# Japanese translation for SCIM # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # James Su , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/scim\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-12 17:11+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-12 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: src/scim_table_imengine.cpp:183 msgid "Full/Half Letter" msgstr "全角/半角文字" #: src/scim_table_imengine.cpp:184 msgid "Full/Half Punct" msgstr "全角/半角句読点" #: src/scim_table_imengine.cpp:188 msgid "The status of the current input method. Click to change it." msgstr "現在の入力モード。変更するにはここをクリックして下さい。" #: src/scim_table_imengine.cpp:189 msgid "The input mode of the letters. Click to toggle between half and full." msgstr "文字入力モード。全角/半角文字に切替えるにはここをクリックして下さい。" #: src/scim_table_imengine.cpp:190 msgid "" "The input mode of the puncutations. Click to toggle between half and full." msgstr "句読点入力モード。全角/半角に切替えるにはここをクリックして下さい。" #: src/scim_table_imengine.cpp:302 msgid "" "Hot Keys:\n" "\n" " " msgstr "" "ショートカットキー:\n" "\n" " " #: src/scim_table_imengine.cpp:304 msgid "" " Switch between full/half width letter mode.\n" "\n" " " msgstr "" " 全角/半角文字切替\n" "\n" " " #: src/scim_table_imengine.cpp:306 msgid "" " Switch between full/half width punctuation mode.\n" "\n" " " msgstr "" " 全角/半角句読点切替\n" "\n" " " #: src/scim_table_imengine.cpp:308 msgid "" " Switch between Forward/Input mode.\n" "\n" " " msgstr "直接入力/変換入力モードに切替" #: src/scim_table_imengine.cpp:310 msgid "" " Add a new phrase.\n" "\n" " " msgstr "" " 新しいフレーズを追加する\n" "\n" " " #: src/scim_table_imengine.cpp:312 msgid "" " Delete the selected phrase.\n" "\n" msgstr "" " 選択したフレーズを削除する\n" "\n" #: src/scim_table_imengine.cpp:313 msgid "" " Control+Down:\n" " Move lookup cursor to next shorter phrase\n" " Only available when LongPhraseFirst option is set.\n" "\n" msgstr "" "Control+Down:\n" " カーソルを次のより短いフレーズに移動する\n" " \"長いフレーズを優先的に表示\"が有効な場合のみ使用できます。\n" "\n" #: src/scim_table_imengine.cpp:315 msgid "" " Control+Up:\n" " Move lookup cursor to previous longer phrase\n" " Only available when LongPhraseFirst option is set.\n" "\n" msgstr "" " Control+Up:\n" " カーソルを前のより長いフレーズに移動する\n" " \"長いフレーズを優先的に表示\"が有効な場合のみ使用できます。\n" "\n" #: src/scim_table_imengine.cpp:317 msgid "" " Esc:\n" " reset the input method.\n" "\n" "\n" msgstr "" " Esc:\n" " 入力メソッドをリセット\n" "\n" "\n" #: src/scim_table_imengine.cpp:318 msgid "" "How to add a phrase:\n" " Input the new phrase as normal, then press the\n" " hot key. A hint will be shown to let you input a key\n" " for this phrase.\n" " Input a key then press the space bar.\n" " A hint will be shown to indicate whether\n" " the phrase was added sucessfully.\n" msgstr "" "フレーズの追加方法:\n" " 新しいフレーズを普通に入力しショートカットキーを押します。\n" " ヒントが表示され、そのフレーズを入力する際に使うキーの入力\n" " を促します。\n" " キーを入力しスペースを押して下さい。\n" " ヒントにフレーズが正しく登録されたかどうか表示されますので\n" " 確認して下さい。\n" #: src/scim_table_imengine.cpp:838 msgid "En" msgstr "En" #: src/scim_table_imengine.cpp:1688 msgid "Input a key string for phrase: " msgstr "このフレーズに使うキーを入力して下さい: " #: src/scim_table_imengine.cpp:1690 msgid "Success." msgstr "登録完了" #: src/scim_table_imengine.cpp:1693 msgid "Failed." msgstr "登録に失敗しました" #: src/scim_make_table.cpp:138 msgid "" "Too few argument!\n" "Usage:\n" " scim-make-table [options]\n" "\n" " table_file\tthe table file for table module\n" " -b\t\tconvert to binary format, otherwise to text format\n" " -o output\tsave new table to file output\n" " -no\t\tdo not save new phrase table\n" " -if ifreq\tload phrase frequencies from this file\n" " -of ofreq\tsave phrase frequencies to this file\n" " -s file\tspecifiy the source file to count phrase ages.\n" msgstr "" #: src/scim_make_table.cpp:162 msgid "option -no cannot be used with -o\n" msgstr "-noオプションは-oオプションと同時には使用できません\n" #: src/scim_make_table.cpp:171 msgid "option -o cannot be used with -no\n" msgstr "-oオプションは-noオプションと同時には使用できません\n" #: src/scim_make_table.cpp:175 src/scim_make_table.cpp:184 #: src/scim_make_table.cpp:193 msgid "No argument for option " msgstr "オプション引数がありません" #: src/scim_make_table.cpp:209 msgid "Invalid option: " msgstr "オプションが無効です:" #: src/scim_make_table.cpp:215 msgid "Loading table file " msgstr "テーブルを読み込み中" #: src/scim_make_table.cpp:215 src/scim_make_table.cpp:228 #: src/scim_make_table.cpp:234 msgid " ...\n" msgstr " ...