msgid "IDS_MSGS_BODY_RADIO_BUTTON" msgstr "Valhringur" msgid "IDS_ACCS_BODY_BUTTON_TTS" msgstr "Hnappur" msgid "IDS_ACCS_BODY_DISABLED_TTS" msgstr "Slökkt." msgid "IDS_MSG_BODY_SELECTED_TTS" msgstr "Valið." msgid "IDS_MSGS_BODY_NOT_SELECTED_T_TTS" msgstr "Ekki valið" msgid "WDS_WNOTI_TPOP_CHECK_YOUR_PHONE_ABB" msgstr "Athugaðu símann." msgid "WDS_ST_TPOP_CONNECT_VIA_BLUETOOTH_TO_REVIEW_AND_ACCEPT_THE_LEGAL_NOTICE_ABB" msgstr "Tengstu gegnum Bluetooth til að lesa og samþykkja lagalega fyrirvara." msgid "WDS_IME_HEADER_INPUT_LANGUAGES_ABB" msgstr "Innsláttarmál" msgid "IDS_ST_SK_OK" msgstr "Í lagi" msgid "WDS_STU_BODY_SAMSUNG_GEAR" msgstr "Samsung Gear" msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SEND" msgstr "Pikkaðu tvisvar til að senda." msgid "IDS_MSG_BODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Hvenær getum við hist?" msgid "IDS_WMGR_MBODY_HOWS_IT_GOING_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Hvernig hefurðu það?" msgid "IDS_WMGR_MBODY_WHATS_UP_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Hvað er að frétta?" msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_TALK_TO_YOU_SOON_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Ég tala við þig bráðlega." msgid "IDS_WMGR_MBODY_ILL_CALL_YOU_LATER_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Ég hringi síðar." msgid "IDS_MSG_BODY_WHERE_ARE_YOU_Q_M_TEXT_TEMPLATE" msgstr "Hvar ertu?" msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ME_LATER" msgstr "Hringdu í mig síðar." msgid "IDS_VTR_BODY_SPEAK_IN_PS_NOW" msgstr "Talaðu í %s núna." msgid "IDS_IME_BODY_FAILED_TO_RECOGNISE_VOICE" msgstr "Mistókst að greina rödd." msgid "IDS_VC_HEADER_VOICE_INPUT_LANGUAGE" msgstr "Tungumál raddskipana" msgid "IDS_VC_BODY_AUTOMATIC" msgstr "Sjálfvirkt" msgid "WDS_ST_ACBUTTON_AGREE_ABB" msgstr "SAMÞYKKJA" msgid "IDS_IME_POP_NETWORK_CONNECTION_ERROR" msgstr "Tengivilla." msgid "IDS_ST_POP_NETWORK_ERROR" msgstr "Netvilla." msgid "WDS_VOICE_NPBODY_SPEAK_NOW_ABB" msgstr "Talaðu núna" msgid "WDS_VOICE_OPT_LANGUAGE_ABB" msgstr "Tungumál" msgid "WDS_VOICE_TPOP_RECOGNITION_FAILED_ABB" msgstr "Greining mistókst." msgid "WDS_VOICE_MBODY_NETWORK_ERROR_ABB" msgstr "Netvilla" msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_WC1_LEGALPHRASE_CHN_WC1" msgstr "Privacy Notice" msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_LEGALPHRASE_CHN_WC1" msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp" msgid "IDS_VOICE_BODY_PRIVACY_NOTICE_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Privacy Notice" msgid "IDS_VOICE_BODY_SAMSUNG_S_VOICE_ALLOWS_FOR_VOICE_CONTROL_FOR_CERTAIN_FEATURES_SUCH_AS_S_VOICE_GEAR_INPUT_VOICE_MEMO_AND_FIND_MY_CAR_MSG_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Samsung S Voice allows for voice control for certain features such as S Voice, Gear Input, Voice memo and Find My car. When you use S Voice features, your voice commands, your device ID, and certain other relevant information such as contact names, song information in your music library and/or location information (if your GPS is turned on) will be processed in order to improve the accuracy of S Voice response to your requests and to provide S Voice features. You can learn more about our privacy practices at https://account.samsung.com/membership/pp" msgid "WDS_MYMAG_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING" msgstr "Birti upplýsingar í símanum..." msgid "WDS_IME_ACBUTTON_ADD_TEMPLATE_ABB" msgstr "NÝTT SNIÐMÁT" msgid "WDS_IME_MBODY_ADD_TEMPLATE_ABB" msgstr "Nýtt sniðmát" msgid "WDS_IME_TPOP_ADD_TEMPLATE_ON_YOUR_PHONE_ABB" msgstr "Bættu sniðmáti í símann." msgid "IDS_PB_HEADER_SMILE" msgstr "Bros" msgid "IDS_IME_MBODY_VOICE_INPUT" msgstr "Raddupptaka" msgid "IDS_COM_HEADER_EMOTICON" msgstr "Broskarl" msgid "IDS_COM_OPT_KEYBOARD" msgstr "Lyklaborð" msgid "IDS_MSG_HEADER_QUICK_RESPONSES_ABB" msgstr "Hraðsvör" msgid "IDS_AMEMO_BUTTON_SEND" msgstr "Senda" msgid "IDS_IME_BODY_OK_HAND_SIGN_M_EMOTICON_NAME_TTS" msgstr "Tákn fyrir að allt sé í lagi" msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_UP_SIGN_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Tákn fyrir þumal upp" msgid "IDS_IME_BODY_THUMBS_DOWN_SIGN_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Tákn fyrir þumal niður" msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Brosandi andlit með opinn munn og bros í augum" msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Brosandi andlit með opinn munn og augun lokuð" msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Brosandi andlit með bros í augum" msgid "IDS_IME_BODY_SMILING_FACE_WITH_HEART_SHAPED_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Brosandi andlit með hjartalaga augu" msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Andlit sem kyssir með bros í augum" msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_STUCK_OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Blikkandi andlit með tunguna út" msgid "IDS_IME_BODY_ANGRY_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Reitt andlit" msgid "IDS_IME_BODY_ASTONISHED_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Forviða andlit" msgid "IDS_IME_BODY_CRYING_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Grátandi andlit" msgid "IDS_IME_BODY_DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Vonsvikið andlit sem er létt" msgid "IDS_IME_BODY_FACE_SCREAMING_IN_FEAR_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Andlit að öskra af hræðslu" msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Andlit í sigurvímu" msgid "IDS_IME_BODY_FACE_WITH_MEDICAL_MASK_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Andlit með læknagrímu" msgid "IDS_IME_BODY_POUTING_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Fýlt andlit" msgid "IDS_IME_BODY_SLEEPY_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Syfjað andlit" msgid "IDS_IME_BODY_TIRED_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Þreytt andlit" msgid "IDS_IME_BODY_KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Andlit sem kyssir með lokuð augun" msgid "WDS_ST_TPOP_SHOWING_DETAILS_ON_YOUR_PHONE_ING_ABB" msgstr "Birti upplýsingar í símanum..." msgid "WDS_TTS_TBBODY_DOUBLE_TAP_TO_SPEAK" msgstr "Pikkaðu tvisvar til að tala." msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Gear Input og notkun raddkennslaþjónustu" msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P1_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "1. Raddkennslatækni er hluti af þjónustunni Gear Input. Þú staðfestir að Samsung er heimilt að nota raddkennslaþjónustu („raddkennslaþjónustan“) sem veitt er af þriðja aðila, Nuance Communications Inc. („Nuance“), og þú staðfestir og samþykkir eftirfarandi í tengslum við notkun þína á þjónustunni Gear Input.
2. Þú samþykkir að senda ekki inn sjálfvirkar beiðnir, eða beiðnir sem teknar hafa verið upp, til þjónustunnar Gear Input.
3. Þú samþykkir að því sem þú lest inn fyrir þjónustuna Gear Input (þ.m.t. hljóðupptökur, tengdar hljóðritanir og notkunarskrár) („raddgögn“) verður safnað saman af Nuance þegar raddkennslaþjónustan er veitt." msgid "LDS_IME_BODY_GEAR_INPUT_AND_USE_OF_A_SPEECH_RECOGNITION_SERVICE_P2_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "4. Þú samþykkir að sem veitanda raddkennslaþjónustunnar er Nuance heimilt að safna saman raddgögnum og nota þau gögn ásamt þriðju aðilum til að stilla og bæta (a) raddkennslaþjónustuna og (b) aðrar vörur og þjónustu Nuance.
5. Þú staðfestir og samþykkir að heimilt er að flytja raddgögnin þín til Bandaríkjanna og/eða annarra landa til geymslu og vinnslu og er Nuance og þriðju aðilum heimilt að nota gögnin.
