ptp2/library.c:3090 msgid "readwrite" msgstr "読み書き" #: camlibs/ptp2/library.c:3225 camlibs/sierra/sierra.c:1951 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "%s製造: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3227 #, fuzzy, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "型式: " #: camlibs/ptp2/library.c:3229 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr "バージョン: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3232 #, fuzzy, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr "%sシリアル番号: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3236 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3243 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "ベンダー拡張の詳細: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3248 #, fuzzy, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "ファームウェアのリビジョン: %d.%02d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3255 #, fuzzy, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "操作モード" #: camlibs/ptp2/library.c:3260 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "データ形式" #: camlibs/ptp2/library.c:3274 #, fuzzy, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "データ形式" #: camlibs/ptp2/library.c:3290 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3306 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3323 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" "\n" "デバイスの能力:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3327 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "\tファイルのダウンロード、" #: camlibs/ptp2/library.c:3330 #, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "ファイルの削除、" #: camlibs/ptp2/library.c:3332 #, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "ファイルの削除なし、" #: camlibs/ptp2/library.c:3336 #, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "ファイルのアップロード\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3338 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "ファイルのアップロードなし\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3343 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3345 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3348 #, fuzzy, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "キャプチャ" #: camlibs/ptp2/library.c:3350 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3356 #, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3360 #, c-format msgid "Canon EOS Capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3364 #, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3366 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3375 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "\tNikon Wifi サポート\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3381 #, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "\tCanon Wifi サポート\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3392 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" "\n" "ストレージ デバイスの要約:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3408 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "\tストレージの説明: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3412 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "\tボリューム ラベル: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3419 msgid "Builtin ROM" msgstr "組み込み ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3420 msgid "Removable ROM" msgstr "リムーバブル ROM" #: camlibs/ptp2/library.c:3421 msgid "Builtin RAM" msgstr "組み込み RAM" #: camlibs/ptp2/library.c:3422 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "リムーバブル RAM (メモリー カード)" #: camlibs/ptp2/library.c:3424 camlibs/ptp2/library.c:3437 #: camlibs/ptp2/library.c:3449 #, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "不明 (%04x)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3428 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "\tストレージの種類: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3433 #, fuzzy msgid "Generic Flat" msgstr "全般" #: camlibs/ptp2/library.c:3434 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3435 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3441 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3445 #, fuzzy msgid "Read-Write" msgstr "読み書き" #: camlibs/ptp2/library.c:3446 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "準備 OK" #: camlibs/ptp2/library.c:3447 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3453 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "\tアクセス能力: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3455 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "\t最大能力: %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3460 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "\t空き容量 (バイト): %llu (%lu MB)\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3465 #, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "\t空き容量 (画像数): %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3473 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" "\n" "デバイスプロパティの要約:\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3499 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3572 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4515 camlibs/ptp2/library.c:4519 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "ファイル '%s/%s' は存在しません。" #: camlibs/ptp2/library.c:4525 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4714 #, fuzzy msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "このカメラでは設定したいくつかのオプションをサポートしていません。" #: camlibs/ptp2/library.c:4719 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:5366 msgid "Initializing Camera" msgstr "カメラの初期化中..." #: camlibs/ptp2/library.c:5530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, " "port type %x" msgstr "PTP は USB カメラのみサポートしています。" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3308 msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP: 未定義のエラー" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309 msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP: OK!" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3310 msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP: 一般エラー" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP: セッションがオープンされていません" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3312 msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP: 不正なトランザクション ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313 msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP: サポートされていない操作" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3314 msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP: サポートされていないパラメータ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP: 転送が完了していません" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316 msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP: 不正なストレージ ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "PTP: 不正なオブジェクト操作" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3318 msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "PTP: サポートされていないデバイス Prop" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319 msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP: 不正なオブジェクト書式コード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3320 msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP: 空き容量がありません" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP: オブジェクトへの書き込み保護が有効です" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3322 msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP: 読み込み専用です" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323 msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP: アクセスが拒否されました" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3324 msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP: サムネイルがありません" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP: 自己診断に失敗しました" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3326 msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP: 部分的な削除" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "PTP: 格納できません" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "PTP: サポートしていない書式を指定しました" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3330 msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP: 不正なオブジェクト情報" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP: 不正なコード書式" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3332 msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "PTP: 不明なベンダーコードです" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3334 msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "PTP: キャプチャを中断しました" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP: デバイス ビージー" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3336 msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP: 不正な親オブジェクト" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP: 不正なデバイス Prop 書式" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3338 msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP: 不正なデバイス Prop 値" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP: 不正なパラメータ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3340 msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP: セッションはオープンしています" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP: トランザクションがキャンセルされました" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "PTP: サポートしていない転送先を指定しました" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3344 msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP: EK ファイル名が必要です" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP: EK ファイル名が重複しています" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3346 msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "PTP: EK 不正なファイル名です" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3348 msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP: I/O エラーです" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3349 msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP: エラー: パラメータが正しくありません" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3350 msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP: プロトコル・エラー (期待値: データ)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3351 msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP: プロトコル・エラー (期待値: 応答)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3369 msgid "Undefined PTP Property" msgstr "未定義の PTP プロパティ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3371 msgid "Functional Mode" msgstr "操作モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3373 msgid "Compression Setting" msgstr "圧縮の設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 camlibs/ptp2/ptp.c:3441 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368 #: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785 msgid "White Balance" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3375 