# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg # This file is distributed under the same license as the package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zypp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-21 11:24\n" "Last-Translator: Novell language \n" "Language-Team: Novell language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: zypp/Url.cc:114 msgid "Invalid LDAP URL query string" msgstr "無効なLDAP URLクエリ文字列" #: zypp/Url.cc:153 #, c-format, boost-format msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'" msgstr "無効なLDAP URLクエリパラメータ「%s」" #: zypp/Url.cc:300 msgid "Unable to clone Url object" msgstr "URLオブジェクトを複製できません" #: zypp/Url.cc:313 msgid "Invalid empty Url object reference" msgstr "無効な空のURLオブジェクト参照" #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340 msgid "Unable to parse Url components" msgstr "URLコンポーネントを解析できません" #: zypp/thread/Mutex.cc:33 msgid "Can't initialize mutex attributes" msgstr "ミューテックス属性を初期化できません" #: zypp/thread/Mutex.cc:40 msgid "Can't set recursive mutex attribute" msgstr "再帰的ミューテックス属性を設定できません" #: zypp/thread/Mutex.cc:47 msgid "Can't initialize recursive mutex" msgstr "再帰的ミューテックスを初期化できません" #: zypp/thread/Mutex.cc:77 msgid "Can't acquire the mutex lock" msgstr "ミューテックスロックを取得できません" #: zypp/thread/Mutex.cc:87 msgid "Can't release the mutex lock" msgstr "ミューテックスロックを解放できません" #: zypp/Dep.cc:96 msgid "Provides" msgstr "提供" #: zypp/Dep.cc:97 msgid "Prerequires" msgstr "前提条件" #: zypp/Dep.cc:98 msgid "Requires" msgstr "必要" #: zypp/Dep.cc:99 msgid "Conflicts" msgstr "競合" #: zypp/Dep.cc:100 msgid "Obsoletes" msgstr "廃止" #: zypp/Dep.cc:101 msgid "Recommends" msgstr "推奨" #: zypp/Dep.cc:102 msgid "Suggests" msgstr "提案" #: zypp/Dep.cc:103 msgid "Enhances" msgstr "機能強化" #: zypp/Dep.cc:104 msgid "Supplements" msgstr "補足" #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning. #: zypp/CheckSum.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'" msgstr "'%s' は %u バイトのチェックサム '%s' の疑わしい種類です" #: zypp/target/TargetImpl.cc:299 msgid " executed" msgstr " 実行" #: zypp/target/TargetImpl.cc:321 msgid " execution failed" msgstr " 実行失敗" #. translators: We may find the same script content in files with different names. #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line #. message for a log file. Preferably start translation with "%s" #: zypp/target/TargetImpl.cc:438 #, c-format, boost-format msgid "%s already executed as %s)" msgstr "%s は既に %s として実行されています)" #: zypp/target/TargetImpl.cc:448 msgid " execution skipped while aborting" msgstr " 中止しているため実行をスキップ" #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596 msgid "Error sending update message notification." msgstr "更新メッセージ通知の送信時にエラーが発生しました。" #: zypp/target/TargetImpl.cc:647 msgid "New update message" msgstr "新しい更新メッセージ" #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166 msgid "Installation has been aborted as directed." msgstr "指示通りにインストールが中止されました。" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support." msgstr "" "申し訳ありません。このバージョンのlibzyppはHALサポートなしで構築されていま" "す。" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117 msgid "HalContext not connected" msgstr "HalContextが接続されていません" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127 msgid "HalDrive not initialized" msgstr "HalDriveが初期化されていません" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137 msgid "HalVolume not initialized" msgstr "が初期化されていません" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229 msgid "Unable to create dbus connection" msgstr "dbus接続を作成できません" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context" msgstr "libhal_ctx_new: libhalコンテキストを作成できません" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection" msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus接続を設定できません" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?" msgstr "" "HALコンテキストを初期化できません -- haldが動作していない可能性があります。" #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851 msgid "Not a CDROM drive" msgstr "CD ROMドライブではありません" #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55 #: zypp/target/hal/HalException.h:64 msgid "Hal Exception" msgstr "HAL例外" #. TranslatorExplanation after semicolon is error message #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223 msgid "RPM failed: " msgstr "RPMの失敗: " #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130 #, c-format, boost-format msgid "Failed to import public key from file %s: %s" msgstr "公開鍵をファイル %s からインポートすることができませんでした: %s" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201 #, c-format, boost-format msgid "Failed to remove public key %s: %s" msgstr "公開鍵 %s を削除することができませんでした: %s" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581 msgid "Package is not signed!" msgstr "パッケージに署名がありません!" #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows #. this message. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881 #, c-format, boost-format msgid "Changed configuration files for %s:" msgstr "%s 向けの変更された設定ファイル:" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057 #, c-format, boost-format msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpmは %s を %s として保存しましたが、差異を判別できませんでした" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm saved %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpmは %s を %s として保存しました。\n" "以下は差異のある最初の25行です。\n" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062 #, c-format, boost-format msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference" msgstr "rpmは %s を %s として作成しましたが、差異を判別できませんでした" #. %s = filenames #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064 #, c-format, boost-format msgid "" "rpm created %s as %s.\n" "Here are the first 25 lines of difference:\n" msgstr "" "rpmは %s を %s として作成しました。\n" "以下は差異のある最初の25行です。\n" #. report additional rpm output in finish #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output. #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237 msgid "Additional rpm output" msgstr "追加のrpm出力" #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379 #, c-format, boost-format msgid "created backup %s" msgstr "バックアップ %s が作成されました" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400 msgid "Signature is OK" msgstr "署名に問題はありません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402 msgid "Unknown type of signature" msgstr "不明な種類の署名です" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404 msgid "Signature does not verify" msgstr "署名は正しくありません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406 msgid "Signature is OK, but key is not trusted" msgstr "署名に問題はありませんが、鍵を信頼していません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408 msgid "Signatures public key is not available" msgstr "署名の公開鍵がありません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410 msgid "File does not exist or signature can't be checked" msgstr "ファイルが存在しないか、署名を確認できません" #. translators: possible rpm package signature check result [brief] #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412 msgid "File is unsigned" msgstr "ファイルに署名がありません" #: zypp/RepoManager.cc:297 #, boost-format msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied" msgstr "" "リポジトリのディレクトリ '%1%' を読み込むことができません: 許可がありません" #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49 #, c-format, boost-format msgid "Failed to read directory '%s'" msgstr "ディレクトリ「%s」 の読み取りに失敗" #: zypp/RepoManager.cc:315 #, boost-format msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied" msgstr "" "リポジトリのファイル '%1%' を読み込むことができません: 許可がありません" #: zypp/RepoManager.cc:338 msgid "Repository alias cannot start with dot." msgstr "リポジトリエイリアスは、先頭にドットを付けることはできません。" #: zypp/RepoManager.cc:349 msgid "Service alias cannot start with dot." msgstr "サービスエイリアスは、先頭にドットを付けることはできません。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961 #, c-format, boost-format msgid "Can't open file '%s' for writing." msgstr "ファイル「%s」を書き込むためにファイルを開くことができません。" #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service. #. %1% = service name #. %2% = repository name #: zypp/RepoManager.cc:849 #, boost-format msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'" msgstr "" "不明なサービス「%1%」: 孤立したサービスリポジトリ「%2%」を削除しています" #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291 #, c-format, boost-format msgid "Can't create %s" msgstr "%s を作成できません" #: zypp/RepoManager.cc:1138 msgid "Can't create metadata cache directory." msgstr "メタデータのキャッシュディレクトリを作成できません。" #: zypp/RepoManager.cc:1277 #, c-format, boost-format msgid "Building repository '%s' cache" msgstr "リポジトリ '%s' のキャッシュを構築中" #: zypp/RepoManager.cc:1297 #, c-format, boost-format msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions." msgstr "%s にキャッシュを作成できません - 書き込み許可がありません。" #: zypp/RepoManager.cc:1362 #, c-format, boost-format msgid "Failed to cache repo (%d)." msgstr "キャッシュの回収(%d)に失敗しました。" #: zypp/RepoManager.cc:1372 msgid "Unhandled repository type" msgstr "未処理のリポジトリタイプ" #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some #. problems with proxy servers returning an incorrect error #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types #. before throwing. #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414 #, c-format, boost-format msgid "Error trying to read from '%s'" msgstr "「%s」から読み取り時にエラーが発生しました" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422 #, c-format, boost-format msgid "Unknown error reading from '%s'" msgstr "「%s」からの読み取り時に不明なエラーが発生しました" #: zypp/RepoManager.cc:1606 #, c-format, boost-format msgid "Adding repository '%s'" msgstr "リポジトリ '%s' を追加しています" #. TranslatorExplanation '%s' is an URL #: zypp/RepoManager.cc:1693 #, c-format, boost-format msgid "Invalid repo file name at '%s'" msgstr "ファイル名「%s」の回収に失敗" #: zypp/RepoManager.cc:1732 #, c-format, boost-format msgid "Removing repository '%s'" msgstr "リポジトリ '%s' を削除しています" #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829 msgid "Can't figure out where the repo is stored." msgstr "repoの保管場所がわかりません。" #. TranslatorExplanation '%s' is a filename #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949 #, c-format, boost-format msgid "Can't delete '%s'" msgstr "「%s」を削除できません" #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345 msgid "Can't figure out where the service is stored." msgstr "サービスの保管場所がわかりません。" #: zypp/url/UrlBase.cc:154 #, c-format, boost-format msgid "Url scheme does not allow a %s" msgstr "URLスキーマは、%s を禁止しています" #: zypp/url/UrlBase.cc:173 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component '%s'" msgstr "無効な %s コンポーネント「%s」" #: zypp/url/UrlBase.cc:180 #, c-format, boost-format msgid "Invalid %s component" msgstr "無効な %s コンポーネント" #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231 msgid "Query string parsing not supported for this URL" msgstr "このURLに対して、クエリ文字列解析はサポートされていません" #: zypp/url/UrlBase.cc:824 msgid "Url scheme is a required component" msgstr "Urlスキームは必須のコンポーネントです" #: zypp/url/UrlBase.cc:830 #, c-format, boost-format msgid "Invalid Url scheme '%s'" msgstr "無効なURLスキーマ「%s」" #: zypp/url/UrlBase.cc:949 msgid "Url scheme does not allow a username" msgstr "URLスキーマは、ユーザ名を禁止しています" #: zypp/url/UrlBase.cc:983 msgid "Url scheme does not allow a password" msgstr "URLスキーマは、パスワードを禁止しています" #: zypp/url/UrlBase.cc:1012 msgid "Url scheme requires a host component" msgstr "URLスキーマには、ホストコンポーネントが必要です" #: zypp/url/UrlBase.cc:1022 msgid "Url scheme does not allow a host component" msgstr "URLスキーマは、ホストコンポーネントを禁止しています" #: zypp/url/UrlBase.cc:1049 #, c-format, boost-format msgid "Invalid host component '%s'" msgstr "無効なホストコンポーネント「%s」" #: zypp/url/UrlBase.cc:1070 msgid "Url scheme does not allow a port" msgstr "URLスキーマは、ポートを禁止しています" #: zypp/url/UrlBase.cc:1081 #, c-format, boost-format msgid "Invalid port component '%s'" msgstr "無効なポートコンポーネント「%s」" #: zypp/url/UrlBase.cc:1098 msgid "Url scheme requires path name" msgstr "URLスキーマには、パス名が必要です" #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133 msgid "Relative path not allowed if authority exists" msgstr "機関が存在する場合、相対パスは許可されません。 " #: zypp/url/UrlUtils.cc:111 msgid "Encoded string contains a NUL byte" msgstr "エンコードされた文字列にNULLバイトがあります" #: zypp/url/UrlUtils.cc:173 msgid "Invalid parameter array split separator character" msgstr "無効なパラメータ配列分割セパレータ文字" #: zypp/url/UrlUtils.cc:213 msgid "Invalid parameter map split separator character" msgstr "無効なパラメータマップ分割セパレータ文字" #: zypp/url/UrlUtils.cc:283 msgid "Invalid parameter array join separator character" msgstr "無効なパラメータ配列結合セパレータ文字" #: zypp/ExternalProgram.cc:258 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pty (%s)." msgstr "擬似端末(%s)を開くことができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:269 #, c-format, boost-format msgid "Can't open pipe (%s)." msgstr "パイプ(%s)を開くことができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:350 #, c-format, boost-format msgid "Can't chroot to '%s' (%s)." msgstr "'%s' (%s)にchrootすることができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:360 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)." msgstr "" "chroot 「%s」 (%s)の実行中にディレクトリを「%s」に変更することはできません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:361 #, c-format, boost-format msgid "Can't chdir to '%s' (%s)." msgstr "ディレクトリを「%s」 (%s)に変更できません。" #. don't want to get here #: zypp/ExternalProgram.cc:373 #, c-format, boost-format msgid "Can't exec '%s' (%s)." msgstr "'%s' (%s)を実行することができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:381 #, c-format, boost-format msgid "Can't fork (%s)." msgstr "fork (%s)することができません。" #: zypp/ExternalProgram.cc:507 #, c-format, boost-format msgid "Command exited with status %d." msgstr "コマンドは状態 %d で終了しました。" #: zypp/ExternalProgram.cc:527 #, c-format, boost-format msgid "Command was killed by signal %d (%s)." msgstr "コマンドはシグナル %d (%s)で終了しました。" #: zypp/ExternalProgram.cc:532 msgid "Command exited with unknown error." msgstr "コマンドは不明なエラーで終了しました。" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:63 msgid "does not expire" msgstr "無期限" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:68 #, boost-format msgid "expired: %1%" msgstr "期限切れ済み: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12" #: zypp/PublicKey.cc:73 #, boost-format msgid "expires: %1%" msgstr "期限切れ予定: %1%" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:82 msgid "(does not expire)" msgstr "(無期限)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:91 msgid "(EXPIRED)" msgstr "(期限切れ)" #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date #: zypp/PublicKey.cc:95 msgid "(expires within 24h)" msgstr "(24 時間以内に期限切れ)" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14 msgid "unknown" msgstr "不明" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17 msgid "unsupported" msgstr "未対応" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20 msgid "Level 1" msgstr "Level 1" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23 msgid "Level 2" msgstr "Level 2" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26 msgid "Level 3" msgstr "Level 3" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29 msgid "Additional Customer Contract Necessary" msgstr "追加の顧客契約が必要" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31 msgid "invalid" msgstr "無効" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39 msgid "The level of support is unspecified" msgstr "サポートのレベルが指定されていません。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42 msgid "The vendor does not provide support." msgstr "ベンダーはサポートを提供していません。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45 msgid "" "Problem determination, which means technical support designed to provide " "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going " "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to " "correct product defect errors." msgstr "" "問題の決定、それは互換性に関する情報やインストール支援、使用方法の対応や進行" "中の保守、基本的なトラブルシューティングなどの技術サポートを指します。Level 1" "サポートは、製品の欠陥によるエラーを修正しようとするものではありません。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48 msgid "" "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate " "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems " "not resolved by Level 1 Support." msgstr "" "問題の切り分け、それは顧客内での問題を共有し領域を切り分け、Level 1サポートで" "は解決されていない問題について解決方法を提供する技術サポートを指します。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51 msgid "" "Problem resolution, which means technical support designed to resolve " "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects " "which have been identified by Level 2 Support." msgstr "" "問題の解決、それは複雑な問題に対して技術者を従事させ、Level 2サポートで認識さ" "れていない製品の欠陥を解決する技術サポートを指します。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support." msgstr "サポートを得るには、追加の顧客契約が必要です。" #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56 msgid "Unknown support option. Description not available" msgstr "不明なサポートオプションです。説明は利用できません" #: zypp/CountryCode.cc:113 msgid "Unknown country: " msgstr "不明な国:" #. Defined CountryCode constants #. Defined LanguageCode constants #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193 msgid "No Code" msgstr "コードなし" #: zypp/CountryCode.cc:202 msgid "Andorra" msgstr "アンドラ" #. :AND:020: #: zypp/CountryCode.cc:203 msgid "United Arab Emirates" msgstr "アラブ首長国連邦" #. :ARE:784: #: zypp/CountryCode.cc:204 msgid "Afghanistan" msgstr "アフガニスタン" #. :AFG:004: #: zypp/CountryCode.cc:205 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "アンティグアおよびバルブダ" #. :ATG:028: #: zypp/CountryCode.cc:206 msgid "Anguilla" msgstr "アングイラ" #. :AIA:660: #: zypp/CountryCode.cc:207 msgid "Albania" msgstr "アルバニア" #. :ALB:008: #: zypp/CountryCode.cc:208 msgid "Armenia" msgstr "アルメニア" #. :ARM:051: #: zypp/CountryCode.cc:209 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "オランダ領アンティル" #. :ANT:530: #: zypp/CountryCode.cc:210 msgid "Angola" msgstr "アンゴラ" #. :AGO:024: #: zypp/CountryCode.cc:211 msgid "Antarctica" msgstr "南極大陸" #. :ATA:010: #: zypp/CountryCode.cc:212 msgid "Argentina" msgstr "アルゼンチン" #. :ARG:032: #: zypp/CountryCode.cc:213 msgid "American Samoa" msgstr "アメリカ領サモア" #. :ASM:016: #: zypp/CountryCode.cc:214 msgid "Austria" msgstr "オーストリア" #. :AUT:040: #: zypp/CountryCode.cc:215 msgid "Australia" msgstr "オーストラリア" #. :AUS:036: #: zypp/CountryCode.cc:216 msgid "Aruba" msgstr "アルーバ" #. :ABW:533: #: zypp/CountryCode.cc:217 msgid "Aland Islands" msgstr "オーランド諸島" #. :ALA:248: #: zypp/CountryCode.cc:218 msgid "Azerbaijan" msgstr "アゼルバイジャン" #. :AZE:031: #: zypp/CountryCode.cc:219 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "ボスニア-ヘルツェゴヴィナ" #. :BIH:070: #: zypp/CountryCode.cc:220 msgid "Barbados" msgstr "バルバドス" #. :BRB:052: #: zypp/CountryCode.cc:221 msgid "Bangladesh" msgstr "バングラデシュ" #. :BGD:050: #: zypp/CountryCode.cc:222 msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" #. :BEL:056: #: zypp/CountryCode.cc:223 msgid "Burkina Faso" msgstr "ブルキナファソ" #. :BFA:854: #: zypp/CountryCode.cc:224 msgid "Bulgaria" msgstr "ブルガリア" #. :BGR:100: #: zypp/CountryCode.cc:225 msgid "Bahrain" msgstr "バーレーン" #. :BHR:048: #: zypp/CountryCode.cc:226 msgid "Burundi" msgstr "ブルンディ" #. :BDI:108: #: zypp/CountryCode.cc:227 msgid "Benin" msgstr "ベニン" #. :BEN:204: #: zypp/CountryCode.cc:228 msgid "Bermuda" msgstr "バーミューダ" #. :BMU:060: #: zypp/CountryCode.cc:229 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "ブルネイダルサラーム国" #. :BRN:096: #: zypp/CountryCode.cc:230 msgid "Bolivia" msgstr "ボリビア" #. :BOL:068: #: zypp/CountryCode.cc:231 msgid "Brazil" msgstr "ブラジル" #. :BRA:076: #: zypp/CountryCode.cc:232 msgid "Bahamas" msgstr "バハマ" #. :BHS:044: #: zypp/CountryCode.cc:233 msgid "Bhutan" msgstr "ブータン" #. :BTN:064: #: zypp/CountryCode.cc:234 msgid "Bouvet Island" msgstr "ブーヴェ島" #. :BVT:074: #: zypp/CountryCode.cc:235 msgid "Botswana" msgstr "ボツワナ" #. :BWA:072: #: zypp/CountryCode.cc:236 msgid "Belarus" msgstr "ベラルーシ" #. :BLR:112: #: zypp/CountryCode.cc:237 msgid "Belize" msgstr "ベリーズ" #. :BLZ:084: #: zypp/CountryCode.cc:238 msgid "Canada" msgstr "カナダ" #. :CAN:124: #: zypp/CountryCode.cc:239 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "ココス(キーリング)諸島" #. :CCK:166: #. :CAF:140: #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242 msgid "Congo" msgstr "コンゴ" #. :COD:180: #: zypp/CountryCode.cc:241 msgid "Central African Republic" msgstr "中央アフリカ共和国" #. :COG:178: #: zypp/CountryCode.cc:243 msgid "Switzerland" msgstr "スイス" #. :CHE:756: #: zypp/CountryCode.cc:244 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "コートディヴォワール" #. :CIV:384: #: zypp/CountryCode.cc:245 msgid "Cook Islands" msgstr "クック諸島" #. :COK:184: #: zypp/CountryCode.cc:246 msgid "Chile" msgstr "チリ" #. :CHL:152: #: zypp/CountryCode.cc:247 msgid "Cameroon" msgstr "カメルーン" #. :CMR:120: #: zypp/CountryCode.cc:248 msgid "China" msgstr "中国" #. :CHN:156: #: zypp/CountryCode.cc:249 msgid "Colombia" msgstr "コロンビア" #. :COL:170: #: zypp/CountryCode.cc:250 msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" #. :CRI:188: #: zypp/CountryCode.cc:251 msgid "Cuba" msgstr "キューバ" #. :CUB:192: #: zypp/CountryCode.cc:252 msgid "Cape Verde" msgstr "カボベルデ" #. :CPV:132: #: zypp/CountryCode.cc:253 msgid "Christmas Island" msgstr "クリスマス島" #. :CXR:162: #: zypp/CountryCode.cc:254 msgid "Cyprus" msgstr "キプロス" #. :CYP:196: #: zypp/CountryCode.cc:255 msgid "Czech Republic" msgstr "チェコ共和国" #. :CZE:203: #: zypp/CountryCode.cc:256 msgid "Germany" msgstr "ドイツ" #. :DEU:276: #: zypp/CountryCode.cc:257 msgid "Djibouti" msgstr "ジブティ" #. :DJI:262: #: zypp/CountryCode.cc:258 msgid "Denmark" msgstr "デンマーク" #. :DNK:208: #: zypp/CountryCode.cc:259 msgid "Dominica" msgstr "ドミニカ" #. :DMA:212: #: zypp/CountryCode.cc:260 msgid "Dominican Republic" msgstr "ドミニカ共和国" #. :DOM:214: #: zypp/CountryCode.cc:261 msgid "Algeria" msgstr "アルジェリア" #. :DZA:012: #: zypp/CountryCode.cc:262 msgid "Ecuador" msgstr "エクアドル" #. :ECU:218: #: zypp/CountryCode.cc:263 msgid "Estonia" msgstr "エストニア" #. :EST:233: #: zypp/CountryCode.cc:264 msgid "Egypt" msgstr "エジプト" #. :EGY:818: #: zypp/CountryCode.cc:265 msgid "Western Sahara" msgstr "西サハラ" #. :ESH:732: #: zypp/CountryCode.cc:266 msgid "Eritrea" msgstr "エリトリア" #. :ERI:232: #: zypp/CountryCode.cc:267 msgid "Spain" msgstr "スペイン" #. :ESP:724: #: zypp/CountryCode.cc:268 msgid "Ethiopia" msgstr "エチオピア" #. :ETH:231: #: zypp/CountryCode.cc:269 msgid "Finland" msgstr "フィンランド" #. :FIN:246: #: zypp/CountryCode.cc:270 msgid "Fiji" msgstr "フィジー" #. :FJI:242: #: zypp/CountryCode.cc:271 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "フォークランド諸島(マルビナス)" #. :FLK:238: #: zypp/CountryCode.cc:272 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "ミクロネシア連邦" #. :FSM:583: #: zypp/CountryCode.cc:273 msgid "Faroe Islands" msgstr "フェロー諸島" #. :FRO:234: #: zypp/CountryCode.cc:274 msgid "France" msgstr "フランス" #. :FRA:250: #: zypp/CountryCode.cc:275 msgid "Metropolitan France" msgstr "フランス本国" #. :FXX:249: #: zypp/CountryCode.cc:276 msgid "Gabon" msgstr "ガボン" #. :GAB:266: #: zypp/CountryCode.cc:277 msgid "United Kingdom" msgstr "英国" #. :GBR:826: #: zypp/CountryCode.cc:278 msgid "Grenada" msgstr "グレナダ" #. :GRD:308: #: zypp/CountryCode.cc:279 msgid "Georgia" msgstr "ジョージア" #. :GEO:268: #: zypp/CountryCode.cc:280 msgid "French Guiana" msgstr "フランス領ギアナ" #. :GUF:254: #: zypp/CountryCode.cc:281 msgid "Guernsey" msgstr "ガーンジー島" #: zypp/CountryCode.cc:282 msgid "Ghana" msgstr "ガーナ" #. :GHA:288: #: zypp/CountryCode.cc:283 msgid "Gibraltar" msgstr "ジブラルタル" #. :GIB:292: #: zypp/CountryCode.cc:284 msgid "Greenland" msgstr "グリーンランド" #. :GRL:304: #: zypp/CountryCode.cc:285 msgid "Gambia" msgstr "ガンビア" #. :GMB:270: #: zypp/CountryCode.cc:286 msgid "Guinea" msgstr "ギニア" #. :GIN:324: #: zypp/CountryCode.cc:287 msgid "Guadeloupe" msgstr "グアドループ" #. :GLP:312: #: zypp/CountryCode.cc:288 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "赤道ギニア" #. :GNQ:226: #: zypp/CountryCode.cc:289 msgid "Greece" msgstr "ギリシア" #. :GRC:300: #: zypp/CountryCode.cc:290 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "サウスジョージアおよびサウスサンドイッチ諸島" #. :SGS:239: #: zypp/CountryCode.cc:291 msgid "Guatemala" msgstr "グアテマラ" #. :GTM:320: #: zypp/CountryCode.cc:292 msgid "Guam" msgstr "グアム" #. :GUM:316: #: zypp/CountryCode.cc:293 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "ギニア-ビサウ" #. :GNB:624: #: zypp/CountryCode.cc:294 msgid "Guyana" msgstr "ギニア" #. :GUY:328: #: zypp/CountryCode.cc:295 msgid "Hong Kong" msgstr "香港" #. :HKG:344: #: zypp/CountryCode.cc:296 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "ハード島およびマクドナルド諸島" #. :HMD:334: #: zypp/CountryCode.cc:297 msgid "Honduras" msgstr "ホンデュラス" #. :HND:340: #: zypp/CountryCode.cc:298 msgid "Croatia" msgstr "クロアティア" #. :HRV:191: #: zypp/CountryCode.cc:299 msgid "Haiti" msgstr "ハイティ" #. :HTI:332: #: zypp/CountryCode.cc:300 msgid "Hungary" msgstr "ハンガリー" #. :HUN:348: #: zypp/CountryCode.cc:301 msgid "Indonesia" msgstr "インドネシア" #. :IDN:360: #: zypp/CountryCode.cc:302 msgid "Ireland" msgstr "アイルランド" #. :IRL:372: #: zypp/CountryCode.cc:303 msgid "Israel" msgstr "イスラエル" #. :ISR:376: #: zypp/CountryCode.cc:304 msgid "Isle of Man" msgstr "マン島" #: zypp/CountryCode.cc:305 msgid "India" msgstr "インド" #. :IND:356: #: zypp/CountryCode.cc:306 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "英領インド洋植民地" #. :IOT:086: #: zypp/CountryCode.cc:307 msgid "Iraq" msgstr "イラク" #. :IRQ:368: #: zypp/CountryCode.cc:308 msgid "Iran" msgstr "イラン" #. :IRN:364: #: zypp/CountryCode.cc:309 msgid "Iceland" msgstr "アイスランド" #. :ISL:352: #: zypp/CountryCode.cc:310 msgid "Italy" msgstr "イタリア" #. :ITA:380: #: zypp/CountryCode.cc:311 msgid "Jersey" msgstr "ジャージー" #: zypp/CountryCode.cc:312 msgid "Jamaica" msgstr "ジャマイカ" #. :JAM:388: #: zypp/CountryCode.cc:313 msgid "Jordan" msgstr "ヨルダン" #. :JOR:400: #: zypp/CountryCode.cc:314 msgid "Japan" msgstr "日本" #. :JPN:392: #: zypp/CountryCode.cc:315 msgid "Kenya" msgstr "ケニア" #. :KEN:404: #: zypp/CountryCode.cc:316 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "キルギスタン" #. :KGZ:417: #: zypp/CountryCode.cc:317 msgid "Cambodia" msgstr "カンボジア" #. :KHM:116: #: zypp/CountryCode.cc:318 msgid "Kiribati" msgstr "キリバス" #. :KIR:296: #: zypp/CountryCode.cc:319 msgid "Comoros" msgstr "コモロ" #. :COM:174: #: zypp/CountryCode.cc:320 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "セントキッツネヴィス" #. :KNA:659: #: zypp/CountryCode.cc:321 msgid "North Korea" msgstr "北朝鮮" #. :PRK:408: #: zypp/CountryCode.cc:322 msgid "South Korea" msgstr "韓国" #. :KOR:410: #: zypp/CountryCode.cc:323 msgid "Kuwait" msgstr "クウェート" #. :KWT:414: #: zypp/CountryCode.cc:324 msgid "Cayman Islands" msgstr "ケイマン諸島" #. :CYM:136: #: zypp/CountryCode.cc:325 msgid "Kazakhstan" msgstr "カザフスタン" #. :KAZ:398: #: zypp/CountryCode.cc:326 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "ラオス人民民主共和国" #. :LAO:418: #: zypp/CountryCode.cc:327 msgid "Lebanon" msgstr "レバノン" #. :LBN:422: #: zypp/CountryCode.cc:328 msgid "Saint Lucia" msgstr "セントルシア" #. :LCA:662: #: zypp/CountryCode.cc:329 msgid "Liechtenstein" msgstr "リヒテンシュタイン" #. :LIE:438: #: zypp/CountryCode.cc:330 msgid "Sri Lanka" msgstr "スリランカ" #. :LKA:144: #: zypp/CountryCode.cc:331 msgid "Liberia" msgstr "リベリア" #. :LBR:430: #: zypp/CountryCode.cc:332 msgid "Lesotho" msgstr "レソト" #. :LSO:426: #: zypp/CountryCode.cc:333 msgid "Lithuania" msgstr "リトアニア" #. :LTU:440: #: zypp/CountryCode.cc:334 msgid "Luxembourg" msgstr "ルクセンブルク" #. :LUX:442: #: zypp/CountryCode.cc:335 msgid "Latvia" msgstr "ラトビア" #. :LVA:428: #: zypp/CountryCode.cc:336 msgid "Libya" msgstr "リビア" #. :LBY:434: #: zypp/CountryCode.cc:337 msgid "Morocco" msgstr "モロッコ" #. :MAR:504: #: zypp/CountryCode.cc:338 msgid "Monaco" msgstr "モナコ" #. :MCO:492: #: zypp/CountryCode.cc:339 msgid "Moldova" msgstr "モルドヴァ" #. :MDA:498: #: zypp/CountryCode.cc:340 msgid "Montenegro" msgstr "モンテネグロ" #: zypp/CountryCode.cc:341 msgid "Saint Martin" msgstr "サンマルタン" #: zypp/CountryCode.cc:342 msgid "Madagascar" msgstr "マダガスカル" #. :MDG:450: #: zypp/CountryCode.cc:343 msgid "Marshall Islands" msgstr "マーシャル諸島" #. :MHL:584: #: zypp/CountryCode.cc:344 msgid "Macedonia" msgstr "マケドニア" #. :MKD:807: #: zypp/CountryCode.cc:345 msgid "Mali" msgstr "マリ" #. :MLI:466: #: zypp/CountryCode.cc:346 msgid "Myanmar" msgstr "ミャンマー語" #. :MMR:104: #: zypp/CountryCode.cc:347 msgid "Mongolia" msgstr "モンゴル" #. :MNG:496: #: zypp/CountryCode.cc:348 msgid "Macao" msgstr "マカオ" #. :MAC:446: #: zypp/CountryCode.cc:349 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "北マリアナ諸島" #. :MNP:580: #: zypp/CountryCode.cc:350 msgid "Martinique" msgstr "マルティニク" #. :MTQ:474: #: zypp/CountryCode.cc:351 msgid "Mauritania" msgstr "モーリタニア" #. :MRT:478: #: zypp/CountryCode.cc:352 msgid "Montserrat" msgstr "モントセラト" #. :MSR:500: #: zypp/CountryCode.cc:353 msgid "Malta" msgstr "マルタ" #. :MLT:470: #: zypp/CountryCode.cc:354 msgid "Mauritius" msgstr "モーリシャス" #. :MUS:480: #: zypp/CountryCode.cc:355 msgid "Maldives" msgstr "モルディヴ" #. :MDV:462: #: zypp/CountryCode.cc:356 msgid "Malawi" msgstr "マラウィ" #. :MWI:454: #: zypp/CountryCode.cc:357 msgid "Mexico" msgstr "メキシコ" #. :MEX:484: #: zypp/CountryCode.cc:358 msgid "Malaysia" msgstr "マレーシア" #. :MYS:458: #: zypp/CountryCode.cc:359 msgid "Mozambique" msgstr "モザンビーク" #. :MOZ:508: #: zypp/CountryCode.cc:360 msgid "Namibia" msgstr "ナミビア" #. :NAM:516: #: zypp/CountryCode.cc:361 msgid "New Caledonia" msgstr "ニューカレドニア" #. :NCL:540: #: zypp/CountryCode.cc:362 msgid "Niger" msgstr "ニジェール" #. :NER:562: #: zypp/CountryCode.cc:363 msgid "Norfolk Island" msgstr "ノーフォーク島" #. :NFK:574: #: zypp/CountryCode.cc:364 msgid "Nigeria" msgstr "ナイジェリア" #. :NGA:566: #: zypp/CountryCode.cc:365 msgid "Nicaragua" msgstr "ニカラグア" #. :NIC:558: #: zypp/CountryCode.cc:366 msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" #. :NLD:528: #: zypp/CountryCode.cc:367 msgid "Norway" msgstr "ノルウェー" #. :NOR:578: #: zypp/CountryCode.cc:368 msgid "Nepal" msgstr "ネパール" #. :NPL:524: #. language code: nau na #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826 msgid "Nauru" msgstr "ナウル語" #. :NRU:520: #: zypp/CountryCode.cc:370 msgid "Niue" msgstr "ニウエ" #. :NIU:570: #: zypp/CountryCode.cc:371 msgid "New Zealand" msgstr "ニュージーランド" #. :NZL:554: #: zypp/CountryCode.cc:372 msgid "Oman" msgstr "オマーン" #. :OMN:512: #: zypp/CountryCode.cc:373 msgid "Panama" msgstr "パナマ" #. :PAN:591: #: zypp/CountryCode.cc:374 msgid "Peru" msgstr "ペルー" #. :PER:604: #: zypp/CountryCode.cc:375 msgid "French Polynesia" msgstr "フランス領ポリネシア" #. :PYF:258: #: zypp/CountryCode.cc:376 msgid "Papua New Guinea" msgstr "パプアニューギニア" #. :PNG:598: #: zypp/CountryCode.cc:377 msgid "Philippines" msgstr "フィリピン" #. :PHL:608: #: zypp/CountryCode.cc:378 msgid "Pakistan" msgstr "パキスタン" #. :PAK:586: #: zypp/CountryCode.cc:379 msgid "Poland" msgstr "ポーランド" #. :POL:616: #: zypp/CountryCode.cc:380 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "サンピエールエミクロン" #. :SPM:666: #: zypp/CountryCode.cc:381 msgid "Pitcairn" msgstr "ピトケルン" #. :PCN:612: #: zypp/CountryCode.cc:382 msgid "Puerto Rico" msgstr "プエルトリコ" #. :PRI:630: #: zypp/CountryCode.cc:383 msgid "Palestinian Territory" msgstr "パレスチナ地域" #. :PSE:275: #: zypp/CountryCode.cc:384 msgid "Portugal" msgstr "ポルトガル" #. :PRT:620: #: zypp/CountryCode.cc:385 msgid "Palau" msgstr "パラウ" #. :PLW:585: #: zypp/CountryCode.cc:386 msgid "Paraguay" msgstr "パラグアイ" #. :PRY:600: #: zypp/CountryCode.cc:387 msgid "Qatar" msgstr "カタール" #. :QAT:634: #: zypp/CountryCode.cc:388 msgid "Reunion" msgstr "レユニオン" #. :REU:638: #: zypp/CountryCode.cc:389 msgid "Romania" msgstr "ルーマニア" #. :ROU:642: #: zypp/CountryCode.cc:390 msgid "Serbia" msgstr "セルビア" #: zypp/CountryCode.cc:391 msgid "Russian Federation" msgstr "ロシア連邦" #. :RUS:643: #: zypp/CountryCode.cc:392 msgid "Rwanda" msgstr "ルワンダ" #. :RWA:646: #: zypp/CountryCode.cc:393 msgid "Saudi Arabia" msgstr "サウディアラビア" #. :SAU:682: #: zypp/CountryCode.cc:394 msgid "Solomon Islands" msgstr "ソロモン諸島" #. :SLB:090: #: zypp/CountryCode.cc:395 msgid "Seychelles" msgstr "セーシェル" #. :SYC:690: #: zypp/CountryCode.cc:396 msgid "Sudan" msgstr "スーダン" #. :SDN:736: #: zypp/CountryCode.cc:397 msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" #. :SWE:752: #: zypp/CountryCode.cc:398 msgid "Singapore" msgstr "シンガポール" #. :SGP:702: #: zypp/CountryCode.cc:399 msgid "Saint Helena" msgstr "セントヘレナ" #. :SHN:654: #: zypp/CountryCode.cc:400 msgid "Slovenia" msgstr "スロヴェニア" #. :SVN:705: #: zypp/CountryCode.cc:401 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "スヴァールバルおよびヤンマイエン" #. :SJM:744: #: zypp/CountryCode.cc:402 msgid "Slovakia" msgstr "スロヴァキア" #. :SVK:703: #: zypp/CountryCode.cc:403 msgid "Sierra Leone" msgstr "シエラレオーネ" #. :SLE:694: #: zypp/CountryCode.cc:404 msgid "San Marino" msgstr "サンマリノ" #. :SMR:674: #: zypp/CountryCode.cc:405 msgid "Senegal" msgstr "セネガル" #. :SEN:686: #: zypp/CountryCode.cc:406 msgid "Somalia" msgstr "ソマリア" #. :SOM:706: #: zypp/CountryCode.cc:407 msgid "Suriname" msgstr "スリナム" #. :SUR:740: #: zypp/CountryCode.cc:408 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "サントーメ-プリンシペ" #. :STP:678: #: zypp/CountryCode.cc:409 msgid "El Salvador" msgstr "エルサルバドル" #. :SLV:222: #: zypp/CountryCode.cc:410 msgid "Syria" msgstr "シリア" #. :SYR:760: #: zypp/CountryCode.cc:411 msgid "Swaziland" msgstr "スイス" #. :SWZ:748: #: zypp/CountryCode.cc:412 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "タークスアンドケーコス諸島" #. :TCA:796: #: zypp/CountryCode.cc:413 msgid "Chad" msgstr "チャド" #. :TCD:148: #: zypp/CountryCode.cc:414 msgid "French Southern Territories" msgstr "フランス南方領" #. :ATF:260: #: zypp/CountryCode.cc:415 msgid "Togo" msgstr "トーゴ" #. :TGO:768: #: zypp/CountryCode.cc:416 msgid "Thailand" msgstr "タイ" #. :THA:764: #: zypp/CountryCode.cc:417 msgid "Tajikistan" msgstr "タジキスタン" #. :TJK:762: #. language code: tkl #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090 msgid "Tokelau" msgstr "トケラウ語" #. :TKL:772: #: zypp/CountryCode.cc:419 msgid "Turkmenistan" msgstr "トルクメニスタン" #. :TKM:795: #: zypp/CountryCode.cc:420 msgid "Tunisia" msgstr "チュニジア" #. :TUN:788: #: zypp/CountryCode.cc:421 msgid "Tonga" msgstr "トンガ" #. :TON:776: #: zypp/CountryCode.cc:422 msgid "East Timor" msgstr "東ティモール" #. :TLS:626: #: zypp/CountryCode.cc:423 msgid "Turkey" msgstr "トルコ" #. :TUR:792: #: zypp/CountryCode.cc:424 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "トリニダードトバゴ" #. :TTO:780: #. language code: tvl #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120 msgid "Tuvalu" msgstr "トゥヴァル語" #. :TUV:798: #: zypp/CountryCode.cc:426 msgid "Taiwan" msgstr "台湾" #. :TWN:158: #: zypp/CountryCode.cc:427 msgid "Tanzania" msgstr "タンザニア" #. :TZA:834: #: zypp/CountryCode.cc:428 msgid "Ukraine" msgstr "ウクライナ" #. :UKR:804: #: zypp/CountryCode.cc:429 msgid "Uganda" msgstr "ウガンダ" #. :UGA:800: #: zypp/CountryCode.cc:430 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "合衆国小離島" #. :UMI:581: #: zypp/CountryCode.cc:431 msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" #. :USA:840: #: zypp/CountryCode.cc:432 msgid "Uruguay" msgstr "ウルグアイ" #. :URY:858: #: zypp/CountryCode.cc:433 msgid "Uzbekistan" msgstr "ウズベキスタン" #. :UZB:860: #: zypp/CountryCode.cc:434 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "教皇庁(ヴァティカン市国)" #. :VAT:336: #: zypp/CountryCode.cc:435 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "セントヴィンセント-グレナディン" #. :VCT:670: #: zypp/CountryCode.cc:436 msgid "Venezuela" msgstr "ベネズエラ" #. :VEN:862: #: zypp/CountryCode.cc:437 msgid "British Virgin Islands" msgstr "英領ヴァージン諸島" #. :VGB:092: #: zypp/CountryCode.cc:438 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "米国領ヴァージン諸島" #. :VIR:850: #: zypp/CountryCode.cc:439 msgid "Vietnam" msgstr "ベトナム" #. :VNM:704: #: zypp/CountryCode.cc:440 msgid "Vanuatu" msgstr "ヴァヌアトゥ" #. :VUT:548: #: zypp/CountryCode.cc:441 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "ワリーエフトゥーナ" #. :WLF:876: #: zypp/CountryCode.cc:442 msgid "Samoa" msgstr "サモア" #. :WSM:882: #: zypp/CountryCode.cc:443 msgid "Yemen" msgstr "イエメン" #. :YEM:887: #: zypp/CountryCode.cc:444 msgid "Mayotte" msgstr "マヨット" #. :MYT:175: #: zypp/CountryCode.cc:445 msgid "South Africa" msgstr "南アフリカ" #. :ZAF:710: #: zypp/CountryCode.cc:446 msgid "Zambia" msgstr "ザンビア" #. :ZMB:894: #: zypp/CountryCode.cc:447 msgid "Zimbabwe" msgstr "ジンバブエ" #: zypp/LanguageCode.cc:113 msgid "Unknown language: " msgstr "不明な言語:" #. language code: aar aa #: zypp/LanguageCode.cc:206 msgid "Afar" msgstr "アファル語" #. language code: abk ab #: zypp/LanguageCode.cc:208 msgid "Abkhazian" msgstr "アブハーズ語" #. language code: ace #: zypp/LanguageCode.cc:210 msgid "Achinese" msgstr "アチェー語" #. language code: ach #: zypp/LanguageCode.cc:212 msgid "Acoli" msgstr "アチョリ語" #. language code: ada #: zypp/LanguageCode.cc:214 msgid "Adangme" msgstr "アダングメ語" #. language code: ady #: zypp/LanguageCode.cc:216 msgid "Adyghe" msgstr "アディゲ語" #. language code: afa #: zypp/LanguageCode.cc:218 msgid "Afro-Asiatic (Other)" msgstr "アフリカ-アジア語(その他)" #. language code: afh #: zypp/LanguageCode.cc:220 msgid "Afrihili" msgstr "アフリヒリ語" #. language code: afr af #: zypp/LanguageCode.cc:222 msgid "Afrikaans" msgstr "アフリカーンス語" #. language code: ain #: zypp/LanguageCode.cc:224 msgid "Ainu" msgstr "アイヌ語" #. language code: aka ak #: zypp/LanguageCode.cc:226 msgid "Akan" msgstr "アカン語" #. language code: akk #: zypp/LanguageCode.cc:228 msgid "Akkadian" msgstr "アッカド語" #. language code: alb sqi sq #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" #. language code: ale #: zypp/LanguageCode.cc:234 msgid "Aleut" msgstr "アレウト語" #. language code: alg #: zypp/LanguageCode.cc:236 msgid "Algonquian Languages" msgstr "アルゴンギン語族" #. language code: alt #: zypp/LanguageCode.cc:238 msgid "Southern Altai" msgstr "南アルタイ語" #. language code: amh am #: zypp/LanguageCode.cc:240 msgid "Amharic" msgstr "アムハラ語" #. language code: ang #: zypp/LanguageCode.cc:242 msgid "English, Old (ca.450-1100)" msgstr "古英語(ca.450-1100)" #. language code: apa #: zypp/LanguageCode.cc:244 msgid "Apache Languages" msgstr "アパッチ語族" #. language code: ara ar #: zypp/LanguageCode.cc:246 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" #. language code: arc #: zypp/LanguageCode.cc:248 msgid "Aramaic" msgstr "アラム語" #. language code: arg an #: zypp/LanguageCode.cc:250 msgid "Aragonese" msgstr "アラゴン語" #. language code: arm hye hy #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" #. language code: arn #: zypp/LanguageCode.cc:256 msgid "Araucanian" msgstr "アラウカン語" #. language code: arp #: zypp/LanguageCode.cc:258 msgid "Arapaho" msgstr "アラパホー語" #. language code: art #: zypp/LanguageCode.cc:260 msgid "Artificial (Other)" msgstr "人工語(その他)" #. language code: arw #: zypp/LanguageCode.cc:262 msgid "Arawak" msgstr "アラワック語" #. language code: asm as #: zypp/LanguageCode.cc:264 msgid "Assamese" msgstr "アッサム語" #. language code: ast #: zypp/LanguageCode.cc:266 msgid "Asturian" msgstr "アストゥリア語" #. language code: ath #: zypp/LanguageCode.cc:268 msgid "Athapascan Languages" msgstr "アサパスカン語" #. language code: aus #: zypp/LanguageCode.cc:270 msgid "Australian Languages" msgstr "オーストラリア語" #. language code: ava av #: zypp/LanguageCode.cc:272 msgid "Avaric" msgstr "アヴァール語" #. language code: ave ae #: zypp/LanguageCode.cc:274 msgid "Avestan" msgstr "アヴェスター語" #. language code: awa #: zypp/LanguageCode.cc:276 msgid "Awadhi" msgstr "アワディー語" #. language code: aym ay #: zypp/LanguageCode.cc:278 msgid "Aymara" msgstr "アイマラ語" #. language code: aze az #: zypp/LanguageCode.cc:280 msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" #. language code: bad #: zypp/LanguageCode.cc:282 msgid "Banda" msgstr "バンダ語" #. language code: bai #: zypp/LanguageCode.cc:284 msgid "Bamileke Languages" msgstr "バミレケ語族" #. language code: bak ba #: zypp/LanguageCode.cc:286 msgid "Bashkir" msgstr "バシキール語" #. language code: bal #: zypp/LanguageCode.cc:288 msgid "Baluchi" msgstr "バルーチー語" #. language code: bam bm #: zypp/LanguageCode.cc:290 msgid "Bambara" msgstr "バンバラ語" #. language code: ban #: zypp/LanguageCode.cc:292 msgid "Balinese" msgstr "バリ語" #. language code: baq eus eu #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296 msgid "Basque" msgstr "バスク語" #. language code: bas #: zypp/LanguageCode.cc:298 msgid "Basa" msgstr "バサ語" #. language code: bat #: zypp/LanguageCode.cc:300 msgid "Baltic (Other)" msgstr "バルト語(その他)" #. language code: bej #: zypp/LanguageCode.cc:302 msgid "Beja" msgstr "ベジャ語" #. language code: bel be #: zypp/LanguageCode.cc:304 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" #. language code: bem #: zypp/LanguageCode.cc:306 msgid "Bemba" msgstr "ベンバ語" #. language code: ben bn #: zypp/LanguageCode.cc:308 msgid "Bengali" msgstr "ベンガル語" #. language code: ber #: zypp/LanguageCode.cc:310 msgid "Berber (Other)" msgstr "ベルベル語(その他)" #. language code: bho #: zypp/LanguageCode.cc:312 msgid "Bhojpuri" msgstr "ボジュプリー語" #. language code: bih bh #: zypp/LanguageCode.cc:314 msgid "Bihari" msgstr "ビハール語" #. language code: bik #: zypp/LanguageCode.cc:316 msgid "Bikol" msgstr "ビコール語" #. language code: bin #: zypp/LanguageCode.cc:318 msgid "Bini" msgstr "ビニ語" #. language code: bis bi #: zypp/LanguageCode.cc:320 msgid "Bislama" msgstr "ビスラマ語" #. language code: bla #: zypp/LanguageCode.cc:322 msgid "Siksika" msgstr "シクシカ語" #. language code: bnt #: zypp/LanguageCode.cc:324 msgid "Bantu (Other)" msgstr "バントゥー語(その他)" #. language code: bos bs #: zypp/LanguageCode.cc:326 msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" #. language code: bra #: zypp/LanguageCode.cc:328 msgid "Braj" msgstr "ブラジ語" #. language code: bre br #: zypp/LanguageCode.cc:330 msgid "Breton" msgstr "ブルトン語" #. language code: btk #: zypp/LanguageCode.cc:332 msgid "Batak (Indonesia)" msgstr "バタク語(インドネシア)" #. language code: bua #: zypp/LanguageCode.cc:334 msgid "Buriat" msgstr "ブリヤート語" #. language code: bug #: zypp/LanguageCode.cc:336 msgid "Buginese" msgstr "ブギス語" #. language code: bul bg #: zypp/LanguageCode.cc:338 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" #. language code: bur mya my #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342 msgid "Burmese" msgstr "ビルマ語" #. language code: byn #: zypp/LanguageCode.cc:344 msgid "Blin" msgstr "ブラン語" #. language code: cad #: zypp/LanguageCode.cc:346 msgid "Caddo" msgstr "カドー語" #. language code: cai #: zypp/LanguageCode.cc:348 msgid "Central American Indian (Other)" msgstr "中央アメリカインディアン語(その他)" #. language code: car #: zypp/LanguageCode.cc:350 msgid "Carib" msgstr "カリブ語" #. language code: cat ca #: zypp/LanguageCode.cc:352 msgid "Catalan" msgstr "カタロニア語" #. language code: cau #: zypp/LanguageCode.cc:354 msgid "Caucasian (Other)" msgstr "カフカス語(その他)" #. language code: ceb #: zypp/LanguageCode.cc:356 msgid "Cebuano" msgstr "セブアノ語" #. language code: cel #: zypp/LanguageCode.cc:358 msgid "Celtic (Other)" msgstr "ケルト語(その他)" #. language code: cha ch #: zypp/LanguageCode.cc:360 msgid "Chamorro" msgstr "チャモロ語" #. language code: chb #: zypp/LanguageCode.cc:362 msgid "Chibcha" msgstr "チブチャ語" #. language code: che ce #: zypp/LanguageCode.cc:364 msgid "Chechen" msgstr "チェチェン語" #. language code: chg #: zypp/LanguageCode.cc:366 msgid "Chagatai" msgstr "チャガタイ語" #. language code: chi zho zh #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370 msgid "Chinese" msgstr "中国語" #. language code: chk #: zypp/LanguageCode.cc:372 msgid "Chuukese" msgstr "チヌーク語" #. language code: chm #: zypp/LanguageCode.cc:374 msgid "Mari" msgstr "マリ語" #. language code: chn #: zypp/LanguageCode.cc:376 msgid "Chinook Jargon" msgstr "チヌークジャーゴン語" #. language code: cho #: zypp/LanguageCode.cc:378 msgid "Choctaw" msgstr "チョクトー語" #. language code: chp #: zypp/LanguageCode.cc:380 msgid "Chipewyan" msgstr "チプウィアン語" #. language code: chr #: zypp/LanguageCode.cc:382 msgid "Cherokee" msgstr "チェロキー語" #. language code: chu cu #: zypp/LanguageCode.cc:384 msgid "Church Slavic" msgstr "教会スラブ語" #. language code: chv cv #: zypp/LanguageCode.cc:386 msgid "Chuvash" msgstr "チュヴァシ語" #. language code: chy #: zypp/LanguageCode.cc:388 msgid "Cheyenne" msgstr "シャイエン語" #. language code: cmc #: zypp/LanguageCode.cc:390 msgid "Chamic Languages" msgstr "チャム語族" #. language code: cop #: zypp/LanguageCode.cc:392 msgid "Coptic" msgstr "コプト語" #. language code: cor kw #: zypp/LanguageCode.cc:394 msgid "Cornish" msgstr "コーンウォール語" #. language code: cos co #: zypp/LanguageCode.cc:396 msgid "Corsican" msgstr "コルシカ語" #. language code: cpe #: zypp/LanguageCode.cc:398 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)" msgstr "英語が基盤の混成語・混合語" #. language code: cpf #: zypp/LanguageCode.cc:400 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)" msgstr "仏語が基盤の混成語・混合語" #. language code: cpp #: zypp/LanguageCode.cc:402 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)" msgstr "葡語が基盤の混成語・混合語" #. language code: cre cr #: zypp/LanguageCode.cc:404 msgid "Cree" msgstr "クリー語" #. language code: crh #: zypp/LanguageCode.cc:406 msgid "Crimean Tatar" msgstr "クリミアタタール語" #. language code: crp #: zypp/LanguageCode.cc:408 msgid "Creoles and Pidgins (Other)" msgstr "その他の混成語・合成語" #. language code: csb #: zypp/LanguageCode.cc:410 msgid "Kashubian" msgstr "カシュービア語" #. language code: cus #: zypp/LanguageCode.cc:412 msgid "Cushitic (Other)" msgstr "クシ語(その他)" #. language code: cze ces cs #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" #. language code: dak #: zypp/LanguageCode.cc:418 msgid "Dakota" msgstr "ダコタ語" #. language code: dan da #: zypp/LanguageCode.cc:420 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" #. language code: dar #: zypp/LanguageCode.cc:422 msgid "Dargwa" msgstr "Dargwa" #. language code: day #: zypp/LanguageCode.cc:424 msgid "Dayak" msgstr "ダヤク語" #. language code: del #: zypp/LanguageCode.cc:426 msgid "Delaware" msgstr "デラウェア語" #. language code: den #: zypp/LanguageCode.cc:428 msgid "Slave (Athapascan)" msgstr "スレーブ語(アタパスカ諸語)" #. language code: dgr #: zypp/LanguageCode.cc:430 msgid "Dogrib" msgstr "ドグリブ語" #. language code: din #: zypp/LanguageCode.cc:432 msgid "Dinka" msgstr "ディンカ語" #. language code: div dv #: zypp/LanguageCode.cc:434 msgid "Divehi" msgstr "ディヴェヒ語" #. language code: doi #: zypp/LanguageCode.cc:436 msgid "Dogri" msgstr "ドグリブ語" #. language code: dra #: zypp/LanguageCode.cc:438 msgid "Dravidian (Other)" msgstr "ドラヴィダ語(その他)" #. language code: dsb #: zypp/LanguageCode.cc:440 msgid "Lower Sorbian" msgstr "低地ソルブ語" #. language code: dua #: zypp/LanguageCode.cc:442 msgid "Duala" msgstr "ドゥアーラ語" #. language code: dum #: zypp/LanguageCode.cc:444 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)" msgstr "中世オランダ語" #. language code: dut nld nl #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" #. language code: dyu #: zypp/LanguageCode.cc:450 msgid "Dyula" msgstr "ディウラ語" #. language code: dzo dz #: zypp/LanguageCode.cc:452 msgid "Dzongkha" msgstr "ゾンカ語" #. language code: efi #: zypp/LanguageCode.cc:454 msgid "Efik" msgstr "エフィク語" #. language code: egy #: zypp/LanguageCode.cc:456 msgid "Egyptian (Ancient)" msgstr "エジプト語(古代)" #. language code: eka #: zypp/LanguageCode.cc:458 msgid "Ekajuk" msgstr "エカジュク語" #. language code: elx #: zypp/LanguageCode.cc:460 msgid "Elamite" msgstr "エラム語" #. language code: eng en #: zypp/LanguageCode.cc:462 msgid "English" msgstr "英語" #. language code: enm #: zypp/LanguageCode.cc:464 msgid "English, Middle (1100-1500)" msgstr "中英語(1100-1500)" #. language code: epo eo #: zypp/LanguageCode.cc:466 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" #. language code: est et #: zypp/LanguageCode.cc:468 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" #. language code: ewe ee #: zypp/LanguageCode.cc:470 msgid "Ewe" msgstr "エウェ語" #. language code: ewo #: zypp/LanguageCode.cc:472 msgid "Ewondo" msgstr "エウォンド語" #. language code: fan #: zypp/LanguageCode.cc:474 msgid "Fang" msgstr "ファン語" #. language code: fao fo #: zypp/LanguageCode.cc:476 msgid "Faroese" msgstr "フェロー語" #. language code: fat #: zypp/LanguageCode.cc:478 msgid "Fanti" msgstr "ファンティ語" #. language code: fij fj #: zypp/LanguageCode.cc:480 msgid "Fijian" msgstr "フィージー語" #. language code: fil #: zypp/LanguageCode.cc:482 msgid "Filipino" msgstr "フィリピン語" #. language code: fin fi #: zypp/LanguageCode.cc:484 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" #. language code: fiu #: zypp/LanguageCode.cc:486 msgid "Finno-Ugrian (Other)" msgstr "フィン-ウゴル語(その他)" #. language code: fon #: zypp/LanguageCode.cc:488 msgid "Fon" msgstr "フォン語" #. language code: fre fra fr #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492 msgid "French" msgstr "フランス語" #. language code: frm #: zypp/LanguageCode.cc:494 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" msgstr "中世フランス語(ca.1400-1600)" #. language code: fro #: zypp/LanguageCode.cc:496 msgid "French, Old (842-ca.1400)" msgstr "古フランス語(842-ca.1400)" #. language code: fry fy #: zypp/LanguageCode.cc:498 msgid "Frisian" msgstr "フリースランド語" #. language code: ful ff #: zypp/LanguageCode.cc:500 msgid "Fulah" msgstr "フラ語" #. language code: fur #: zypp/LanguageCode.cc:502 msgid "Friulian" msgstr "フルイリアン語" #. language code: gaa #: zypp/LanguageCode.cc:504 msgid "Ga" msgstr "ガー語" #. language code: gay #: zypp/LanguageCode.cc:506 msgid "Gayo" msgstr "ガヨ語" #. language code: gba #: zypp/LanguageCode.cc:508 msgid "Gbaya" msgstr "バヤ語" #. language code: gem #: zypp/LanguageCode.cc:510 msgid "Germanic (Other)" msgstr "ドイツ語(その他)" #. language code: geo kat ka #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" #. language code: ger deu de #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518 msgid "German" msgstr "ドイツ語" #. language code: gez #: zypp/LanguageCode.cc:520 msgid "Geez" msgstr "ゲーズ語" #. language code: gil #: zypp/LanguageCode.cc:522 msgid "Gilbertese" msgstr "ギルバート語" #. language code: gla gd #: zypp/LanguageCode.cc:524 msgid "Gaelic" msgstr "ガエリック語" #. language code: gle ga #: zypp/LanguageCode.cc:526 msgid "Irish" msgstr "アイルランド語" #. language code: glg gl #: zypp/LanguageCode.cc:528 msgid "Galician" msgstr "ガリシア語" #. language code: glv gv #: zypp/LanguageCode.cc:530 msgid "Manx" msgstr "マンクス語" #. language code: gmh #: zypp/LanguageCode.cc:532 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)" msgstr "中高ドイツ語(ca.1050-1500)" #. language code: goh #: zypp/LanguageCode.cc:534 msgid "German, Old High (ca.750-1050)" msgstr "古高ドイツ語(ca.750-1050)" #. language code: gon #: zypp/LanguageCode.cc:536 msgid "Gondi" msgstr "ゴンド語" #. language code: gor #: zypp/LanguageCode.cc:538 msgid "Gorontalo" msgstr "ゴロンタロ語" #. language code: got #: zypp/LanguageCode.cc:540 msgid "Gothic" msgstr "ゴート語" #. language code: grb #: zypp/LanguageCode.cc:542 msgid "Grebo" msgstr "グレボ語" #. language code: grc #: zypp/LanguageCode.cc:544 msgid "Greek, Ancient (to 1453)" msgstr "古代ギリシア語(-1453)" #. language code: gre ell el #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548 msgid "Greek, Modern (1453-)" msgstr "現代ギリシア語(1453-)" #. language code: grn gn #: zypp/LanguageCode.cc:550 msgid "Guarani" msgstr "グアラニー語" #. language code: guj gu #: zypp/LanguageCode.cc:552 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" #. language code: gwi #: zypp/LanguageCode.cc:554 msgid "Gwich'in" msgstr "グイッチン語" #. language code: hai #: zypp/LanguageCode.cc:556 msgid "Haida" msgstr "ハイダ語" #. language code: hat ht #: zypp/LanguageCode.cc:558 msgid "Haitian" msgstr "ハイチ語" #. language code: hau ha #: zypp/LanguageCode.cc:560 msgid "Hausa" msgstr "ハウサ語" #. language code: haw #: zypp/LanguageCode.cc:562 msgid "Hawaiian" msgstr "ハワイ語" #. language code: heb he #: zypp/LanguageCode.cc:564 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #. language code: her hz #: zypp/LanguageCode.cc:566 msgid "Herero" msgstr "ヘレロ語" #. language code: hil #: zypp/LanguageCode.cc:568 msgid "Hiligaynon" msgstr "ヒリガイノン語" #. language code: him #: zypp/LanguageCode.cc:570 msgid "Himachali" msgstr "ヒマチャル語" #. language code: hin hi #: zypp/LanguageCode.cc:572 msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" #. language code: hit #: zypp/LanguageCode.cc:574 msgid "Hittite" msgstr "ヒッタイト語" #. language code: hmn #: zypp/LanguageCode.cc:576 msgid "Hmong" msgstr "フモン語" #. language code: hmo ho #: zypp/LanguageCode.cc:578 msgid "Hiri Motu" msgstr "モツ語" #. language code: hsb #: zypp/LanguageCode.cc:580 msgid "Upper Sorbian" msgstr "高地ソルブ語" #. language code: hun hu #: zypp/LanguageCode.cc:582 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" #. language code: hup #: zypp/LanguageCode.cc:584 msgid "Hupa" msgstr "フーパ語" #. language code: iba #: zypp/LanguageCode.cc:586 msgid "Iban" msgstr "イバン語" #. language code: ibo ig #: zypp/LanguageCode.cc:588 msgid "Igbo" msgstr "イボ語" #. language code: ice isl is #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #. language code: ido io #: zypp/LanguageCode.cc:594 msgid "Ido" msgstr "イド語" #. language code: iii ii #: zypp/LanguageCode.cc:596 msgid "Sichuan Yi" msgstr "四川語" #. language code: ijo #: zypp/LanguageCode.cc:598 msgid "Ijo" msgstr "イジョ語" #. language code: iku iu #: zypp/LanguageCode.cc:600 msgid "Inuktitut" msgstr "イヌクティトゥト語" #. language code: ile ie #: zypp/LanguageCode.cc:602 msgid "Interlingue" msgstr "インターリングァ語" #. language code: ilo #: zypp/LanguageCode.cc:604 msgid "Iloko" msgstr "イロコ語" #. language code: ina ia #: zypp/LanguageCode.cc:606 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" msgstr "インターリングァ(国際補助語協会)" #. language code: inc #: zypp/LanguageCode.cc:608 msgid "Indic (Other)" msgstr "インド語(その他)" #. language code: ind id #: zypp/LanguageCode.cc:610 msgid "Indonesian" msgstr "インドネシア語" #. language code: ine #: zypp/LanguageCode.cc:612 msgid "Indo-European (Other)" msgstr "インド-ヨーロッパ語(その他)" #. language code: inh #: zypp/LanguageCode.cc:614 msgid "Ingush" msgstr "イングーシ語" #. language code: ipk ik #: zypp/LanguageCode.cc:616 msgid "Inupiaq" msgstr "イヌピアト語" #. language code: ira #: zypp/LanguageCode.cc:618 msgid "Iranian (Other)" msgstr "イラン語(その他)" #. language code: iro #: zypp/LanguageCode.cc:620 msgid "Iroquoian Languages" msgstr "イロコイ語族" #. language code: ita it #: zypp/LanguageCode.cc:622 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" #. language code: jav jv #: zypp/LanguageCode.cc:624 msgid "Javanese" msgstr "ジャワ語" #. language code: jbo #: zypp/LanguageCode.cc:626 msgid "Lojban" msgstr "ロジパン語" #. language code: jpn ja #: zypp/LanguageCode.cc:628 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #. language code: jpr #: zypp/LanguageCode.cc:630 msgid "Judeo-Persian" msgstr "ユダヤ系ペルシア語" #. language code: jrb #: zypp/LanguageCode.cc:632 msgid "Judeo-Arabic" msgstr "ユダヤ系アラビア語" #. language code: kaa #: zypp/LanguageCode.cc:634 msgid "Kara-Kalpak" msgstr "カラカルパク語" #. language code: kab #: zypp/LanguageCode.cc:636 msgid "Kabyle" msgstr "カバイル語" #. language code: kac #: zypp/LanguageCode.cc:638 msgid "Kachin" msgstr "カチン語" #. language code: kal kl #: zypp/LanguageCode.cc:640 msgid "Kalaallisut" msgstr "Kalaallisut" #. language code: kam #: zypp/LanguageCode.cc:642 msgid "Kamba" msgstr "カンバ語" #. language code: kan kn #: zypp/LanguageCode.cc:644 msgid "Kannada" msgstr "カナラ語" #. language code: kar #: zypp/LanguageCode.cc:646 msgid "Karen" msgstr "カレン語" #. language code: kas ks #: zypp/LanguageCode.cc:648 msgid "Kashmiri" msgstr "カシミール語" #. language code: kau kr #: zypp/LanguageCode.cc:650 msgid "Kanuri" msgstr "カヌリ語" #. language code: kaw #: zypp/LanguageCode.cc:652 msgid "Kawi" msgstr "カウィ語" #. language code: kaz kk #: zypp/LanguageCode.cc:654 msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" #. language code: kbd #: zypp/LanguageCode.cc:656 msgid "Kabardian" msgstr "カバルダ語" #. language code: kha #: zypp/LanguageCode.cc:658 msgid "Khasi" msgstr "カーシ語" #. language code: khi #: zypp/LanguageCode.cc:660 msgid "Khoisan (Other)" msgstr "コイサン語(その他)" #. language code: khm km #: zypp/LanguageCode.cc:662 msgid "Khmer" msgstr "クメール語" #. language code: kho #: zypp/LanguageCode.cc:664 msgid "Khotanese" msgstr "コータン語" #. language code: kik ki #: zypp/LanguageCode.cc:666 msgid "Kikuyu" msgstr "キクーユ語" #. language code: kin rw #: zypp/LanguageCode.cc:668 msgid "Kinyarwanda" msgstr "キニヤルワンダ語" #. language code: kir ky #: zypp/LanguageCode.cc:670 msgid "Kirghiz" msgstr "キルギス語" #. language code: kmb #: zypp/LanguageCode.cc:672 msgid "Kimbundu" msgstr "キンブンドゥー語" #. language code: kok #: zypp/LanguageCode.cc:674 msgid "Konkani" msgstr "コンカニ語" #. language code: kom kv #: zypp/LanguageCode.cc:676 msgid "Komi" msgstr "コミ語" #. language code: kon kg #: zypp/LanguageCode.cc:678 msgid "Kongo" msgstr "コンゴ語" #. language code: kor ko #: zypp/LanguageCode.cc:680 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #. language code: kos #: zypp/LanguageCode.cc:682 msgid "Kosraean" msgstr "コスラエ語" #. language code: kpe #: zypp/LanguageCode.cc:684 msgid "Kpelle" msgstr "クペル語" #. language code: krc #: zypp/LanguageCode.cc:686 msgid "Karachay-Balkar" msgstr "カラチャイバイカル語" #. language code: kro #: zypp/LanguageCode.cc:688 msgid "Kru" msgstr "クルー語" #. language code: kru #: zypp/LanguageCode.cc:690 msgid "Kurukh" msgstr "クルク語" #. language code: kua kj #: zypp/LanguageCode.cc:692 msgid "Kuanyama" msgstr "クアニャマ語" #. language code: kum #: zypp/LanguageCode.cc:694 msgid "Kumyk" msgstr "クミク語" #. language code: kur ku #: zypp/LanguageCode.cc:696 msgid "Kurdish" msgstr "クルド語" #. language code: kut #: zypp/LanguageCode.cc:698 msgid "Kutenai" msgstr "クテナイ語" #. language code: lad #: zypp/LanguageCode.cc:700 msgid "Ladino" msgstr "ラディノ語" #. language code: lah #: zypp/LanguageCode.cc:702 msgid "Lahnda" msgstr "ラーンダ語" #. language code: lam #: zypp/LanguageCode.cc:704 msgid "Lamba" msgstr "ランバ語" #. language code: lao lo #: zypp/LanguageCode.cc:706 msgid "Lao" msgstr "ラオ語" #. language code: lat la #: zypp/LanguageCode.cc:708 msgid "Latin" msgstr "ラテン語" #. language code: lav lv #: zypp/LanguageCode.cc:710 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" #. language code: lez #: zypp/LanguageCode.cc:712 msgid "Lezghian" msgstr "レズギン語" #. language code: lim li #: zypp/LanguageCode.cc:714 msgid "Limburgan" msgstr "リグリア語" #. language code: lin ln #: zypp/LanguageCode.cc:716 msgid "Lingala" msgstr "リンガラ語" #. language code: lit lt #: zypp/LanguageCode.cc:718 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" #. language code: lol #: zypp/LanguageCode.cc:720 msgid "Mongo" msgstr "モンゴ語" #. language code: loz #: zypp/LanguageCode.cc:722 msgid "Lozi" msgstr "ロージー語" #. language code: ltz lb #: zypp/LanguageCode.cc:724 msgid "Luxembourgish" msgstr "ルクセンブルク語" #. language code: lua #: zypp/LanguageCode.cc:726 msgid "Luba-Lulua" msgstr "ルバ・ルルア語" #. language code: lub lu #: zypp/LanguageCode.cc:728 msgid "Luba-Katanga" msgstr "ルバ・カタンガ語" #. language code: lug lg #: zypp/LanguageCode.cc:730 msgid "Ganda" msgstr "ガンダ語" #. language code: lui #: zypp/LanguageCode.cc:732 msgid "Luiseno" msgstr "ルイセーニョ語" #. language code: lun #: zypp/LanguageCode.cc:734 msgid "Lunda" msgstr "ルンダ語" #. language code: luo #: zypp/LanguageCode.cc:736 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)" msgstr "ルオ語(ケニアおよびタンザニア)" #. language code: lus #: zypp/LanguageCode.cc:738 msgid "Lushai" msgstr "ルシャイ語" #. language code: mac mkd mk #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" #. language code: mad #: zypp/LanguageCode.cc:744 msgid "Madurese" msgstr "マドゥラ語" #. language code: mag #: zypp/LanguageCode.cc:746 msgid "Magahi" msgstr "マガヒ語" #. language code: mah mh #: zypp/LanguageCode.cc:748 msgid "Marshallese" msgstr "マーシャル語" #. language code: mai #: zypp/LanguageCode.cc:750 msgid "Maithili" msgstr "マイティリー語" #. language code: mak #: zypp/LanguageCode.cc:752 msgid "Makasar" msgstr "マカッサル語" #. language code: mal ml #: zypp/LanguageCode.cc:754 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" #. language code: man #: zypp/LanguageCode.cc:756 msgid "Mandingo" msgstr "マンディンゴ語" #. language code: mao mri mi #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760 msgid "Maori" msgstr "マオリ語" #. language