6. Öll raddgögn sem þú veitir eru trúnaðargögn og verða notuð í samræmi við gildandi lög en Nuance er heimilt að birta þau, sé þess krafist, til að uppfylla lagalegar kröfur, t.d. samkvæmt dómsúrskurði. Nuance má afhenda gögnin opinberum stofnunum, sé það heimilt samkvæmt lögum, eða þriðja aðila sem sameinast Nuance." msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_P1_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Gear Input notast við raddkennslatækni frá þriðja aðila sem kallast Nuance Communications, Inc. Af þeim sökum eru raddupplýsingar þínar óumflýjanlega vistaðar á netþjóni sem Nuance rekur (staðsettur í Bandaríkjunum) og notkun Gear Input krefst þess að þú samþykkir %sskilmála Nuance%s.
Nuance áskilur sér rétt til að nota raddupptökur þínar í þeim tilgangi að bæta þjónustuna og þróa nýja tækni. Nuance áskilur sér einnig rétt til að veita samstarfsaðilum Nuance aðgang að fyrrgreindum raddupptökum. Raddupptökuupplýsingar þínar verða geymdar þangað til fyrrgreindum markmiðum hefur verið náð. Frekari upplýsingar um þjónustu Gear Input fást í %spersónuverndarstefnu Nuance%s.
Þú getur ekki notað Gear Input ef þú samþykkir ekki þá geymslu og notkun á upplýsingum þínum sem lýst er hér að ofan." msgid "LDS_IME_BODY_INFORMATION_PROVISION_AGREEMENT_LEGALPHRASE_WC1" msgstr "Samningur um upplýsingamiðlun" msgid "IDS_VTR_BODY_RECOGNITION_SERVICE_BUSY" msgstr "Greiningarþjónusta er upptekin." msgid "WDS_WMGR_MBODY_CALL_ME_LATER" msgstr "Hringdu í mig seinna." msgid "WDS_VOICE_NPBODY_TAP_TO_PAUSE_ABB" msgstr "Pikka fyrir hlé" msgid "LDS_TTS_TO_PROVIDE_PS_SAMSUNG_USES_SPEECH_RECOGNITION_SERVICES_PROVIDED_BY_A_THIRD_PARTY_SERVICE_PROVIDER_MSG_LEGALPHRASE" msgstr "Til þess að geta veitt %s notar Samsung talgreiningarþjónustu þriðja aðila, Nuance Communications Inc. („Nuance“). Nuance safnar og geymir upptökur af orðunum sem þú lest inn í %s til þess að veita, bæta og lagfæra talgreiningarþjónustuna í %s. Söfnuð gögn eru vistuð á þjóni á vegum Nuance í Bandaríkjunum og kann að vera deilt með samstarfsaðilum Nuance til að bæta þjónustuna." msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHEN_CAN_WE_MEET_Q" msgstr "Hvenær getum við hist?" msgid "WDS_WMGR_MBODY_WHERE_ARE_YOU_Q" msgstr "Hvar ertu?" msgid "IDS_IME_BODY_TWO_HEARTS_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Tvö hjörtu" msgid "IDS_IME_BODY_PIG_NOSE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Svínsnef" msgid "IDS_IME_BODY_DOG_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Hundur" msgid "IDS_IME_BODY_CAT_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Köttur" msgid "IDS_IME_BODY_CHICKEN_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Kjúklingur" msgid "IDS_IME_BODY_SPOUTING_WHALE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Blásandi hvalur" msgid "IDS_IME_BODY_PANDA_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Pandahaus" msgid "IDS_IME_BODY_TIGER_FACE_M_EMOTICON_NAME" msgstr "Tígrisdýrshaus" msgid "WDS_VOICE_BODY_GEAR_INPUT" msgstr "Gear inntak" msgid "WDS_WMGR_POP_MAKE_SURE_THE_PS_APP_IS_ACTIVE_ON_YOUR_PHONE" msgstr "Gakktu úr skugga um að forritið %s sé virkt í símanum." msgid "WDS_MSG_BODY_MAXIMUM_NUMBER_OF_CHARACTERS_HPD_EXCEEDED" msgstr "Hámarksfjölda stafa (%d) náð." msgid "WDS_IME_MBODY_DRAWING_M_EMOTICON_ABB" msgstr "Teikning" msgid "WDS_IME_HEADER_EMOJIS_ABB" msgstr "Emoji-tákn" msgid "WDS_IME_HEADER_RECENT_M_RECETLY_SENT_EMOJIS_ABB" msgstr "Nýlegt" msgid "WDS_WNOTI_POP_ALL_CHANGES_WILL_BE_DISCARDED" msgstr "Öllum breytingum verður fleygt."