msgid "RGB Gain" msgstr "RGB ゲイン" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 msgid "Exposure Time" msgstr "露出時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3383 msgid "Exposure Program Mode" msgstr "露出プログラム・モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3385 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "露出のインデックス (フィルム速度 ISO)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3387 msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "露出バイアスの代償" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3389 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "キャプチャの遅れ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 camlibs/ptp2/ptp.c:3445 msgid "Contrast" msgstr "コントラスト" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3393 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "デジタル・ズーム" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3397 msgid "Timelapse Number" msgstr "低速度撮影数" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3398 msgid "Timelapse Interval" msgstr "低速度撮影の間隔" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3400 msgid "Upload URL" msgstr "アップロードする URL" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402 msgid "Copyright Info" msgstr "コピーライト" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "日時の書式" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413 msgid "Video Out" msgstr "ビデオ出力" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 msgid "Power Saving" msgstr "パワー・セーブ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415 msgid "UI Language" msgstr "使用する言語" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 msgid "Battery Type" msgstr "バッテリーの種類" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425 msgid "Battery Mode" msgstr "バッテリーモード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 msgid "UILockType" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427 msgid "Camera Mode" msgstr "カメラモード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 msgid "Full View File Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 msgid "Self Time" msgstr "セルフタイマー" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 camlibs/ptp2/ptp.c:3567 msgid "Shooting Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 msgid "Image Mode" msgstr "画像モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3443 msgid "AF Mode" msgstr "AF モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3444 #, fuzzy msgid "Image Stabilization" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3446 msgid "Color Gain" msgstr "色ゲイン" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 msgid "Sensitivity" msgstr "感度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3449 msgid "Parameter Set" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 msgid "Av Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3457 msgid "Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3459 camlibs/ptp2/ptp.c:3483 msgid "Focal Length Tele" msgstr "テレのフォーカス長" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3460 msgid "Focal Length Wide" msgstr "ワイドのフォーカス長" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3461 #, fuzzy msgid "Focal Length Denominator" msgstr "フォーカスの長さ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 #, fuzzy msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "キャプチャ・モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464 msgid "Name Prefix" msgstr "名前の接頭辞" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3465 msgid "Size Quality Mode" msgstr "サイズと品質モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "サポートしているサムネイルの大きさ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3467 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3469 msgid "Remote API Version" msgstr "リモート API バージョン" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472 msgid "Camera Owner" msgstr "カメラの所有者" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3473 msgid "UNIX Time" msgstr "UNIX 時刻" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 msgid "Camera Body ID" msgstr "カメラ本体の ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476 msgid "Disp Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3477 msgid "Av Open Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478 #, fuzzy msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "デジタル・ズーム" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3479 #, fuzzy msgid "Ml Spot Position" msgstr "フォーカス位置" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480 msgid "Disp Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3481 msgid "Av Max Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482 msgid "EZoom Start Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3487 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488 msgid "Rotation Angle" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3489 msgid "Rotation Scene" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "イベントのエミュレート モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492 msgid "Type of Slideshow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3493 msgid "Average Filesizes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 msgid "Model ID" msgstr "型式 ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3503 #, fuzzy msgid "Shooting Bank" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3505 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3507 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3509 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3511 #, fuzzy msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3513 msgid "Reset Bank 0" msgstr "バンク 0 のリセット" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3515 msgid "Raw Compression" msgstr "RAW 圧縮" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531 #, fuzzy msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Number" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3535 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3537 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3539 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3563 #, fuzzy msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "フォーカスの長さ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 #, fuzzy msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "フォーカスの長さ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3573 msgid "Auto DX Crop" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3579 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3581 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3583 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3585 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3603 msgid "Vertical AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 msgid "Focus Area Zone" msgstr "フォーカス エリアのゾーン" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3609 msgid "Enable Copyright" msgstr "コピーライトの有効" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3613 #, fuzzy msgid "Exposure ISO Step" msgstr "露出時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3615 #, fuzzy msgid "Exposure Step" msgstr "露出時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3617 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621 #, fuzzy msgid "Centre Weight Area" msgstr "中央部重点" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3623 #, fuzzy msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3625 #, fuzzy msgid "Exposure Base Center" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3627 #, fuzzy msgid "Exposure Base Spot" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629 msgid "Live View AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3635 #, fuzzy msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "自動 OFF 時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3637 #, fuzzy msgid "Self Timer Delay" msgstr "セルフタイマーの時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3641 #, fuzzy msgid "Img Conf Time" msgstr "画像のコメント" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3643 #, fuzzy msgid "Angle Level" msgstr "ボリュームレベル" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3645 msgid "Shooting Speed" msgstr "シャッター速度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3768 msgid "Maximum Shots" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 #, fuzzy msgid "Exposure delay mode" msgstr "露出プログラム・モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3651 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "露出バイアスの代償" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659 msgid "LCD Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "露出バイアスの代償" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3663 msgid "On screen tips" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3665 #, fuzzy msgid "Artist Name" msgstr "作者" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3667 #, fuzzy msgid "Copyright Information" msgstr "コピーライト" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3675 #, fuzzy msgid "Modeling Flash" msgstr "強制発光\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3683 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "自動, Red-Eye 減少" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3684 #, fuzzy msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "自動, Red-Eye 減少" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3686 #, fuzzy msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3688 #, fuzzy msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "現在のモード: 再生モード\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3690 msgid "Multiselector" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3692 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "再生フォト情報" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3694 msgid "Assign Func. Button" msgstr "ボタンの機能割り当て" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696 msgid "Customise Command Dials" msgstr "コマンドダイアルのカスタマイズ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3700 #, fuzzy msgid "Aperture Setting" msgstr "外観の設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3702 msgid "Menus and Playback" msgstr "メニューと再生" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3704 msgid "Buttons and Dials" msgstr "ボタンとダイアル" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3706 msgid "No CF Card Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708 #, fuzzy msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3710 #, fuzzy msgid "Function Button 2" msgstr "操作モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3714 #, fuzzy msgid "Normal AF On" msgstr "標準" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3716 #, fuzzy msgid "Image Comment String" msgstr "画像の調整" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718 #, fuzzy msgid "Image Comment Enable" msgstr "画像のコメント" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720 #, fuzzy msgid "Image Rotation" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3724 msgid "Movie Screen Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726 msgid "Movie Voice" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3728 #, fuzzy msgid "Bracketing Enable" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3730 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3732 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3734 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3735 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3736 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738 msgid "Lens ID" msgstr "レンズ ID" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740 msgid "Lens Sort" msgstr "レンズの並び替え" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742 msgid "Lens Type" msgstr "レンズの種類" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744 #, fuzzy msgid "Min. Focal Length" msgstr "フォーカスの長さ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3746 #, fuzzy msgid "Max. Focal Length" msgstr "フォーカスの長さ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3752 #, fuzzy msgid "Finder ISO Display" msgstr "ビューファインダーモード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3754 #, fuzzy msgid "Auto Off Photo" msgstr "自動 OFF 時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3756 #, fuzzy msgid "Auto Off Menu" msgstr "自動 OFF 時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3758 #, fuzzy msgid "Auto Off Info" msgstr "自動 OFF 時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3760 #, fuzzy msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "セルフタイマーの時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 msgid "Vignette Control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3764 #, fuzzy msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "露出時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3766 #, fuzzy msgid "Warning Status" msgstr "カードの状態:\t" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 #, fuzzy msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "液晶モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3775 msgid "Active AF Sensor" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3779 #, fuzzy msgid "Exposure Meter" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783 #, fuzzy msgid "USB Speed" msgstr "ISO スピード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785 #, fuzzy msgid "CCD Serial Number" msgstr "%sシリアル番号: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789 msgid "Group PTN Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3791 #, fuzzy msgid "FNumber Lock" msgstr "F-番号" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3793 #, fuzzy msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "露出補正モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3795 #, fuzzy msgid "TV Lock Setting" msgstr "TV A/V 設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3797 #, fuzzy msgid "AV Lock Setting" msgstr "TV A/V 設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3799 #, fuzzy msgid "Illum Setting" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801 #, fuzzy msgid "Focus Point Bright" msgstr "フォーカスの焦点" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3803 #, fuzzy msgid "External Flash Attached" msgstr "外部同期" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805 msgid "External Flash Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807 #, fuzzy msgid "External Flash Sort" msgstr "外部同期" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3809 camlibs/ptp2/ptp.c:3813 #, fuzzy msgid "External Flash Mode" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811 #, fuzzy msgid "External Flash Compensation" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3821 msgid "BW Filler Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3823 #, fuzzy msgid "BW Sharpness" msgstr "鮮明度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3825 #, fuzzy msgid "BW Contrast" msgstr "コントラスト" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "BW Setting Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3833 #, fuzzy msgid "ISO Auto Time" msgstr "自動 OFF 時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3835 #, fuzzy msgid "Flourescent Type" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3837 #, fuzzy msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "色温度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3839 #, fuzzy msgid "Tune Preset 0" msgstr "プリセット" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3841 #, fuzzy msgid "Tune Preset 1" msgstr "プリセット" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3843 #, fuzzy msgid "Tune Preset 2" msgstr "プリセット" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3845 #, fuzzy msgid "Tune Preset 3" msgstr "プリセット" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3847 #, fuzzy msgid "Tune Preset 4" msgstr "プリセット" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3851 msgid "Autofocus Mode" msgstr "自動フォーカスモード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3853 #, fuzzy msgid "AF Assist Lamp" msgstr "補助光" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3855 #, fuzzy msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "TV A/V 設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3867 #, fuzzy msgid "ISO Auto" msgstr "自動" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3871 #, fuzzy msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "ビューファインダーモード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3875 #, fuzzy msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3877 #, fuzzy msgid "Auto FP" msgstr "自動" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 #, fuzzy msgid "Warning Display" msgstr "日付の表示" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3883 #, fuzzy msgid "Battery Cell Kind" msgstr "バッテリーのレベル" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3885 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3889 #, fuzzy msgid "Continuous Speed High" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3891 #, fuzzy msgid "Info Disp Setting" msgstr "フラッシュの設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3893 #, fuzzy msgid "Preview Button" msgstr "サムネイルのプレビュー" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3895 #, fuzzy msgid "Preview Button 2" msgstr "サムネイルのプレビュー" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 #, fuzzy msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "AE ロックのみ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 #, fuzzy msgid "Indicator Display" msgstr "日付の表示" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3901 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3905 #, fuzzy msgid "Live View Mode" msgstr "液晶モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 #, fuzzy msgid "Live View Drive Mode" msgstr "液晶モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 msgid "Live View Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3911 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3913 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 #, fuzzy msgid "Exposure Display Status" msgstr "露出時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919 #, fuzzy msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "露出時間" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "露出度" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "低速度撮影の間隔" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3953 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3960 #, fuzzy msgid "Secure Time" msgstr "セルフタイマ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 msgid "Device Certificate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3962 msgid "Revocation Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3964 msgid "Synchronization Partner" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3966 msgid "Friendly Device Name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 msgid "Volume Level" msgstr "ボリュームレベル" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 msgid "Device Icon" msgstr "デバイスアイコン" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3969 msgid "Session Initiator Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3970 msgid "Perceived Device Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3971 msgid "Playback Rate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3972 msgid "Playback Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3974 msgid "Playback Container Index" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 msgid "Playback Position" msgstr "再生位置" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3976 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3984 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "画像の品質" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3985 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "フラッシュ モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3986 #, fuzzy msgid "Focus Areas" msgstr "フォーカス・モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3987 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "AE/AF ロック" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4090 camlibs/ptp2/ptp.c:4096 camlibs/ptp2/ptp.c:4097 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4104 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "%.0f mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4115 #, fuzzy msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "白熱灯" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 msgid "Manual Focus" msgstr "マニュアルフォーカス" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4132 #, fuzzy msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "自動マクロ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4137 #, fuzzy msgid "Center Weighted Average" msgstr "中央部重点" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4139 #, fuzzy msgid "Center-spot" msgstr "中央焦点" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4141 #, fuzzy msgid "Automatic flash" msgstr "自動フラッシュ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4144 #, fuzzy msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "自動, Red-Eye 減少" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4145 #, fuzzy msgid "Red-eye fill flash" msgstr "赤目軽減フラッシュ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4163 #, fuzzy msgid "Power Wind" msgstr "パワー・セーブ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4169 msgid "Timer + Remote" msgstr "タイマーとリモート" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4227 msgid "AF Lock only" msgstr "AF ロックのみ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4231 msgid "Flash Lock" msgstr "フラッシュロック" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4282 msgid "Reset focus point to center" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4283 msgid "Highlight active focus point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4284 #, fuzzy msgid "Unused" msgstr "使用中" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4325 msgid "SDRam" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4327 msgid "USB 1.1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4328 #, fuzzy msgid "USB 2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340 #, fuzzy msgid "LCD Backlight" msgstr "晴天" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4341 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4399 msgid "1 min" msgstr "1 分" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4400 msgid "5 mins" msgstr "5 分" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4401 msgid "10 mins" msgstr "10 分" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4402 msgid "15 mins" msgstr "15 分" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436 #, fuzzy msgid "Dark on light" msgstr "晴天" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437 #, fuzzy msgid "Light on dark" msgstr "フラッシュが暗すぎます。" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4462 msgid "Lithium Ion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4463 msgid "Nickel hydride" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4464 msgid "Nickel cadmium" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4465 msgid "Alkalium manganese" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469 msgid "Warning Level 1" msgstr "警告レベル 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470 msgid "Emergency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471 msgid "Warning Level 0" msgstr "警告レベル 0" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474 msgid "Economy" msgstr "エコノミー" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477 msgid "Lossless" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478 msgid "SuperFine" msgstr "スーパーファイン" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4498 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4499 #, fuzzy msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "自動, Red-Eye 減少" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514 #, fuzzy msgid "Distant View" msgstr "フォーカスの距離" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 camlibs/ptp2/ptp.c:4581 msgid "Night View" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518 msgid "Grayscale" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4524 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "マニュアルフォーカス" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4528 #, fuzzy msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "単一ショット" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4529 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting" msgstr "測光モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4530 #, fuzzy msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "単一ショット" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4531 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4532 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4535 camlibs/ricoh/library.c:378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4536 camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4537 #, fuzzy msgid "Smooth" msgstr "ソフト" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4539 #, fuzzy msgid "Center-weighted Metering" msgstr "中央部重点" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4540 #, fuzzy msgid "Spot Metering" msgstr "焦点測光モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4541 #, fuzzy msgid "Average Metering" msgstr "露出補正" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4542 #, fuzzy msgid "Evaluative Metering" msgstr "Volatile の設定" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4543 #, fuzzy msgid "Partial Metering" msgstr "引数 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 #, fuzzy msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "中央部重点" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4545 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4546 #, fuzzy msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "焦点測光モード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4583 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4593 camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ptp2/ptp.c:4605 #, fuzzy msgid "Low 2" msgstr "低" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4597 camlibs/ptp2/ptp.c:4603 camlibs/ptp2/ptp.c:4609 #, fuzzy msgid "High 2" msgstr "高い" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4612 msgid "Upper 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4613 msgid "Upper 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4615 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4616 #, fuzzy msgid "Development Parameters 1" msgstr "引数 1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4617 #, fuzzy msgid "Development Parameters 2" msgstr "引数 2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4618 #, fuzzy msgid "Development Parameters 3" msgstr "引数 3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4647 #, fuzzy msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "フォーカス位置" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4648 #, fuzzy msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "フォーカス位置" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4752 msgid "Media Card" msgstr "メディアカード" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4753 msgid "Media Card Group" msgstr "メディアカードグループ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4754 #, fuzzy msgid "Encounter" msgstr "キャプチャ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4755 msgid "Encounter Box" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4756 msgid "M4A" msgstr "M4A" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4757 msgid "Firmware" msgstr "ファームウェア" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4758 msgid "Windows Image Format" msgstr "Windows 画像形式" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4759 #, fuzzy msgid "Undefined Audio" msgstr "PTP の不明なエラー" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4763 msgid "Audible.com Codec" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4765 msgid "Samsung Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4766 #, fuzzy msgid "Undefined Video" msgstr "PTP の不明なエラー" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4771 #, fuzzy msgid "Undefined Collection" msgstr "PTP 未定義のプロパティ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4772 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4773 msgid "Abstract Image Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4774 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4775 msgid "Abstract Video Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4776 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4777 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4778 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4779 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4780 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4781 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4782 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4783 msgid "WPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4784 msgid "M3U Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4785 msgid "MPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4786 msgid "ASX Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4787 msgid "PLS Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4788 msgid "Undefined Document" msgstr "不明な書類" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4789 msgid "Abstract Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4790 msgid "XMLDocument" msgstr "XML 書類" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4791 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word 書類" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4792 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4793 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4794 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4795 msgid "Undefined Message" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4796 msgid "Abstract Message" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4797 #, fuzzy msgid "Undefined Contact" msgstr "PTP 未定義のプロパティ" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4798 msgid "Abstract Contact" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4799 msgid "vCard2" msgstr "vCard2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4800 msgid "vCard3" msgstr "vCard3" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4801 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4802 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4803 msgid "vCalendar1" msgstr "vCalendar1" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4804 msgid "vCalendar2" msgstr "vCalendar2" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4805 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4806 msgid "Media Cast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4807 msgid "Section" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4846 #, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "不明 (%04x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4854 msgid "get device info" msgstr "デバイス情報の取得" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4855 msgid "Open session" msgstr "セッションを開く" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4856 msgid "Close session" msgstr "セッションを閉じる" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4857 msgid "Get storage IDs" msgstr "ストレージ ID の取得" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4858 msgid "Get storage info" msgstr "ストレージ情報の取得" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4859 msgid "Get number of objects" msgstr "オブジェクト番号の取得" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4860 msgid "Get object handles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4861 msgid "Get object info" msgstr "オブジェクト情報の取得" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4862 msgid "Get object" msgstr "オブジェクトの取得" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4863 msgid "Get thumbnail" msgstr "サムネイルの取得" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4864 msgid "Delete object" msgstr "オブジェクトの削除" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4865 msgid "Send