code: map #: zypp/LanguageCode.cc:762 msgid "Austronesian (Other)" msgstr "アウストロネシア語(その他)" #. language code: mar mr #: zypp/LanguageCode.cc:764 msgid "Marathi" msgstr "マラーティー語" #. language code: mas #: zypp/LanguageCode.cc:766 msgid "Masai" msgstr "マサイ語" #. language code: may msa ms #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770 msgid "Malay" msgstr "マレー語" #. language code: mdf #: zypp/LanguageCode.cc:772 msgid "Moksha" msgstr "モクシャ語" #. language code: mdr #: zypp/LanguageCode.cc:774 msgid "Mandar" msgstr "マンダル語" #. language code: men #: zypp/LanguageCode.cc:776 msgid "Mende" msgstr "メンデ語" #. language code: mga #: zypp/LanguageCode.cc:778 msgid "Irish, Middle (900-1200)" msgstr "中期アイルランド語(900-1200)" #. language code: mic #: zypp/LanguageCode.cc:780 msgid "Mi'kmaq" msgstr "ミックマック語" #. language code: min #: zypp/LanguageCode.cc:782 msgid "Minangkabau" msgstr "ミナンカバウ語" #. language code: mis #: zypp/LanguageCode.cc:784 msgid "Miscellaneous Languages" msgstr "その他の言語" #. language code: mkh #: zypp/LanguageCode.cc:786 msgid "Mon-Khmer (Other)" msgstr "モン・クメール語(その他)" #. language code: mlg mg #: zypp/LanguageCode.cc:788 msgid "Malagasy" msgstr "マダガスカル語" #. language code: mlt mt #: zypp/LanguageCode.cc:790 msgid "Maltese" msgstr "マルタ語" #. language code: mnc #: zypp/LanguageCode.cc:792 msgid "Manchu" msgstr "満州語" #. language code: mni #: zypp/LanguageCode.cc:794 msgid "Manipuri" msgstr "マニプリ語" #. language code: mno #: zypp/LanguageCode.cc:796 msgid "Manobo Languages" msgstr "マノボ語族" #. language code: moh #: zypp/LanguageCode.cc:798 msgid "Mohawk" msgstr "モホーク語" #. language code: mol mo #: zypp/LanguageCode.cc:800 msgid "Moldavian" msgstr "モルダヴィア語" #. language code: mon mn #: zypp/LanguageCode.cc:802 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" #. language code: mos #: zypp/LanguageCode.cc:804 msgid "Mossi" msgstr "モシ語" #. language code: mul #: zypp/LanguageCode.cc:806 msgid "Multiple Languages" msgstr "複数言語" #. language code: mun #: zypp/LanguageCode.cc:808 msgid "Munda languages" msgstr "ムンダ語族" #. language code: mus #: zypp/LanguageCode.cc:810 msgid "Creek" msgstr "クリーク語" #. language code: mwl #: zypp/LanguageCode.cc:812 msgid "Mirandese" msgstr "ミランダ語" #. language code: mwr #: zypp/LanguageCode.cc:814 msgid "Marwari" msgstr "マールワーリー語" #. language code: myn #: zypp/LanguageCode.cc:816 msgid "Mayan Languages" msgstr "マヤ語族" #. language code: myv #: zypp/LanguageCode.cc:818 msgid "Erzya" msgstr "アルジア語" #. language code: nah #: zypp/LanguageCode.cc:820 msgid "Nahuatl" msgstr "ナワトル語" #. language code: nai #: zypp/LanguageCode.cc:822 msgid "North American Indian" msgstr "北米インディアン語" #. language code: nap #: zypp/LanguageCode.cc:824 msgid "Neapolitan" msgstr "ナポリ語" #. language code: nav nv #: zypp/LanguageCode.cc:828 msgid "Navajo" msgstr "ナヴァホ語" #. language code: nbl nr #: zypp/LanguageCode.cc:830 msgid "Ndebele, South" msgstr "南ヌデベレ語" #. language code: nde nd #: zypp/LanguageCode.cc:832 msgid "Ndebele, North" msgstr "北ヌデベレ語" #. language code: ndo ng #: zypp/LanguageCode.cc:834 msgid "Ndonga" msgstr "ンドンガ語" #. language code: nds #: zypp/LanguageCode.cc:836 msgid "Low German" msgstr "低地ドイツ語" #. language code: nep ne #: zypp/LanguageCode.cc:838 msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" #. language code: new #: zypp/LanguageCode.cc:840 msgid "Nepal Bhasa" msgstr "ネワール語" #. language code: nia #: zypp/LanguageCode.cc:842 msgid "Nias" msgstr "ニアス語" #. language code: nic #: zypp/LanguageCode.cc:844 msgid "Niger-Kordofanian (Other)" msgstr "ニジェール-コルフドファン語(その他)" #. language code: niu #: zypp/LanguageCode.cc:846 msgid "Niuean" msgstr "ニウエ語" #. language code: nno nn #: zypp/LanguageCode.cc:848 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "ノルウェー・ニーノシク語" #. language code: nob nb #: zypp/LanguageCode.cc:850 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "ノルウェー・ブークモール語" #. language code: nog #: zypp/LanguageCode.cc:852 msgid "Nogai" msgstr "ノガイ語" #. language code: non #: zypp/LanguageCode.cc:854 msgid "Norse, Old" msgstr "古代スカンディナヴィア語" #. language code: nor no #: zypp/LanguageCode.cc:856 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" #. language code: nso #: zypp/LanguageCode.cc:858 msgid "Northern Sotho" msgstr "Northern Sotho★北ソト語★" #. language code: nub #: zypp/LanguageCode.cc:860 msgid "Nubian Languages" msgstr "ヌバ語族" #. language code: nwc #: zypp/LanguageCode.cc:862 msgid "Classical Newari" msgstr "古典ネワール語" #. language code: nya ny #: zypp/LanguageCode.cc:864 msgid "Chichewa" msgstr "チェワ語" #. language code: nym #: zypp/LanguageCode.cc:866 msgid "Nyamwezi" msgstr "ムエジ語" #. language code: nyn #: zypp/LanguageCode.cc:868 msgid "Nyankole" msgstr "ニャンコーレ語" #. language code: nyo #: zypp/LanguageCode.cc:870 msgid "Nyoro" msgstr "ニョロ語" #. language code: nzi #: zypp/LanguageCode.cc:872 msgid "Nzima" msgstr "ンジマ語" #. language code: oci oc #: zypp/LanguageCode.cc:874 msgid "Occitan (post 1500)" msgstr "プロヴァンス語(1500年以降)" #. language code: oji oj #: zypp/LanguageCode.cc:876 msgid "Ojibwa" msgstr "オジブウェー語" #. language code: ori or #: zypp/LanguageCode.cc:878 msgid "Oriya" msgstr "オリヤー語" #. language code: orm om #: zypp/LanguageCode.cc:880 msgid "Oromo" msgstr "オロモ語" #. language code: osa #: zypp/LanguageCode.cc:882 msgid "Osage" msgstr "オーセージ語" #. language code: oss os #: zypp/LanguageCode.cc:884 msgid "Ossetian" msgstr "オセット語" #. language code: ota #: zypp/LanguageCode.cc:886 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" msgstr "オスマントルコ語(1500-1928)" #. language code: oto #: zypp/LanguageCode.cc:888 msgid "Otomian Languages" msgstr "オトミ語族" #. language code: paa #: zypp/LanguageCode.cc:890 msgid "Papuan (Other)" msgstr "パプア語(その他)" #. language code: pag #: zypp/LanguageCode.cc:892 msgid "Pangasinan" msgstr "パンガシナン語" #. language code: pal #: zypp/LanguageCode.cc:894 msgid "Pahlavi" msgstr "パフレヴィ語" #. language code: pam #: zypp/LanguageCode.cc:896 msgid "Pampanga" msgstr "パンパンガ語" #. language code: pan pa #: zypp/LanguageCode.cc:898 msgid "Panjabi" msgstr "パンジャブ語" #. language code: pap #: zypp/LanguageCode.cc:900 msgid "Papiamento" msgstr "パピアメント語" #. language code: pau #: zypp/LanguageCode.cc:902 msgid "Palauan" msgstr "パラウ諸島語" #. language code: peo #: zypp/LanguageCode.cc:904 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)" msgstr "古ペルシア語(ca.600-400 B.C.)" #. language code: per fas fa #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" #. language code: phi #: zypp/LanguageCode.cc:910 msgid "Philippine (Other)" msgstr "フィリピン語(その他)" #. language code: phn #: zypp/LanguageCode.cc:912 msgid "Phoenician" msgstr "フェニキア語" #. language code: pli pi #: zypp/LanguageCode.cc:914 msgid "Pali" msgstr "パーリ語" #. language code: pol pl #: zypp/LanguageCode.cc:916 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" #. language code: pon #: zypp/LanguageCode.cc:918 msgid "Pohnpeian" msgstr "ポナペ語" #. language code: por pt #: zypp/LanguageCode.cc:920 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" #. language code: pra #: zypp/LanguageCode.cc:922 msgid "Prakrit Languages" msgstr "プラークリット諸語" #. language code: pro #: zypp/LanguageCode.cc:924 msgid "Provencal, Old (to 1500)" msgstr "古期プロヴァンス語" #. language code: pus ps #: zypp/LanguageCode.cc:926 msgid "Pushto" msgstr "プシュトゥー語" #. language code: que qu #: zypp/LanguageCode.cc:928 msgid "Quechua" msgstr "ケチュア語" #. language code: raj #: zypp/LanguageCode.cc:930 msgid "Rajasthani" msgstr "ラージャスタニ語" #. language code: rap #: zypp/LanguageCode.cc:932 msgid "Rapanui" msgstr "ラパヌイ語" #. language code: rar #: zypp/LanguageCode.cc:934 msgid "Rarotongan" msgstr "ラロトンガ語" #. language code: roa #: zypp/LanguageCode.cc:936 msgid "Romance (Other)" msgstr "ロマンス語(その他)" #. language code: roh rm #: zypp/LanguageCode.cc:938 msgid "Raeto-Romance" msgstr "レトロマン後" #. language code: rom #: zypp/LanguageCode.cc:940 msgid "Romany" msgstr "ジプシー語" #. language code: rum ron ro #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #. language code: run rn #: zypp/LanguageCode.cc:946 msgid "Rundi" msgstr "ルンディ語" #. language code: rus ru #: zypp/LanguageCode.cc:948 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" #. language code: sad #: zypp/LanguageCode.cc:950 msgid "Sandawe" msgstr "サンダウェ語" #. language code: sag sg #: zypp/LanguageCode.cc:952 msgid "Sango" msgstr "サンゴ語" #. language code: sah #: zypp/LanguageCode.cc:954 msgid "Yakut" msgstr "ヤクート語" #. language code: sai #: zypp/LanguageCode.cc:956 msgid "South American Indian (Other)" msgstr "南アメリカインディアン語(その他)" #. language code: sal #: zypp/LanguageCode.cc:958 msgid "Salishan Languages" msgstr "サリシュ語族" #. language code: sam #: zypp/LanguageCode.cc:960 msgid "Samaritan Aramaic" msgstr "サマリアアラム語" #. language code: san sa #: zypp/LanguageCode.cc:962 msgid "Sanskrit" msgstr "サンスクリット語" #. language code: sas #: zypp/LanguageCode.cc:964 msgid "Sasak" msgstr "ササク語" #. language code: sat #: zypp/LanguageCode.cc:966 msgid "Santali" msgstr "サンターリー語" #. language code: scc srp sr #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" #. language code: scn #: zypp/LanguageCode.cc:972 msgid "Sicilian" msgstr "シシリア語" #. language code: sco #: zypp/LanguageCode.cc:974 msgid "Scots" msgstr "スコットランド語" #. language code: scr hrv hr #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978 msgid "Croatian" msgstr "クロアティア語" #. language code: sel #: zypp/LanguageCode.cc:980 msgid "Selkup" msgstr "セルカーク語" #. language code: sem #: zypp/LanguageCode.cc:982 msgid "Semitic (Other)" msgstr "セム語(その他)" #. language code: sga #: zypp/LanguageCode.cc:984 msgid "Irish, Old (to 900)" msgstr "古代ケルト語(-900)" #. language code: sgn #: zypp/LanguageCode.cc:986 msgid "Sign Languages" msgstr "手まね言語" #. language code: shn #: zypp/LanguageCode.cc:988 msgid "Shan" msgstr "シャン語" #. language code: sid #: zypp/LanguageCode.cc:990 msgid "Sidamo" msgstr "シダモ語" #. language code: sin si #: zypp/LanguageCode.cc:992 msgid "Sinhala" msgstr "シンハラ語" #. language code: sio #: zypp/LanguageCode.cc:994 msgid "Siouan Languages" msgstr "スー語族" #. language code: sit #: zypp/LanguageCode.cc:996 msgid "Sino-Tibetan (Other)" msgstr "シナ-チベット語(その他)" #. language code: sla #: zypp/LanguageCode.cc:998 msgid "Slavic (Other)" msgstr "スラヴ語(その他)" #. language code: slo slk sk #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002 msgid "Slovak" msgstr "スロヴァキア語" #. language code: slv sl #: zypp/LanguageCode.cc:1004 msgid "Slovenian" msgstr "スロヴェニア語" #. language code: sma #: zypp/LanguageCode.cc:1006 msgid "Southern Sami" msgstr "南サーミ語" #. language code: sme se #: zypp/LanguageCode.cc:1008 msgid "Northern Sami" msgstr "北サーミ語" #. language code: smi #: zypp/LanguageCode.cc:1010 msgid "Sami Languages (Other)" msgstr "Sami Languages (Other)★サーミ諸語★" #. language code: smj #: zypp/LanguageCode.cc:1012 msgid "Lule Sami" msgstr "Lule Sami" #. language code: smn #: zypp/LanguageCode.cc:1014 msgid "Inari Sami" msgstr "イナリサーミ語" #. language code: smo sm #: zypp/LanguageCode.cc:1016 msgid "Samoan" msgstr "サモア語" #. language code: sms #: zypp/LanguageCode.cc:1018 msgid "Skolt Sami" msgstr "スコルトサーミ語" #. language code: sna sn #: zypp/LanguageCode.cc:1020 msgid "Shona" msgstr "ショナ語" #. language code: snd sd #: zypp/LanguageCode.cc:1022 msgid "Sindhi" msgstr "シンド語" #. language code: snk #: zypp/LanguageCode.cc:1024 msgid "Soninke" msgstr "ソニンケ語" #. language code: sog #: zypp/LanguageCode.cc:1026 msgid "Sogdian" msgstr "ソグディアナ語" #. language code: som so #: zypp/LanguageCode.cc:1028 msgid "Somali" msgstr "ソマリ語" #. language code: son #: zypp/LanguageCode.cc:1030 msgid "Songhai" msgstr "ソンガイ語" #. language code: sot st #: zypp/LanguageCode.cc:1032 msgid "Sotho, Southern" msgstr "南ソト語" #. language code: spa es #: zypp/LanguageCode.cc:1034 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" #. language code: srd sc #: zypp/LanguageCode.cc:1036 msgid "Sardinian" msgstr "サルデーニャ語" #. language code: srr #: zypp/LanguageCode.cc:1038 