\n" #: src/scim_make_table.cpp:218 msgid "table file load failed!" msgstr "テーブルの読み込みに失敗!" #: src/scim_make_table.cpp:228 msgid "Saving frequency table file " msgstr "頻度テーブルを保存中" #: src/scim_make_table.cpp:230 msgid "frequency table file load failed!" msgstr "頻度テーブルの読み込みに失敗!" #: src/scim_make_table.cpp:234 msgid "Saving table file " msgstr "テーブルを保存中" #: src/scim_make_table.cpp:237 msgid "Table file save failed!" msgstr "テーブルの保存に失敗!" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:102 msgid "Generic Table" msgstr "一般テーブル" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:107 msgid "An IMEngine Module which uses generic table input method file." msgstr "一般テーブル入力メソッドを使用するIMエンジンモジュール" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:211 msgid "Full width _punctuation:" msgstr "全角/半角句読点(_P):" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:213 msgid "Select full width puncutation keys" msgstr "全角/半角句読点切替キーの設定" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:215 msgid "" "The key events to switch full/half width punctuation input mode. Click on " "the button on the right to edit it." msgstr "" "全角/半角句読点を切替えるキー。変更する\n" "場合は右のボタンをクリックして下さい。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:228 msgid "Full width _letter:" msgstr "全角/半角文字(_L):" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:230 msgid "Select full width letter keys" msgstr "全角/半角文字切替キーの設定" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:232 msgid "" "The key events to switch full/half width letter input mode. Click on the " "button on the right to edit it." msgstr "" "全角/半角文字を切替えるキー。変更する\n" "場合は右のボタンをクリックして下さい。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:245 msgid "_Mode switch:" msgstr "入力モード切替(_M):" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:247 msgid "Select mode switch keys" msgstr "入力モード切替キーの設定" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:249 msgid "" "The key events to change current input mode. Click on the button on the " "right to edit it." msgstr "" "入力モードを切替えるキー。変更する場合は\n" "右のボタンをクリックして下さい。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:265 msgid "_Add phrase:" msgstr "フレーズ追加(_A):" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:267 msgid "Select add phrase keys." msgstr "フレーズ追加キーの設定" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:269 msgid "" "The key events to add a new user defined phrase. Click on the button on the " "right to edit it." msgstr "" "新しいフレーズを追加するキー。変更する\n" "場合は右のボタンをクリックして下さい。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:283 msgid "_Delete phrase:" msgstr "フレーズ削除(_D):" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:285 msgid "Select delete phrase keys." msgstr "フレーズ削除キーの設定" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:287 msgid "" "The key events to delete a selected phrase. Click on the button on the right " "to edit it." msgstr "" "選択したフレーズを削除するキー。変更する\n" "場合は右のボタンをクリックして下さい。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:414 msgid "Show _prompt" msgstr "プロンプトを表示(_P)" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:419 msgid "Show key _hint" msgstr "ヒントキーを表示(_H)" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:424 msgid "Save _user table in binary format" msgstr "ユーザーテーブルをバイナリー形式で保存(_U)" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:429 msgid "Show the u_ser defined phrases first" msgstr "ユーザー定義フレーズを優先的に表示(_S)" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:434 msgid "Show the _longer phrases first" msgstr "長いフレーズを優先的に表示(_L)" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:458 msgid "" "If this option is checked, the key prompt of the currently selected phrase " "will be shown." msgstr "" "このオプションを有効にすると選択した\n" "フレーズのキープロンプトが表示されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:463 msgid "" "If this option is checked, the remaining keystrokes of the phraseswill be " "shown on the lookup table." msgstr "" "このオプションを有効にするとフレーズの残りの\n" "キーストロークが候補ウィンドウに表示されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:468 msgid "" "If this option is checked, the user table will be stored with binary format, " "this will increase the loading speed." msgstr "" "このオプションを有効にするとユーザー定義テーブルがバイナリー\n" "形式で保存されます。テーブルの読み込みが速くなります。