object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4866 msgid "Send object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4867 msgid "Initiate capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4868 msgid "Format storage" msgstr "ストレージの初期化" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4869 msgid "Reset device" msgstr "デバイスのリセット" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4870 #, fuzzy msgid "Self test device" msgstr "PTP の自己診断に失敗しました" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4871 msgid "Set object protection" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4872 msgid "Power down device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4873 msgid "Get device property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4874 msgid "Get device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4875 msgid "Set device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4876 msgid "Reset device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4877 msgid "Terminate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4878 msgid "Move object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4879 msgid "Copy object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4880 msgid "Get partial object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4881 msgid "Initiate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4888 msgid "Get object properties supported" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4889 msgid "Get object property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4890 msgid "Get object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4891 msgid "Set object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4892 msgid "Get object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4893 msgid "Set object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4894 msgid "Get interdependent property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4895 msgid "Send object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4896 msgid "Get object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4897 msgid "Set object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4898 msgid "Update device firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4899 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4902 msgid "Get secure time challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4903 msgid "Get secure time response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4904 #, fuzzy msgid "Set license response" msgstr "認識できない反応です" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4905 msgid "Get sync list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4906 msgid "Send meter challenge query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4907 msgid "Get meter challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4908 #, fuzzy msgid "Get meter response" msgstr "予期しない反応を受け取りました" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4909 msgid "Clean data store" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4910 msgid "Get license state" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4911 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4912 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4915 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4916 msgid "Report Acquired Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4917 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4920 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4921 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4922 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4923 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4924 msgid "End trusted application session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4927 msgid "Open Media Session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4928 msgid "Close Media Session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4929 msgid "Get Next Data Block" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4930 msgid "Set Current Time Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4933 msgid "Send Registration Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4934 msgid "Get Registration Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4935 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4936 msgid "Send Proximity Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4937 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4938 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4941 msgid "Process WFC Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4964 #, c-format msgid "Unknown (%04x)" msgstr "不明 (%04x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 msgid "Downloading movie..." msgstr "動画のダウンロード中..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 msgid "Downloading audio..." msgstr "音声のダウンロード中..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "EXIF データのダウンロード中..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "%s で利用可能な EXIF データではありません。" #: camlibs/ricoh/g3.c:481 msgid "Could not delete file." msgstr "ファイルを削除できませんでした。" #: camlibs/ricoh/g3.c:509 msgid "Could not remove directory." msgstr "フォルダを削除できませんでした。" #: camlibs/ricoh/g3.c:537 msgid "Could not create directory." msgstr "フォルダを生成できませんでした。" #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "バージョン: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "RTC の状態: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "カメラの時刻: %s %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "カメラの ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "SD カードが装着されていません。\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "SD カードの ID: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "写真の合計: %d\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "SD メモリー: 合計 %d MB, 空き %d MB\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "内部メモリー: 合計 %d MB, 空き %d MB\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" "Ricoh Caplio G3 ドライバ。\n" "Marcus Meissner \n" "USB スヌープを利用したリバース・エンジニアリング、\n" "ファイヤーワイヤーの画像更新と見当違いの憶測。\n" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Bob Paauwe 氏のドライバがベースの\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer 作の\n" "Ricoh / Philips ドライバ\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "不明 (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "型式: %s\n" "メモリー: %d/%d バイト有効" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0.0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0.5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2.0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "屋外" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "最大" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "最小" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "文字" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "サウンド" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "画像とサウンド" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "文字とサウンド" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "設定" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "全般" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "コピーライト (最大 20文字)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "写真" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "ホワイトバランス" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "記録モード" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "圧縮" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "シャッター速度 %i はサポートされていません!" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "" "%i バイトを期待しましたが、%i バイトを受け取りました。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "" "%i バイトを期待しましたが、%i バイトを受け取りました。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "0x%x を期待しましたが、0x%x を受け取りました。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "おかしな文字 (0x%x, 0x%x) です。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "カメラがビジーです。この状態が長く続いた場合は %s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 #, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "二回リトライしましたがタイムアウトです。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 #, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "二回トライしましたが通信エラーです。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 #, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "カメラが間違ったモードにあります。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 #, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "カメラが引数を受け取りません。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 #, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "不明なエラーが発生しました。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format msgid "" "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "ファイル名は 12文字以内にして下さい ('%s' は %i 文字あります)。" #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "" "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " " for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and " "enhanced the port." msgstr "" "サムソン digimax 800k 向けの gPhoto2 用ドライバは James Mckenzie 氏 " " が開発を担当しました。Lutz Mueller 氏はそれを gphoto2 向けに実装し直しました。Marcus Meissner " "氏 氏はバグフィックスと拡張機能を担当しました。" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "解像度の増分値" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "日付と時間 (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 #, fuzzy msgid "Aperture Settings" msgstr "外観の設定" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304 #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834 msgid "Color Mode" msgstr "カラーモード" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335 #: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547 #: camlibs/sierra/sierra.c:1774 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "赤目軽減発光" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "フラッシュの設定" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "ホストのパワーセーブ (秒)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "カメラのパワーセーブ (秒)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588 #: camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Lens Mode" msgstr "レンズモード" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #: camlibs/sierra/sierra.c:1872 msgid "English" msgstr "英語" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697 #: camlibs/sierra/sierra.c:1874 msgid "French" msgstr "フランス語" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699 #: camlibs/sierra/sierra.c:1876 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688 #: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689 #: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691 #: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884 msgid "Portugese" msgstr "ポルトガル語" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582 msgid "Picture Settings" msgstr "写真の設定" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Epson 製 カメラについて:\n" "- 次のパラメータはリモートで制御できません:\n" " * ズーム\n" " * フォーカス\n" " * ホワイト・バランスのカスタム設定\n" "- 設定は PhotoPC 3000z でリバースエンジニアされました。