msgid "Serer" msgstr "セレル語" #. language code: ssa #: zypp/LanguageCode.cc:1040 msgid "Nilo-Saharan (Other)" msgstr "ナイル-サハラ語(その他)" #. language code: ssw ss #: zypp/LanguageCode.cc:1042 msgid "Swati" msgstr "スワート語" #. language code: suk #: zypp/LanguageCode.cc:1044 msgid "Sukuma" msgstr "スクマ語" #. language code: sun su #: zypp/LanguageCode.cc:1046 msgid "Sundanese" msgstr "スンダ語" #. language code: sus #: zypp/LanguageCode.cc:1048 msgid "Susu" msgstr "スス語" #. language code: sux #: zypp/LanguageCode.cc:1050 msgid "Sumerian" msgstr "シュメール語" #. language code: swa sw #: zypp/LanguageCode.cc:1052 msgid "Swahili" msgstr "スワヒリ語" #. language code: swe sv #: zypp/LanguageCode.cc:1054 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" #. language code: syr #: zypp/LanguageCode.cc:1056 msgid "Syriac" msgstr "シリア語" #. language code: tah ty #: zypp/LanguageCode.cc:1058 msgid "Tahitian" msgstr "タヒチ語" #. language code: tai #: zypp/LanguageCode.cc:1060 msgid "Tai (Other)" msgstr "タイ語(その他)" #. language code: tam ta #: zypp/LanguageCode.cc:1062 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" #. language code: tat tt #: zypp/LanguageCode.cc:1064 msgid "Tatar" msgstr "タタール語" #. language code: tel te #: zypp/LanguageCode.cc:1066 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" #. language code: tem #: zypp/LanguageCode.cc:1068 msgid "Timne" msgstr "テムネ語" #. language code: ter #: zypp/LanguageCode.cc:1070 msgid "Tereno" msgstr "テレナ語" #. language code: tet #: zypp/LanguageCode.cc:1072 msgid "Tetum" msgstr "テトゥアン語" #. language code: tgk tg #: zypp/LanguageCode.cc:1074 msgid "Tajik" msgstr "タジク語" #. language code: tgl tl #: zypp/LanguageCode.cc:1076 msgid "Tagalog" msgstr "タガログ語" #. language code: tha th #: zypp/LanguageCode.cc:1078 msgid "Thai" msgstr "タイ語" #. language code: tib bod bo #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082 msgid "Tibetan" msgstr "チベット語" #. language code: tig #: zypp/LanguageCode.cc:1084 msgid "Tigre" msgstr "ティグレ語" #. language code: tir ti #: zypp/LanguageCode.cc:1086 msgid "Tigrinya" msgstr "ティグリニャ語" #. language code: tiv #: zypp/LanguageCode.cc:1088 msgid "Tiv" msgstr "ティヴ語" #. language code: tlh #: zypp/LanguageCode.cc:1092 msgid "Klingon" msgstr "クリンゴン語" #. language code: tli #: zypp/LanguageCode.cc:1094 msgid "Tlingit" msgstr "トリンギット語" #. language code: tmh #: zypp/LanguageCode.cc:1096 msgid "Tamashek" msgstr "タマシェク語" #. language code: tog #: zypp/LanguageCode.cc:1098 msgid "Tonga (Nyasa)" msgstr "トンガ語(ニアサ)" #. language code: ton to #: zypp/LanguageCode.cc:1100 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "トンガ語(トンガ諸島)" #. language code: tpi #: zypp/LanguageCode.cc:1102 msgid "Tok Pisin" msgstr "トークピジン語" #. language code: tsi #: zypp/LanguageCode.cc:1104 msgid "Tsimshian" msgstr "チムシアン語" #. language code: tsn tn #: zypp/LanguageCode.cc:1106 msgid "Tswana" msgstr "ツワナ語" #. language code: tso ts #: zypp/LanguageCode.cc:1108 msgid "Tsonga" msgstr "ツォンガ語" #. language code: tuk tk #: zypp/LanguageCode.cc:1110 msgid "Turkmen" msgstr "トルクメン語" #. language code: tum #: zypp/LanguageCode.cc:1112 msgid "Tumbuka" msgstr "トゥンブカ語" #. language code: tup #: zypp/LanguageCode.cc:1114 msgid "Tupi Languages" msgstr "トゥピー語族" #. language code: tur tr #: zypp/LanguageCode.cc:1116 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #. language code: tut #: zypp/LanguageCode.cc:1118 msgid "Altaic (Other)" msgstr "アルタイ語(その他)" #. language code: twi tw #: zypp/LanguageCode.cc:1122 msgid "Twi" msgstr "トウィ語" #. language code: tyv #: zypp/LanguageCode.cc:1124 msgid "Tuvinian" msgstr "トゥヴァ語" #. language code: udm #: zypp/LanguageCode.cc:1126 msgid "Udmurt" msgstr "ウドムルト語" #. language code: uga #: zypp/LanguageCode.cc:1128 msgid "Ugaritic" msgstr "ウガリット語" #. language code: uig ug #: zypp/LanguageCode.cc:1130 msgid "Uighur" msgstr "ウイグル語" #. language code: ukr uk #: zypp/LanguageCode.cc:1132 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" #. language code: umb #: zypp/LanguageCode.cc:1134 msgid "Umbundu" msgstr "ムブンドウ語" #. language code: und #: zypp/LanguageCode.cc:1136 msgid "Undetermined" msgstr "未確認" #. language code: urd ur #: zypp/LanguageCode.cc:1138 msgid "Urdu" msgstr "ウルドゥー語" #. language code: uzb uz #: zypp/LanguageCode.cc:1140 msgid "Uzbek" msgstr "ウズベク語" #. language code: vai #: zypp/LanguageCode.cc:1142 msgid "Vai" msgstr "ヴァイ語" #. language code: ven ve #: zypp/LanguageCode.cc:1144 msgid "Venda" msgstr "ヴェンダ語" #. language code: vie vi #: zypp/LanguageCode.cc:1146 msgid "Vietnamese" msgstr "ヴェトナム語" #. language code: vol vo #: zypp/LanguageCode.cc:1148 msgid "Volapuk" msgstr "ヴォラピューク語" #. language code: vot #: zypp/LanguageCode.cc:1150 msgid "Votic" msgstr "ヴォート語" #. language code: wak #: zypp/LanguageCode.cc:1152 msgid "Wakashan Languages" msgstr "ワカシ語族" #. language code: wal #: zypp/LanguageCode.cc:1154 msgid "Walamo" msgstr "ワッラモ語" #. language code: war #: zypp/LanguageCode.cc:1156 msgid "Waray" msgstr "ワライ語" #. language code: was #: zypp/LanguageCode.cc:1158 msgid "Washo" msgstr "ワショ語" #. language code: wel cym cy #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162 msgid "Welsh" msgstr "ウェールズ語" #. language code: wen #: zypp/LanguageCode.cc:1164 msgid "Sorbian Languages" msgstr "ソルビア語族" #. language code: wln wa #: zypp/LanguageCode.cc:1166 msgid "Walloon" msgstr "ワロン語" #. language code: wol wo #: zypp/LanguageCode.cc:1168 msgid "Wolof" msgstr "オォロフ語" #. language code: xal #: zypp/LanguageCode.cc:1170 msgid "Kalmyk" msgstr "カルムイク語" #. language code: xho xh #: zypp/LanguageCode.cc:1172 msgid "Xhosa" msgstr "コーサ語" #. language code: yao #: zypp/LanguageCode.cc:1174 msgid "Yao" msgstr "ヤオ語" #. language code: yap #: zypp/LanguageCode.cc:1176 msgid "Yapese" msgstr "ヤップ語" #. language code: yid yi #: zypp/LanguageCode.cc:1178 msgid "Yiddish" msgstr "イディッシュ語" #. language code: yor yo #: zypp/LanguageCode.cc:1180 msgid "Yoruba" msgstr "ヨルバ語" #. language code: ypk #: zypp/LanguageCode.cc:1182 msgid "Yupik Languages" msgstr "ユピック語族" #. language code: zap #: zypp/LanguageCode.cc:1184 msgid "Zapotec" msgstr "サポテク語" #. language code: zen #: zypp/LanguageCode.cc:1186 msgid "Zenaga" msgstr "ゼナガ語" #. language code: zha za #: zypp/LanguageCode.cc:1188 msgid "Zhuang" msgstr "チワン語" #. language code: znd #: zypp/LanguageCode.cc:1190 msgid "Zande" msgstr "ザンデ語" #. language code: zul zu #: zypp/LanguageCode.cc:1192 msgid "Zulu" msgstr "ズールー語" #. language code: zun #: zypp/LanguageCode.cc:1194 msgid "Zuni" msgstr "ズーニー語" #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name #: zypp/KeyRing.cc:512 #, c-format, boost-format msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s" msgstr "存在しない鍵 %s をキーリング %s にインポートしようとしました" #: zypp/KeyRing.cc:556 msgid "Failed to delete key." msgstr "キーの削除に失敗しました。" #: zypp/KeyRing.cc:564 #, c-format, boost-format msgid "Signature file %s not found" msgstr "署名ファイル %s が見つかりません。" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259 #, c-format, boost-format msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'" msgstr "ファイル '%s' をリポジトリ '%s' から提供することができません" #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265 msgid "No url in repository." msgstr "リポジトリにURLが設定されていません。" #: zypp/repo/RepoException.cc:129 msgid "Service plugin does not support changing an attribute." msgstr "サービスプラグインは属性の変更をサポートしていません。" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300 msgid "Signature verification failed" msgstr "署名の検証に失敗しました" #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431 #, c-format, boost-format msgid "" "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry " "retrieval?" msgstr "パッケージ %sは転送中に破損したようです。" #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed. #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455 #, c-format, boost-format msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?" msgstr "パッケージ%sの提供に失敗しました。検索を再試行しますか?" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578 msgid "applydeltarpm check failed." msgstr "applydeltarpmチェックに失敗しました。" #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589 msgid "applydeltarpm failed." msgstr "applydeltarpmが失敗しました。" #: zypp/ZYppFactory.cc:394 #, c-format, boost-format msgid "" "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n" "Close this application before trying again." msgstr "" "システム管理はpid %d (%s)のアプリケーションによってロックされています。\n" "再試行する前にこのアプリケーションを終了してください。" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104 msgid "Following actions will be done:" msgstr "以下の動作を実行します:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048 #, c-format, boost-format msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" msgstr "%s はdistupgradeのリポジトリに属していません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052 #, c-format, boost-format msgid "%s has inferior architecture" msgstr "%s は下位のアーキテクチャです" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056 #, c-format, boost-format msgid "problem with installed package %s" msgstr "インストール済みのパッケージ %s に問題が発生しました。" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059 msgid "conflicting requests" msgstr "要求が矛盾しています" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062 msgid "some dependency problem" msgstr "何らかの依存関係の問題" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides requested %s" msgstr "要求した %s はどこからも提供されていません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070 msgid "Have you enabled all requested repositories?" msgstr "すべての必要なリポジトリを有効化しましたか?" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069 #, c-format, boost-format msgid "package %s does not exist" msgstr "パッケージ %s は存在しません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073 msgid "unsupported request" msgstr "サポートされていない要求" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076 #, c-format, boost-format msgid "%s is provided by the system and cannot be erased" msgstr "%s はシステムが提供するもので、削除できません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080 #, c-format, boost-format msgid "%s is not installable" msgstr "%s はインストールできません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085 #, c-format, boost-format msgid "nothing provides %s needed by %s" msgstr "%s (%s で必要)はどこからも提供されていません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090 #, c-format, boost-format msgid "cannot install both %s and %s" msgstr "%s と %s の両方ともインストールすることができません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095 #, c-format, boost-format msgid "%s conflicts with %s provided by %s" msgstr "%s は %s (%s から提供されている)と競合します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100 #, c-format, boost-format msgid "%s obsoletes %s provided by %s" msgstr "%s は %s (%s から提供されている)を古いものとして廃棄します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105 #, c-format, boost-format msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s" msgstr "" "インストール済みの %s は、%s (%s から提供されている)を古いものとして廃棄しま" "す" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109 #, c-format, boost-format msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself" msgstr "解決方法 %s は自分自身で提供している %s と競合しています" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141 #, c-format, boost-format msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided" msgstr "%s は %s を必要としていますが、この要求を解決する方法がありません" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143 msgid "deleted providers: " msgstr "削除したプロバイダ:" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153 msgid "" "\n" "uninstallable providers: " msgstr "" "\n" "インストール不可能なプロバイダ: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155 msgid "uninstallable providers: " msgstr "インストール不可能なプロバイダ: " #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow removal of %s" msgstr "%s の削除を許可するためにロックを削除する" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253 #, c-format, boost-format msgid "do not install %s" msgstr "%s をインストールしない" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274 #, c-format, boost-format msgid "keep %s" msgstr "%s を維持" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237 #, c-format, boost-format msgid "remove lock to allow installation of %s" msgstr "%s のインストールを許可するためにロックを削除する" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309 msgid "This request will break your system!" msgstr "この要求はシステムを壊してしまいます!" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310 msgid "ignore the warning of a broken system" msgstr "システムが破壊される警告を無視します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to install a solvable providing %s" msgstr "%s を提供する解決方法のインストールについて問い合わせない" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316 #, c-format, boost-format msgid "do not ask to delete all solvables providing %s" msgstr "%s を提供するすべての解決方法の削除について問い合わせない" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329 #, c-format, boost-format msgid "do not install most recent version of %s" msgstr "%s の最新バージョンをインストールしない" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350 #, c-format, boost-format msgid "keep %s despite the inferior architecture" msgstr "下位のアーキテクチャですが %s を維持します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355 #, c-format, boost-format msgid "install %s despite the inferior architecture" msgstr "下位のアーキテクチャですが %s をインストールします" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364 #, c-format, boost-format msgid "keep obsolete %s" msgstr "古い %s を維持します" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369 #, c-format, boost-format msgid "install %s from excluded repository" msgstr "除外されたリポジトリから %s をインストールします" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389 #, c-format, boost-format msgid "downgrade of %s to %s" msgstr "%s を %s にダウングレードする" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396 #, c-format, boost-format msgid "architecture change of %s to %s" msgstr "アーキテクチャを %s から %s に変更" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405 #, c-format, boost-format msgid "" "install %s (with vendor change)\n" " %s --> %s" msgstr "" "%s をインストールする (ベンダーを変更する)\n" " %s --> %s" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414 #, c-format, boost-format msgid "replacement of %s with %s" msgstr "%s を %s で置き換える" #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425 #, c-format, boost-format msgid "deinstallation of %s" msgstr "%s のアンインストール" #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ... #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52 #, c-format, boost-format msgid "break %s by ignoring some of its dependencies" msgstr "いくつかの依存関係を無視することによって %s を壊します" #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61 msgid "generally ignore of some dependecies" msgstr "いくつかの依存関係をおおよそ無視する" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187 #, c-format, boost-format msgid "Required attribute '%s' is missing." msgstr "必要な属性 '%s' がありません。" #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required." msgstr "'%s' または '%s' (もしくはその両方)の属性が必要です。" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83 #, c-format, boost-format msgid "Can't open lock file: %s" msgstr "ロックファイルを開けません: %s" #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143 msgid "This action is being run by another program already." msgstr "この作業はすでに他のプログラムで実行されています。" #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception #: zypp/base/Exception.cc:107 msgid "History:" msgstr "履歴:" #: zypp/base/StrMatcher.cc:151 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s'" msgstr "不明な該当モード「%s」" #: zypp/base/StrMatcher.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'" msgstr "該当モード「%s」がパターン「%s」に対して不明です" #: zypp/base/StrMatcher.cc:156 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d" msgstr "正規表現 '%s' が正しくありません。regcompは %d を返しました" #: zypp/base/StrMatcher.cc:157 #, c-format, boost-format msgid "Invalid regular expression '%s'" msgstr "正規表現「%s」が正しくありません" #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237 msgid "Please install package 'lsof' first." msgstr "最初にパッケージ「lsof」をインストールしてください。" #. !\todo add comma to the message for the next release #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694 #, c-format, boost-format msgid "Authentication required for '%s'" msgstr "'%s' にアクセスするにはユーザ認証が必要です" #: zypp/media/MediaException.cc:31 #, c-format, boost-format msgid "Failed to mount %s on %s" msgstr "%s を %s にマウントできませんでした" #: zypp/media/MediaException.cc:41 #, c-format, boost-format msgid "Failed to unmount %s" msgstr "%s をアンマウントできませんでした" #: zypp/media/MediaException.cc:47 #, c-format, boost-format msgid "Bad file name: %s" msgstr "不正なファイル名: %s" #: zypp/media/MediaException.cc:53 #, c-format, boost-format msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'." msgstr "アクション「%s」を実行しようとした際にメディアが開きませんでした" #: zypp/media/MediaException.cc:60 #, c-format, boost-format msgid "File '%s' not found on medium '%s'" msgstr "ファイル「%s」がメディア「%s」に見つかりません" #: zypp/media/MediaException.cc:67 #, c-format, boost-format msgid "Cannot write file '%s'." msgstr "ファイル「%s」を書き込めません。" #: zypp/media/MediaException.cc:72 msgid "Medium not attached" msgstr "メディアが接続されていません" #: zypp/media/MediaException.cc:77 msgid "Bad media attach point" msgstr "不正なメディアの接続点" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:84 #, c-format, boost-format msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'" msgstr "「%s」のダウンロード(curl)初期化が失敗しました" #: zypp/media/MediaException.cc:91 #, c-format, boost-format msgid "System exception '%s' on medium '%s'." msgstr "システム例外「%s」がメディア「%s」にあります。" #: zypp/media/MediaException.cc:98 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file." msgstr "パス「%s」(メディア「%s」上)がファイルではありません。" #: zypp/media/MediaException.cc:106 #, c-format, boost-format msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory." msgstr "パス「%s」(メディア「%s」上)はディレクトリではありません。" #: zypp/media/MediaException.cc:115 msgid "Malformed URI" msgstr "不正な形式のURI" #: zypp/media/MediaException.cc:125 msgid "Empty host name in URI" msgstr "URIのホスト名が空です" #: zypp/media/MediaException.cc:130 msgid "Empty filesystem in URI" msgstr "URIのファイルシステムが空です" #: zypp/media/MediaException.cc:135 msgid "Empty destination in URI" msgstr "URIの宛先が空です" #: zypp/media/MediaException.cc:140 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported URI scheme in '%s'." msgstr "「%s」のURIスキーマがサポートされていません。" #: zypp/media/MediaException.cc:145 msgid "Operation not supported by medium" msgstr "メディアでサポートされていない操作です" #: zypp/media/MediaException.cc:152 #, c-format, boost-format msgid "" "Download (curl) error for '%s':\n" "Error code: %s\n" "Error message: %s\n" msgstr "" "「%s」のダウンロード(curl)エラー:\n" "エラーコード: %s\n" "エラーメッセージ: %s\n" #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate #: zypp/media/MediaException.cc:161 #, c-format, boost-format msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':" msgstr "「%s」のダウンロード(curl)オプションの設定中にエラーが発生しました:" #: zypp/media/MediaException.cc:169 #, c-format, boost-format msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium" msgstr "メディアソース「%s」に目的のメディアが含まれていません" #: zypp/media/MediaException.cc:175 #, c-format, boost-format msgid "Medium '%s' is in use by another instance" msgstr "メディア「%s」は別のインスタンスによって使用されています" #: zypp/media/MediaException.cc:182 msgid "Cannot eject any media" msgstr "メディアを取り出せません" #: zypp/media/MediaException.cc:184 #, c-format, boost-format msgid "Cannot eject media '%s'" msgstr "メディア「%s」を取り出せません" #: zypp/media/MediaException.cc:199 #, c-format, boost-format msgid "Permission to access '%s' denied." msgstr "「%s」にアクセスするパーミッションが拒否されました。" #: zypp/media/MediaException.cc:207 #, c-format, boost-format msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'." msgstr "「%s」にアクセスする際に時間切れになりました。" #: zypp/media/MediaException.cc:215 #, c-format, boost-format msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible." msgstr "場所「%s」は一時的にアクセスできなくなっています。" #: zypp/media/MediaException.cc:223 #, c-format, boost-format msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'." msgstr "" " SSL 証明書に問題があります。 '%s' について証明機関に問題がないかどうか確認し" "てください。" #: zypp/media/MediaException.cc:231 #, c-format, boost-format msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'" msgstr "" "「%s」からイメージファイルをマウントする使用可能なループデバイスが見つかりま" "せん" #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136 #, c-format, boost-format msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'" msgstr "未対応のHTTP認証方式 '%s'" #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009 msgid "" "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid " "and has not expired." msgstr "" "Novellカスタマーセンターへアクセスし、登録が有効であるか、有効期限切れになっ" "ていないかを確認してください。" #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184 msgid "Can not create sat-pool." msgstr "sat-poolを作成できません。" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "パッケージ %2% からの\n" " ファイル %1% が、\n" " パッケージ %3% からの\n" " ファイルと\n" " 競合しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "パッケージ %2% からの\n" " ファイル %1% が、\n" " %3% のインストールによる\n" " ファイルと\n" " 競合しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from package\n" " %3%" msgstr "" "%2% の\n" " インストールによる\n" " ファイル %1% が、パッケージ\n" " %3% からのファイルと\n" " 競合しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file from install of\n" " %3%" msgstr "" "%2% の\n" " インストールによる\n" " ファイル %1% が、\n" " %3% のインストールによる\n" " ファイルと競合しています" #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "パッケージ %2% \n" " からの\n" " ファイル %1% が、\n" "パッケージ %4% \n" " からの\n" "ファイル %3% と\n" "競合しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from package\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "パッケージ %2% \n" " からの\n" " ファイル %1% が、\n" " %4% のインストールによる\n" " ファイル %3% と\n" " 競合\n" " しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from package\n" " %4%" msgstr "" "%2% の\n" " インストールによる\n" " ファイル %1% が、\n" " パッケージ %4% \n" " からのファイル %3%\n" " と競合\n" " しています" #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2) #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93 #, boost-format msgid "" "File %1%\n" " from install of\n" " %2%\n" " conflicts with file\n" " %3%\n" " from install of\n" " %4%" msgstr "" "%2% の\n" " インストールによる\n" " ファイル %1% が、\n" " %4% のインストール\n" " による\n" " ファイル %3%\n" " と競合しています" #~ msgid "do not forbid installation of %s" #~ msgstr "%s のインストールを禁止しない" #~ msgid "do not keep %s installed" #~ msgstr "%s のインストールを保持しない" #~ msgid "Failed to import key." #~ msgstr "鍵のインポートに失敗しました。" #~ msgid "(expires in %d day)" #~ msgid_plural "(expires in %d days)" #~ msgstr[0] "(%d 日で期限切れ)" #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%." #~ msgstr "キャッシュ %2% 内で gpg 鍵 ID %1% を検索しています。" #~ msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%." #~ msgstr "リポジトリ %2% 内で gpg 鍵 ID %1% を検索しています。" #~ msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs." #~ msgstr "リポジトリ %1% は 'gpgkey=' で追加の URL を指定していません。" #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL" #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs" #~ msgstr[0] "指定した URL には正しいメタデータがありません" #~ msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'." #~ msgstr "" #~ "ダウンロードしたデータが期待するファイルサイズを超えています (期待するサイ" #~ "ズ=%s, 実際のサイズ=%s) 。" #~ msgid "" #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach " #~ "point" #~ msgstr "" #~ "接続点の作成: 接続点を作成するための書き込み可能なディレクトリが見つかりま" #~ "せん" #~ msgid "generally ignore of some dependencies" #~ msgstr "いくつかの依存関係をおおよそ無視する" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "not installable providers: " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "インストール不可能なプロバイダ: " #~ msgid "not installable providers: " #~ msgstr "インストール不可能なプロバイダ: " #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'" #~ msgstr "%%posttrans スクリプト '%1%' を実行しています" #~ msgid "Executing %posttrans scripts" #~ msgstr "%postrans スクリプトを実行しています" #~ msgid "Failed to import public key %1%" #~ msgstr "公開鍵をファイル %1% からインポートすることができませんでした" #~ msgid "Failed to remove public key %1%" #~ msgstr "公開鍵 %1% を削除することができませんでした"