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:473 msgid "" "If this option is checked, the user defined phrases will be shown in front " "of others. " msgstr "" "このオプションを有効にするとユーザー定義フレーズ\n" "が優先的に表示されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:478 msgid "" "If this option is checked, the longer phrase will be shown in front of " "others. " msgstr "" "このオプションを有効にすると長いフレーズが\n" "優先的に表示されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:573 msgid "The installed tables:" msgstr "インストール済みのテーブル:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:604 msgid "Name" msgstr "名称" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:625 msgid "Language" msgstr "言語" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:641 msgid "Type" msgstr "タイプ" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:657 msgid "File" msgstr "ファイル" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:679 msgid "_Install" msgstr "インストール(_I)" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:683 msgid "Install a new table." msgstr "新しいテーブルをインストール" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:689 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:693 msgid "Delete the selected table." msgstr "選択したテーブルを削除" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:699 msgid "_Properties" msgstr "プロパティー(_P)" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:703 msgid "Edit the properties of the selected table." msgstr "選択したテーブルのプロパティーを編集" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:733 msgid "Generic" msgstr "全般" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:741 msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:751 msgid "Table Management" msgstr "テーブル管理" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:953 msgid "Select an icon file" msgstr "アイコンファイルを選択" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1077 msgid "User" msgstr "ユーザー" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1077 msgid "System" msgstr "システム" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1245 msgid "Please select the table file to be installed." msgstr "インストールするテーブルファイルを選択して下さい。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1273 msgid "Failed to install the table! It's already in table file directory." msgstr "テーブルのインストールに失敗!すでにインストールされています。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1292 msgid "Failed to load the table file!" msgstr "テーブルファイルの読み込みに失敗!" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1312 msgid "" "Failed to install the table! Another version of this table was already " "installed." msgstr "" "テーブルのインストールに失敗!他のバージョンが\n" "すでにインストールされています。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1326 msgid "" "Another version of this table was already installed. Do you want to replace " "it with the new one?" msgstr "" "このテーブルの他のバージョンがすでにインストールされています。\n" "新しいバージョンに置き換えますか?" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1352 msgid "" "Failed to install the table! A table with the same file name was already " "installed." msgstr "" "テーブルのインストールに失敗!同じ名前のテーブルが\n" "すでにインストールされています。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1366 msgid "" "A table with the same file name was already installed. Do you want to " "overwrite it?" msgstr "" "同じ名前のテーブルがすでにインストールされています。\n" "上書きしますか?" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1385 #, c-format msgid "Failed to install the table to %s!" msgstr "%sにテーブルをインストールできませんでした!" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1422 #, c-format msgid "Can not delete the file %s!" msgstr "ファイル%sを削除できません!" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1433 msgid "Are you sure to delete this table file?" msgstr "このテーブルを削除しますか?" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1446 msgid "Failed to delete the table file!" msgstr "テーブルの削除に失敗!" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1461 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1859 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1882 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1906 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1930 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1954 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1978 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2002 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2026 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2051 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2078 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2101 msgid "True" msgstr "True" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1463 msgid "False" msgstr "False" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1507 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1508 msgid "Split Keys:" msgstr "スプリットキー:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1509 msgid "The key strokes to split inputted string." msgstr "入力済みの文字列を分割するキー" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1515 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1516 