\n" " お使いのカメラがおかしな動きをした場合は\n" " メーリング・リストまで (英語で) 連絡して下さい。\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1372 msgid "No memory card present" msgstr "メモリー・カードがありません" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "バッテリー容量を取得することができません" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format msgid "" "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "カメラのバッテリー残量が低すぎます (%d%%)。操作を中止します。" #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "有効なメモリー残量を取得できません。" #: camlibs/sierra/library.c:385 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "接続を保持するのに3回失敗しました。" #: camlibs/sierra/library.c:610 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "最初に受け取ったデータ (0x%x) は無効です。" #: camlibs/sierra/library.c:732 #, c-format msgid "" "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "" "パケットを %i 回送信しましたが、タイムアウトしました。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "リトライ後もパケット送信できませんでした。" #: camlibs/sierra/library.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "パケットがカメラに拒否されました。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:808 #, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "" "パケットを送信できませんでした (エラーコード %i)。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:899 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "二回再送しましたがタイムアウトしました。終了します..." #: camlibs/sierra/library.c:918 #, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "予期しない結果 0x%x を受け取りました。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:1016 #, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "予期しない結果 (%i) を受け取りました。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:1078 #, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "レジスタ %i を取得できません。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:1098 camlibs/sierra/library.c:1118 msgid "Too many retries failed." msgstr "リトライに失敗しました。" #: camlibs/sierra/library.c:1158 msgid "Sending data..." msgstr "データの送信中..." #: camlibs/sierra/library.c:1217 #, c-format msgid "" "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "" "Sierra ドライバでは再帰呼び出しはサポートしていません! %s に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:1272 #, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "string 型レジスタ %i を取得できませんでした。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/library.c:1503 #, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "" "32 バイトを期待しましたが、%i バイトを受け取りました。%s に連絡して下さい。" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "シャッター速度 (マイクロ秒, 0:自動)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "シャッター速度 (秒, 0:自動)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "B/W" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "赤目対策" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 msgid "Slow-sync" msgstr "スローシンクロ" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059 #: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357 msgid "Contrast+" msgstr "コントラスト(+)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Contrast-" msgstr "コントラスト(-)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 msgid "Brightness+" msgstr "明るさ(+)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 msgid "Brightness-" msgstr "明るさ(-)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "画像の調整" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "点滅" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "液晶モード" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 msgid "Infinity" msgstr "∞" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "サムネイルのプレビュー" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "進む" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "戻る" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "操作モード" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461 msgid "LCD Brightness" msgstr "液晶モニタの明るさ" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "液晶モニタの自動オフ (秒)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "中央部重点" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "マトリックス" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "焦点 AF" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "露出補正" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "ズーム (ミリ単位)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 msgid "none" msgstr "なし" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "AE-ロック" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 msgid "Fisheye" msgstr "魚眼" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "ワイド" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 #, fuzzy msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "その他の露出/レンズの設定" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "自動露出ロック" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " カメラの設定:\n" "\n" " 光学ズームは\n" " おそらく機能しません。\n" "\n" " 全ての設定はおそらく\n" " 読み込み/書き込みできません。\n" " 例えば、ホワイト・バランスのファイン・チューン設定や\n" " 言語設定です。\n" "\n" " シャッター・スピードをセットする場合は\n" " 'M' モードにして下さい。\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " このカメラの設定は不完全です。\n" " このドライバに対して協力したいと\n" " お思いならメーリング・リストの開発者に\n" " 連絡して下さい。\n" "\n" " ダウンロードは正しく機能する必要があります。\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 msgid "White board" msgstr "白板" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 msgid "Black board" msgstr "黒板" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 #, fuzzy msgid "Color or Function Mode" msgstr "操作モード" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "スローシンクロ" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 #, fuzzy msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "赤目対策" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 #, fuzzy msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 #, fuzzy msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "蛍光灯" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "モニタ" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "液晶モード" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "ESP" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "デジタル・ズーム" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "フォーカス位置" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "時刻の形式" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus カメラの注意事項 (他のカメラも?):\n" "(1) カメラの設定\n" " 値を '0' にするとデフォルト値 (自動) が使用されます。\n" "(2) Olympus C-3040Z (含む C-2040Z とその他) には \n" " USB PC 制御モードがあります。 このモードを使用するには\n" " カメラ側で 'USB PC 制御モード' に切り替える必要があります。\n" " メニューでモードを切り替えるには、メモリー カードの\n" " アクセス・カバーを開いて、カメラのコントロールメニューが\n" " 表示されるまでメニューボタンを押したままにして下さい。\n" " それから 'USB PC 制御モード' を ON にして下さい。\n" "(3) 液晶モードからモニタモード、または通常モードに変更した場合、\n" " 接続を切る前に、忘れずにそれらを \"OFF\" に戻して下さい。\n" " さもないと、カメラのボタンが押せなくなります。\n" " もしこのような状態になったら、PC から取り外しして再び接続し\n" " 液晶を \"OFF\" に切り替えて下さい。" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus 750 Ultra ズーム:\n" "(1) Olympus 750UZ には USB を利用した PC 制御モードが搭載されています。\n" " このモードを使用するには、カメラ側で 'USB PC 制御モード' に\n" " 切り替える必要があります。\n" " モードを切り替えるには、メモリー カードの\n" " アクセス・カバーを開いて、カメラのコントロールメニューが\n" " 表示されるまでメニューボタンを押したままにして下さい。\n" " それから 'USB PC 制御モード' を ON にして下さい。\n" "(3) 液晶モードからモニタモード、または通常モードに変更した場合、\n" " 接続を切る前に、忘れずにそれらを \"OFF\" に戻して下さい。\n" " さもないと、カメラのボタンが押せなくなります。\n" " もしこのような状態になったら、PC から取り外しして再び接続し\n" " 液晶を \"OFF\" に切り替えて下さい。" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "デフォルト Sierra ドライバ:\n" "\n" " これはデフォルトの Sierra ドライバで、\n" " お使いのカメラから写真をダウンロードして\n" " 参照する機能を提供しています。\n" "\n" " カメラの設定は Olympus 3040 をベースにしていますが、\n" " おそらく不完全です。\n" " お使いのカメラ設定をテストしたり、\n" " 設定機能を完全にするために開発に協力してくれるのならば\n" " 開発者のメーリング・リストまで連絡して下さい。\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "アップロードしたファイルのサイズが NULL です" #: camlibs/sierra/sierra.c:786 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "メモリー カードに空き容量がありません" #: camlibs/sierra/sierra.c:793 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "写真を格納するフォルダ名が取得できません" #: camlibs/sierra/sierra.c:800 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "フォルダ '%s' へのアップロードのみサポートしています" #: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937 #: camlibs/sierra/sierra.c:1266 msgid "Best" msgstr "ベスト" #: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105 #: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151 #: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524 #: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575 #: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623 #: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (不明)" #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "シャッター速度 (マイクロ秒, 0:自動)" #: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310 msgid "Black/White" msgstr "モノクロ" #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314 msgid "White Board" msgstr "白板" #: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1316 msgid "Black Board" msgstr "黒板" #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "明るさ/コントラスト" #: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065 #: camlibs/sierra/sierra.c:1353 msgid "Bright+" msgstr "明るさ(+)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067 #: camlibs/sierra/sierra.c:1355 msgid "Bright-" msgstr "明るさ(-)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 msgid "Skylight" msgstr "晴天" #: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126 #: camlibs/sierra/sierra.c:1397 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "∞/フラッシュアイ" #: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "焦点測光モード" #: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169 msgid "1x" msgstr "x1" #: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174 msgid "1.6x" msgstr "x1.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177 msgid "2.5x" msgstr "x2.5" #: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441 #: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "自動パワーオフ (host) (秒後)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when connected to the " "computer?" msgstr "コンピュータに接続した時に自動的にパワーオフするまでの時間です" #: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "自動パワーオフ (屋外) (秒後)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when not connected to the " "computer?" msgstr "屋外で自動的にパワーオフするまでの時間です" #: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "液晶モニタの自動オフ (秒後)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1494 msgid "Shot Settings" msgstr "ショットの設定" #: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513 #: camlibs/sierra/sierra.c:1748 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517 #: camlibs/sierra/sierra.c:1752 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519 #: camlibs/sierra/sierra.c:1754 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614 #: camlibs/sierra/sierra.c:1819 msgid "standard" msgstr "標準" #: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620 #: camlibs/sierra/sierra.c:1825 msgid "HyPict" msgstr "高解像度" #: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1837 msgid "color" msgstr "色彩" #: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639 #: camlibs/sierra/sierra.c:1839 msgid "black & white" msgstr "モノクロ" #: camlibs/sierra/sierra.c:1941 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "" "注意: メモリー・カードがありません。いくつかの値が不正になるかもしれませ" "ん。\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1949 #, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "カメラの型式: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "シリアル番号: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "ソフトウェアのリビジョン: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965 #, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "フレーム数: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1968 #, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "残りフレーム数: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1970 #, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "バッテリーの寿命: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1972 #, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "メモリーの空き容量: %i バイト\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1977 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "日付: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2037 msgid "No camera manual available.\n" msgstr "取り扱い説明書は利用できません。\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2044 #, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Epson 製 カメラについて:\n" "- 以下のパラメータはリモートで制御できません:\n" " * ズーム\n" " * フォーカス\n" " * ホワイト・バランスのカスタム設定\n" "- 設定は PhotoPC 3000z でリバースエンジニアされました。\n" " お使いのカメラがおかしな動きをした場合は\n" " %s まで (英語で) 連絡して下さい。\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2056 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Olympus カメラの注意事項 (他のカメラも?):\n" "(1) カメラの設定\n" " 値を '0' にするとデフォルト値 (自動) を使用します。\n" "(2) Olympus C-3040Z (含む C-2040Z とその他) には \n" " USB PC 制御モードがあります。 このモードを使用するには\n" " カメラ側で 'USB PC 制御モード' に切り替える必要があります。\n" " メニューでモードを切り替えるには、メモリー カードの\n" " アクセス・カバーを開いて、カメラのコントロールメニューが\n" " 表示されるまでメニューボタンを押したままにして下さい。\n" " それから 'USB PC 制御モード' を ON にして下さい。\n" "(3) 液晶モードからモニタモード、または通常モードに変更した場合、\n" " 接続を切る前に、忘れずにそれらを \"OFF\" に戻して下さい。\n" " さもないと、カメラのボタンが押せなくなります。\n" " もしこのような状態になったら、PC から取り外しして再び接続し\n" " 液晶を \"OFF\" に切り替えて下さい。" #: camlibs/sierra/sierra.c:2083 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "Sierra SPARClite ライブラリ\n" "Scott Fritzinger \n" "Olymus, Nikon, Epson 他を含む\n" "Sierra ベースのデジタルカメラのサポート担当\n" "\n" "Olymus C-3030Z の USB サポートの実装では\n" "Data Engines 氏 (www.dataengines.com)\n" "に感謝します。" #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (不明)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink ドライバ\n" "Vincent Sanders 氏 \n" "Marcus Meissner 氏 \n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "USB 設定を適用できませんでした" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "SiPix Web2 カメラへアクセスするドライバです。" #: camlibs/smal/smal.c:167 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" "Smal Ultrapocket ドライバ。\n" "Lee Benfield \n" "Smal Ultrapocket カメラ向のドライバで、OEM 版です (slimshot)。" #: camlibs/sonix/library.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" "Mars MR97310 カメラ。\n" "写真の合計 = %i\n" msgstr[1] "" "Mars MR97310 カメラ。\n" "写真の合計 = %i\n" #: camlibs/sonix/library.c:131 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:149 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "Sonix カメラのライブラリ。\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "SONY DSC-F1 デジタルカメラのサポート担当\n" "M. Adam Kendall \n" "Kenichi Hayashi 氏から chotplay CLI \n" "インタフェース部を提供して貰いました\n" "Gphoto2 実装の担当は Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto ライブラリ\n" "Sony MSAC-SR1 と DCR-PC100 が使用するメモリー・ステックのサポート\n" "Mark Davies 氏 が作成したものがベースです。\n" "gPhoto2 へのポーティングは Raymond Penners 氏 が担当" "しました。" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" "ファイヤーワイヤーのリビジョン: %8s\n" "写真の合計: %i\n" "メモリーの合計: %i Kバイト\n" "空きメモリーの合計: %i Kバイト\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "ファームウェアのリビジョン: %8s" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision ドライバ\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" "フラッシュ・メモリー:\n" " ファイル数: %d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" "SDRAM:\n" " ファイル数: %d\n" " 写真の数: %4d\n" " 動画の数: %4d\n" "使用済みの容量: %8d\n" "空き容量: %8d\n" #: camlibs/spca50x/library.c:294 msgid "spca50x library v" msgstr "spca50x ライブラリ Ver" #: camlibs/sq905/library.c:128 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" "お使いの USB カメラには S&Q チップセットが搭載されています。\n" "撮影した写真の合計 = %i\n" "これらの写真は複数のフレームを格納したクリップに\n" "することが可能です。\n" #: camlibs/sq905/library.c:142 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" "S&Q テクノロジーのチップを搭載したカメラのドライバ。\n" "gtkam で動作します。写真は PPM フォーマットで保存されます。\n" "\n" "S&Q と知られる全てのカメラには解像度の設定が二つあります。\n" "この設定はお使いのカメラに依存します。\n" "このカメラのいくつかの種類では全ての写真を削除する機能も提供しています。\n" "カメラへ画像データをアップロードする機能は提供されていません。\n" "多くの S&Q カメラでは写真の画像圧縮をサポートしています。\n" "お使いのカメラが動画のキャプチャ機能を提供している場合、\n" "ビデオ・クリップはサブフォルダに格納されます。\n" "Gtkam を使えば、それぞれ個別にダウンロードできます。\n" "ビデオ・クリップが存在している場合は、\n" "カメラの名前の直前に小さな▲マークが表示されます。\n" "フォルダが表示されない場合は、この▲マークをクリックしてみて下さい。\n" "フォルダをクリックすると、クリップが表示されるのでダウンロードできます。\n" "ビデオ・クリップは写真を分解したフレームとしてダウンロードします。\n" "ダウンロードしたフレームにはクリップ名から生成した特別な名前が付与されま" "す。\n" "そのためクリップを選択して、それぞれ別のフォルダに保存できます。\n" #: camlibs/sq905/library.c:170 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" "sq905 向け汎用ドライバ。\n" "Theodore Kilgore \n" #: camlibs/st2205/library.c:81 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:90 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:103 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:548 camlibs/st2205/library.c:572 #, fuzzy msgid "Orientation" msgstr "カメラの設定" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "STV0674 プロセッサの ASIC 回路を搭載したカメラのドライバです。\n" "SnoopyPro を使ってプロトコルをリバースエンジニアしました。\n" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "露出がおかしいです (おそらくフラッシュが十分ではありません)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "STV0680 ベースのカメラ情報:\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "ファームウェア・リビジョン: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASIC リビジョン: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "センサ ID: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "カメラのフラッシュ設定は %dHz です。\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "カメラ内蔵メモリー: %d Mビット\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "サムネイル形式をサポートしています。\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "ビデオ形式をサポートしています。\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "白黒です。\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "メモリーを内蔵しています。\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "サポート済みのビデオ形式:" #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "ベンダー ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "製品 ID: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "写真の数: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "画像の最大数: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "画像の幅: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "画像の高さ: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "画像サイズ: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "サムネイルの幅: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "サムネイルの高さ: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "サムネイルのサイズ: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "STV0680 (プロセッサ ASIC 搭載) を使用するカメラのドライバ担当。\n" "CommLite Beta 5 の Protocol Reverse Engineered は\n" "Carsten Weinholz 氏が担当。\n" "Aiptek PenCam の拡張とその他の STM USB Dual-mode カメラを担当。" #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "%i 個のファイルの情報を取得中..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" "(Traveler) SX330z ライブラリ (含む、その他の Aldi-cams)。\n" "Jenoptik、Skanhex、Maginon のような他の製品でも動作します。\n" "バグ報告とコメントは次にへメールして下さい:\n" "Dominik Kuhlen \n" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "sx330z は USB にのみ対応しています" #: camlibs/topfield/puppy.c:540 msgid "Driver Settings" msgstr "ドライバーの設定" #: camlibs/topfield/puppy.c:544 msgid "Turbo mode" msgstr "ターボ モード" #: camlibs/topfield/puppy.c:599 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" #: camlibs/topfield/puppy.c:646 #, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "「%s」をダウンロードしています..." #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 向けのドライバ。\n" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "'%s' からカメラのドライバを読み込み中..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "'%s' 用のドライバが見つかりませんでした" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "I/O ライブラリ ('%s') でエラーが発生しました: %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "有効な追加情報はありません。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696 msgid "Could not detect any camera" msgstr "カメラを検出できませんでした" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "カメラを検出できませんでした" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, fuzzy msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "カメラの初期化を行う前に先にポートをセットして下さい。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "必要なカメラのドライバ '%s' (%s) が読み込めませんでした。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773 #, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "カメラのドライバ '%s' には 'camera_init' 関数がありません。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "このカメラではいくつかのオプションをサポートしていません。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "このカメラでは設定したいくつかのオプションをサポートしていません。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "このカメラはサマリをサポートしていません。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "このカメラは取り扱い説明書をサポートしていません。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "このカメラはドライバ情報を提供していません。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988 msgid "This camera can not capture." msgstr "このカメラではキャプチャできません。" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "このカメラはキャプチャのプレビューができません。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "パス名 '%s' が無効です。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "" "ファイル '%s' が既に存在しているのでフォルダ '%s' に追加できませんでした。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, c-format msgid "" "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " "does not support deletion of files." msgstr "" "'%s' をフォルダ '%s' から削除しようとしましたが、ファイルシステムはファイルの" "削除をサポートしていません。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118 #, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' をフォルダ '%s' から削除中..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "削除しようとしたフォルダ '%s' の中にサブフォルダが存在します。