msgid "Commit Keys:" msgstr "変換確定キー:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1517 msgid "The key strokes to commit converted result to client." msgstr "変換結果をクライアントに送るキー" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1523 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1524 msgid "Forward Keys:" msgstr "直接入力キー:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1525 msgid "The key strokes to forward inputted string to client." msgstr "入力した文字列を変換せずに直接クライアントに送るキー" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1531 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1532 msgid "Select Keys:" msgstr "選択キー:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1533 msgid "The key strokes to select candidate phrases in lookup table." msgstr "候補ウィンドウからフレーズを選択するキー" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1539 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1540 msgid "Page Up Keys:" msgstr "前ページキー:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1541 msgid "The lookup table page up keys" msgstr "候補ウィンドウで前のページに戻るキー" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1547 #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1548 msgid "Page Down Keys:" msgstr "次ページキー:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1549 msgid "The lookup table page down keys" msgstr "候補ウィンドウで次のページに進むキー" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1572 msgid "Table Properties" msgstr "テーブルのプロパティー" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1596 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1610 msgid "The name of this table." msgstr "このテーブルの名称" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1615 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1629 msgid "The author of this table." msgstr "このテーブルの作者" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1634 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1648 msgid "The unique ID of this table." msgstr "このテーブルのID" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1653 msgid "Serial Number:" msgstr "バージョン:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1667 msgid "The serial number of this table." msgstr "このテーブルのバージョン" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1672 msgid "Icon File:" msgstr "アイコンファイル:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1689 msgid "Browse" msgstr "ブラウズ" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1698 msgid "The icon file of this table." msgstr "このテーブルのアイコンファイル" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1703 msgid "Supported Languages:" msgstr "サポート言語:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1717 msgid "The languages supported by this table." msgstr "このテーブルがサポートする言語" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1722 msgid "Status Prompt:" msgstr "ステイタスプロンプト:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1736 msgid "A prompt string to be shown in status area." msgstr "ステイタスに表示される文字列" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1741 msgid "Valid Input Chars:" msgstr "有効な文字:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1755 msgid "The valid input chars of this table." msgstr "このテーブルで使用できる文字" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1760 msgid "Multi Wildcard Char:" msgstr "マルチワイルドカード文字:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1774 msgid "" "The multi wildcard chars of this table. These chars can be used to match one " "or more arbitrary chars." msgstr "" "このテーブルのマルチワイルドカード文字。\n" "複数の文字の代わりに使用できます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1780 msgid "Single Wildcard Char:" msgstr "シングルワイルドカード文字:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1794 msgid "" "The single wildcard chars of this table.These chars can be used to match one " "arbitrary char." msgstr "" "このテーブルのシングルワイルドカード文字。\n" "任意の一文字の代わりに使用できます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1818 msgid "..." msgstr "..." #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1832 msgid "Max Key Length:" msgstr "最大キー数:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1847 msgid "The maxmium length of key strings." msgstr "文字列の最大キー数" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1852 msgid "Show Key Prompt:" msgstr "キープロンプトを表示:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1870 msgid "If true then the key prompts will be shown instead of the raw keys." msgstr "Trueの場合は入力された文字の代わりにキープロンプトが表示されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1875 msgid "Auto Select:" msgstr "自動選択:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1893 msgid "" "If true then the first candidate phrase will be selected automatically when " "inputing the next key." msgstr "" "Trueの場合は次のフレーズの入力を開始すると同時に入力済みの\n" "フレーズに対してその第一変換候補が自動的に選択されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1899 msgid "Auto Wildcard:" msgstr "自動ワイルドカード:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1917 msgid "" "If true then a multi wildcard char will be append to the end of inputted key " "string when searching phrases." msgstr "" "Trueの場合は検索時にマルチワイルドカード文字が\n" "入力された文字列の最後に自動的に付加されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1923 msgid "Auto Commit:" msgstr "自動コミット:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1941 msgid "" "If true then the converted result string will be committed to client " "automatically." msgstr "Trueの場合は変換結果が自動的にコミットされます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1947 msgid "Auto Split:" msgstr "自動スプリット:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1965 msgid "" "If true then the inputted key string will be splitted automatically when " "necessary." msgstr "Trueの場合は、入力された文字列が必要に応じて自動的に分割されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1971 msgid "Discard Invalid Key:" msgstr "無効な文字列を排除:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1989 msgid "" "If true then the invalid key will be discarded automatically.This option is " "only valid when Auto Select and Auto Commit is true." msgstr "" "Trueの場合は、入力された無効な文字列を自動的に排除します。このオプションは自" "動選択と自動コミットがTrueの場合のみ有効になります。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:1995 msgid "Dynamic Adjust:" msgstr "動的アップデート:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2013 msgid "If true then the phrases' frequencies will be adjusted dynamically." msgstr "Trueの場合は、使用頻度情報が動的にアップデートされます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2019 msgid "Auto Fill Preedit Area:" msgstr "プリエディットの自動補完:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2037 msgid "" "If true then the preedit string will be filled up with the current candiate " "phrase automatically.This option is only valid when Auto Select is TRUE." msgstr "" "Trueの場合は、自動的にプリエディットが変換候補によって補完されます。\n" "このオプションは自動選択がTrueの場合のみ有効になります。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2044 msgid "Always Show Lookup Table:" msgstr "候補リストを常に表示:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2062 msgid "" "If true then the lookup table will always be shown when any candidate phrase " "is available. Otherwise the lookup table will only be shown when necessary.\n" "If Auto Fill is false, then this option will be no effect, and always be " "true." msgstr "" "Trueの場合は変換候補があれば常に候補ウィンドウが表示されます。\n" "Falseの場合は必要な時のみ表示されます。\n" "但し、自動補完が無効の場合は常に表示されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2071 msgid "Default Full Width Punct:" msgstr "デフォルト句読点を全角に設定:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2089 msgid "If true then full width punctuations will be inputted by default." msgstr "Trueの場合は、指定のない限り全角句読点が入力されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2094 msgid "Default Full Width Letter:" msgstr "デフォルト文字幅を全角に設定:" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2112 msgid "If true then full width letters will be inputted by default." msgstr "Trueの場合は、指定のない限り全角文字が入力されます。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2262 msgid "Invalid icon file." msgstr "アイコンファイルが無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2267 msgid "Invalid languages." msgstr "言語が無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2272 msgid "Invalid status prompt." msgstr "ステイタスプロンプトが無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2280 msgid "Invalid multi wildcard chars." msgstr "マルチワイルドカード文字が無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2292 msgid "Invalid single wildcard chars." msgstr "シングルワイルドカード文字が無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2300 msgid "Invalid commit keys." msgstr "コミットキーが無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2305 msgid "Invalid select keys." msgstr "選択キーが無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2310 msgid "Invalid page up keys." msgstr "次ページキーが無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2315 msgid "Invalid page down keys." msgstr "前ページキーが無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2321 msgid "Invalid max key length." msgstr "最大キー数が無効です。" #: src/scim_table_imengine_setup.cpp:2520 #, c-format msgid "Failed to save table %s!" msgstr "テーブル%sの保存に失敗!"