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "削除しようとしたフォルダ '%s' の中にファイルが存在しています。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "ファイルシステムではファイルのアップロードをサポートしていません。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "" "フォルダ '%s' には %i 個のファイルがありますが、要求した番号は %i です。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "ファイル '%s' がフォルダ '%s' の中にありません。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "ファイル '%s' が見つかりませんでした。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "ファイルシステムはこの形式のファイル取得をサポートしていません。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "不明なファイル形式 %i です。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' をフォルダ '%s' からダウンロード中..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "ファイルシステムはこの形式のファイル情報取得をサポートしていません" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "ファイルシステムはこの形式のファイル情報の設定をサポートしていません" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "ファイルの幅と高さなどの読み込み専用属性を変更することはできません。" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539 #, fuzzy msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "ファイルシステムはこの形式のファイル情報取得をサポートしていません" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "おかしなデータ" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "ファイルが存在します" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "不明な型式" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "ディレクトリがみつかりません" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "ファイルがみつかりません" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "ディレクトリが存在します" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "進行中の I/O" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "パス名が無効です" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "操作を取り消しました" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "操作を完了できませんでした" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 msgid "OS error in camera communication" msgstr "カメラとの通信中に OS のエラーが発生しました" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "カメラ ライブラリの不明なエラー" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" #~ msgid "No zoom" #~ msgstr "ズームなし" #~ msgid "Zoom 1" #~ msgstr "ズーム 1" #~ msgid "Zoom 2" #~ msgstr "ズーム 2" #~ msgid "Zoom 3" #~ msgstr "ズーム 3" #~ msgid "Zoom 4" #~ msgstr "ズーム 4" #~ msgid "Zoom 5" #~ msgstr "ズーム 5" #~ msgid "Zoom 6" #~ msgstr "ズーム 6" #~ msgid "Zoom 7" #~ msgstr "ズーム 7" #~ msgid "Zoom 8" #~ msgstr "ズーム 8" #~ msgid "Zoom 9" #~ msgstr "ズーム 9" #~ msgid "Invalid zoom level" #~ msgstr "ズームレベルが正しくありません" #~ msgid "spot" #~ msgstr "スポット" #~ msgid "average" #~ msgstr "平均" #, fuzzy #~ msgid "multi spot metering" #~ msgstr "Volatile の設定" #~ msgid "large" #~ msgstr "大きい" #~ msgid "medium 1" #~ msgstr "中 1" #~ msgid "medium 2" #~ msgstr "中 2" #~ msgid "medium 3" #~ msgstr "中 3" #~ msgid "small" #~ msgstr "小さい" #~ msgid "Timer + Remote 2" #~ msgstr "タイマーとリモート 2" #~ msgid "This camera does not support event handling." #~ msgstr "カメラはイベントのハンドリングをサポートしていません。" #~ msgid "ISO speed" #~ msgstr "ISO スピード" #~ msgid "Flash mode" #~ msgstr "フラッシュ モード" #~ msgid "Date and Time (readonly)" #~ msgstr "日付と時刻 (読み取りのみ)" #~ msgid "Set camera date to PC date" #~ msgstr "カメラの日付を PC の日付にセットします" #~ msgid "Firmware revision (readonly)" #~ msgstr "ファームウェアのリビジョン (読み取りのみ)" #~ msgid "Power (readonly)" #~ msgstr "電源 (読み取りのみ)" #~ msgid "Resolution changed" #~ msgstr "解像度を変更しました" #~ msgid "Unsupported image type" #~ msgstr "サポートしていない画像の種類" #~ msgid "Camera Time" #~ msgstr "カメラの時刻" #, fuzzy #~ msgid "Set camera time to PC time" #~ msgstr "カメラの日付を PC の日付にセットします" #~ msgid "Canon Image Quality" #~ msgstr "Canon 画像の品質" #~ msgid "Canon Image Size" #~ msgstr "Canon 画像の大きさ" #~ msgid "EOS ISO Speed" #~ msgstr "EOS ISO 速度" #~ msgid "EOS WhiteBalance" #~ msgstr "EOS ホワイトバランス" #, fuzzy #~ msgid "EOS Exposure Compensation" #~ msgstr "露出度" #, fuzzy #~ msgid "EOS Aperture" #~ msgstr "絞り" #, fuzzy #~ msgid "EOS Shutter Speed" #~ msgstr "シャッター速度" #~ msgid "ISO Step" #~ msgstr "ISO ステップ" #~ msgid "Could not find folder '%s'." #~ msgstr "フォルダ '%s' が見つかりませんでした。" #~ msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." #~ msgstr "フォルダ '%s' の中にフォルダ '%s' がありません。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "canon_usb_init: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from \"get " #~ "picture abilities.\"" #~ msgstr "" #~ "canon_usb_lock_keys: 期待していない返り値 %i バイト (期待値 %i) を \"get " #~ "picture abilities\" から受け取りました" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "canon_usb_lock_keys: Unexpected return of %i bytes (expected %i) from " #~ "\"get picture abilities.\" We will continue." #~ msgstr "" #~ "canon_usb_lock_keys: 期待していない返り値 %i バイト (期待値 %i) を \"get " #~ "picture abilities\" から受け取りました" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Download program for Casio QV cameras. Originally written for gphoto-0.4. " #~ "Adapted for gphoto2 by Lutz Mueller ." #~ msgstr "" #~ "Polaroid DC700 カメラのダウンロード・プログラムです。gPhoto-4.x 向けのオリ" #~ "ジナルの作者は Ryan Lantzer です。gPhoto2 へのポーティ" #~ "ングは Lutz Mueller が担当しました。" #~ msgid "Could not follow the link '%s' (%m)." #~ msgstr "リンク '%s' (%m) を参照できませんでした。" #~ msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)." #~ msgstr "'%s' ('%s' の中にある) (%m) のリンクを参照できませんでした。" #~ msgid "Directory Browse" #~ msgstr "ディレクトリの参照" #~ msgid "View hidden directories" #~ msgstr "隠しディレクトリ(.XXX)の表示" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "" #~ "サポートしていないポートの種類: %d 【このドライバは USB カメラでのみ動作し" #~ "ます】\n" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Reverse Engineering serial protocol をベースにした\n" #~ "KBGear JamCam v2.0 & v3.0 ディジタルカメラのサポート\n" #~ "\n" #~ msgid "Self Timer (only next picture)" #~ msgstr "セルフタイマー (次の写真のみ)" #~ msgid "Day-lt" #~ msgstr "屋外" #~ msgid "There is nothing to summarize for this camera." #~ msgstr "このカメラに対する説明はありません。" #~ msgid "No manual" #~ msgstr "取り扱い説明書なし" #~ msgid "" #~ "Mars MR97310 camera.\n" #~ "There are %i photos in it. \n" #~ msgstr "" #~ "Mars MR97310 カメラ。\n" #~ "写真の合計 = %i\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Reverse Engineering Serial プロトコルをベースにした\n" #~ "Panasonic 製 Coolshot ディジタルカメラのサポート担当。\n" #~ "\n" #~ msgid "Manual Not Implemented Yet" #~ msgstr "取り扱い説明書は未だ実装されていません。" #~ msgid "" #~ "PTP2 driver\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Enjoy!" #~ msgstr "" #~ "PTP2 ドライバ (C) 2001-2003。\n" #~ "Mariusz Woloszyn 氏 が担当しました。\n" #~ "Enjoy! して下さい。" #~ msgid "Capture command completed, but no confirmation received" #~ msgstr "" #~ "キャプチャ・コマンドが完了しましたが、確認イベントは受け取りませんでした" #~ msgid "Received event 0x%04x" #~ msgstr "受信したイベント 0x%04x" #~ msgid "" #~ "Model: %s\n" #~ " device version: %s\n" #~ " serial number: %s\n" #~ "Vendor extension ID: 0x%08x\n" #~ "Vendor extension description: %s\n" #~ msgstr "" #~ "型式: %s\n" #~ " デバイスのバージョン: %s\n" #~ " シリアル番号: %s\n" #~ "ベンダの拡張 ID: 0x%08x\n" #~ "ベンダの拡張情報: %s\n" #~ msgid "auto red eye" #~ msgstr "自動赤目対策" #, fuzzy #~ msgid "on red eye" #~ msgstr "赤目対策" #~ msgid "Macro Mode" #~ msgstr "マクロモード" #~ msgid "Number of values" #~ msgstr "値の数" #~ msgid "Current value" #~ msgstr "現在の値" #~ msgid "Date Time" #~ msgstr "日付と時間" #~ msgid "ShutterSpeed" #~ msgstr "シャッター速度" #~ msgid "Real Image Width" #~ msgstr "実画像の幅" #, fuzzy #~ msgid "Colour Mode" #~ msgstr "カラーモード" #, fuzzy #~ msgid "Exposure Bracketing Distance" #~ msgstr "露出補正モード" #, fuzzy #~ msgid "Incadescent" #~ msgstr "白熱灯" #~ msgid "%sCamera ID: %s\n" #~ msgstr "%sカメラID: %s\n" #~ msgid "Sorry, this function not implemented..." #~ msgstr "すみません、この機能は未だ実装されていません..." #~ msgid "Sorry, nothing to configure..." #~ msgstr "すみません、設定するものはありません..." #~ msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." #~ msgstr "すみません、写真の撮影は実装されていません..." #~ msgid "Couldn't open camera.\n" #~ msgstr "カメラをオープンできませんでした。\n" #~ msgid "Error opening camera\n" #~ msgstr "カメラをオープンする際にエラーが発生しました。\n" #~ msgid "Picture number is too large.\n" #~ msgstr "写真の番号が大きすぎます。\n" #~ msgid "" #~ "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "Based on the chotplay CLI interface from\n" #~ "Ken-ichi Hayashi\n" #~ "\n" #~ "This lib may not work. YMMV\n" #~ msgstr "" #~ "SONY DSC-F1 デジタル・カメラのサポート担当\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "Kenichi Hayashi 氏から chotplay CLI \n" #~ "インタフェース部を提供して貰いました\n" #~ "\n" #~ "このライブラリは旨く動作しないかも。YMMV\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several " #~ "other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by " #~ "Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "いくつかの gPhoto2 camlib モジュールをベースにした sunplus spca50x チップ" #~ "を搭載したディジタル・カメラと Mustek 社から提供して頂いた情報をサポー" #~ "ト。\n" #~ "\n" #~ msgid "Could not open '%s'" #~ msgstr "'%s' を開けませんでした" #~ msgid "Could not load required camera driver '%s'." #~ msgstr "指定したカメラのドライバ '%s' を読み込めませんでした。" #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." #~ msgstr "フォルダ '%s' が既に存在しているので追加できませんでした。" #~ msgid "" #~ "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc " #~ "filesystem is mounted." #~ msgstr "" #~ "'/proc/meminfo' を ('%m') を読み込むために開けませんでした。proc ファイル" #~ "システムが存在するか確認して下さい。" #~ msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgstr "'/proc/meminfo' ('%m') の読み込み中にエラーが発生しました。" #~ msgid "sysctl call failed ('%m')." #~ msgstr "システムコールの呼び出しに失敗しました ('%m')。" #~ msgid "sysconf call failed ('%m')." #~ msgstr "sysconf コールの呼び出しに失敗しました ('%m')。" #~ msgid "swapctl call failed ('%m')." #~ msgstr "swapctl コールの呼び出しに失敗しました ('%m')。" #~ msgid "" #~ "Step #2 of initialization failed for PowerShot camera! (returned %i, " #~ "expected %i) Camera not operational" #~ msgstr "" #~ "ステップ #2 で PowerShot カメラの初期化に失敗しました (返り値 %i, 期待値 " #~ "%i)。カメラを操作できません!" #~ msgid "" #~ "EOS Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i) Camera " #~ "not operational" #~ msgstr "" #~ "ステップ #3 で EOS の初期化に失敗しました (返り値 %i, 期待値 %i)。カメラを" #~ "操作できません!" #~ msgid "" #~ "For the A50, using 115200 may effectively be slower than using 57600\n" #~ "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your " #~ "computer as idle as possible\n" #~ " (i.e. no disk activity)\n" #~ msgstr "" #~ "A50 や 115200 だと 576000 よりも遅くなります。\n" #~ "フォルダはサポートしていません。\n" #~ "たくさんのトランスミッション・エラーが発生した場合は、アイドル中のコン" #~ "ピュータで可能な限り待ってみて下さい。\n" #~ "(ディスクアクセスしない)\n" #~ msgid "Unsupported port type: %d.This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "" #~ "サポートしていないポートの種類: %d 【このドライバは USB カメラでのみ動作し" #~ "ます】\n" #, fuzzy #~ msgid "Incadesent" #~ msgstr "白熱灯" #, fuzzy #~ msgid "Could not find any driver for '%s' / '%s'" #~ msgstr "'%s' 用のドライバが見つかりませんでした" #~ msgid "Center" #~ msgstr "中央" #~ msgid "20 mm" #~ msgstr "20 mm" #, fuzzy #~ msgid "EOS Metering Mode" #~ msgstr "測光モード" #, fuzzy #~ msgid "Exposure Bracketing Number" #~ msgstr "露出補正モード"