# Indonesian translation of clutter # Copyright (C) 2010 Intel Corporation # This file is distributed under the same license as the clutter package. # Andika Triwidada , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clutter master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=clutter\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-01 13:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-15 04:03+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Poedit-Country: Indonesia\n" #: clutter/clutter-actor.c:5409 msgid "X coordinate" msgstr "Koordinat X" #: clutter/clutter-actor.c:5410 msgid "X coordinate of the actor" msgstr "Koordinat X dari aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5428 msgid "Y coordinate" msgstr "Koordinat Y" #: clutter/clutter-actor.c:5429 msgid "Y coordinate of the actor" msgstr "Koordinat Y dari aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5447 clutter/clutter-canvas.c:214 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479 msgid "Width" msgstr "Lebar" #: clutter/clutter-actor.c:5448 msgid "Width of the actor" msgstr "Lebar aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5466 clutter/clutter-canvas.c:230 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #: clutter/clutter-actor.c:5467 msgid "Height of the actor" msgstr "Tinggi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5486 msgid "Fixed X" msgstr "X Tetap" #: clutter/clutter-actor.c:5487 msgid "Forced X position of the actor" msgstr "Posisi X aktor yang dipaksakan" #: clutter/clutter-actor.c:5504 msgid "Fixed Y" msgstr "Y Tetap" #: clutter/clutter-actor.c:5505 msgid "Forced Y position of the actor" msgstr "Posisi Y aktor yang dipaksakan" #: clutter/clutter-actor.c:5520 msgid "Fixed position set" msgstr "Posisi yang ditetapkan ditata" #: clutter/clutter-actor.c:5521 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor" msgstr "Apakah memakai penempatan yang ditetapkan bagi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5539 msgid "Min Width" msgstr "Lebar Min" #: clutter/clutter-actor.c:5540 msgid "Forced minimum width request for the actor" msgstr "Permintaan lebar minimal yang dipaksakan bagi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5558 msgid "Min Height" msgstr "Tinggi Min" #: clutter/clutter-actor.c:5559 msgid "Forced minimum height request for the actor" msgstr "Permintaan tinggi minimal yang dipaksakan bagi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5577 msgid "Natural Width" msgstr "Lebar Alami" #: clutter/clutter-actor.c:5578 msgid "Forced natural width request for the actor" msgstr "Permintaan lebar alami yang dipaksakan bagi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5596 msgid "Natural Height" msgstr "Tinggi Alami" #: clutter/clutter-actor.c:5597 msgid "Forced natural height request for the actor" msgstr "Permintaan tinggi alami yang dipaksakan bagi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5612 msgid "Minimum width set" msgstr "Lebar minimal ditata" #: clutter/clutter-actor.c:5613 msgid "Whether to use the min-width property" msgstr "Apakah memakai properti min-width" #: clutter/clutter-actor.c:5627 msgid "Minimum height set" msgstr "Tinggi minimal ditata" #: clutter/clutter-actor.c:5628 msgid "Whether to use the min-height property" msgstr "Apakah memakai properti min-height" #: clutter/clutter-actor.c:5642 msgid "Natural width set" msgstr "Lebar alami ditata" #: clutter/clutter-actor.c:5643 msgid "Whether to use the natural-width property" msgstr "Apakah memakai properti natural-width" #: clutter/clutter-actor.c:5657 msgid "Natural height set" msgstr "Tinggi alami ditata" #: clutter/clutter-actor.c:5658 msgid "Whether to use the natural-height property" msgstr "Apakah memakai properti natural-height" #: clutter/clutter-actor.c:5674 msgid "Allocation" msgstr "Alokasi" #: clutter/clutter-actor.c:5675 msgid "The actor's allocation" msgstr "Alokasi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5730 msgid "Request Mode" msgstr "Moda Permintaan" #: clutter/clutter-actor.c:5731 msgid "The actor's request mode" msgstr "Moda permintaan aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5750 msgid "Depth" msgstr "Kedalaman" #: clutter/clutter-actor.c:5751 msgid "Position on the Z axis" msgstr "Posisi pada sumbu Z" #: clutter/clutter-actor.c:5768 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" #: clutter/clutter-actor.c:5769 msgid "Opacity of an actor" msgstr "Tingkat kelegapan aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5789 msgid "Offscreen redirect" msgstr "Pengalihan luar layar" #: clutter/clutter-actor.c:5790 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image" msgstr "Flag yang mengendalikan kapan untuk meratakan aktor ke gambar tunggal" #: clutter/clutter-actor.c:5804 msgid "Visible" msgstr "Tampak" #: clutter/clutter-actor.c:5805 msgid "Whether the actor is visible or not" msgstr "Apakah aktor nampak atau tidak" #: clutter/clutter-actor.c:5819 msgid "Mapped" msgstr "Dipetakan" #: clutter/clutter-actor.c:5820 msgid "Whether the actor will be painted" msgstr "Apakah aktor akan digambar" #: clutter/clutter-actor.c:5833 msgid "Realized" msgstr "Direalisasikan" #: clutter/clutter-actor.c:5834 msgid "Whether the actor has been realized" msgstr "Apakah aktor telah direalisasikan" #: clutter/clutter-actor.c:5849 msgid "Reactive" msgstr "Reaktif" #: clutter/clutter-actor.c:5850 msgid "Whether the actor is reactive to events" msgstr "Apakah aktor reaktif terhadap kejadian" #: clutter/clutter-actor.c:5861 msgid "Has Clip" msgstr "Punya Klip" #: clutter/clutter-actor.c:5862 msgid "Whether the actor has a clip set" msgstr "Apakah aktor telah ditata punya klip" #: clutter/clutter-actor.c:5876 msgid "Clip" msgstr "Klip" #: clutter/clutter-actor.c:5877 msgid "The clip region for the actor" msgstr "Wilayah klip bagi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5890 clutter/clutter-actor-meta.c:207 #: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236 msgid "Name" msgstr "Nama" #: clutter/clutter-actor.c:5891 msgid "Name of the actor" msgstr "Nama aktor" #: clutter/clutter-actor.c:5906 msgid "Scale X" msgstr "Skala X" #: clutter/clutter-actor.c:5907 msgid "Scale factor on the X axis" msgstr "Faktor skala pada sumbu X" #: clutter/clutter-actor.c:5925 msgid "Scale Y" msgstr "Skala Y" #: clutter/clutter-actor.c:5926 msgid "Scale factor on the Y axis" msgstr "Faktor skala pada sumbu Y" #: clutter/clutter-actor.c:5942 msgid "Scale Center X" msgstr "Pusat Skala X" #: clutter/clutter-actor.c:5943 msgid "Horizontal scale center" msgstr "Pusat skala horisontal" #: clutter/clutter-actor.c:5957 msgid "Scale Center Y" msgstr "Pusat Skala Y" #: clutter/clutter-actor.c:5958 msgid "Vertical scale center" msgstr "Pusat skala vertikal" #: clutter/clutter-actor.c:5972 msgid "Scale Gravity" msgstr "Gravitasi Skala" #: clutter/clutter-actor.c:5973 msgid "The center of scaling" msgstr "Pusat penskalaan" #: clutter/clutter-actor.c:5989 msgid "Rotation Angle X" msgstr "Sudut Rotasi X" #: clutter/clutter-actor.c:5990 msgid "The rotation angle on the X axis" msgstr "Sudut rotasi dari sumbu X" #: clutter/clutter-actor.c:6008 msgid "Rotation Angle Y" msgstr "Sudut Rotasi Y" #: clutter/clutter-actor.c:6009 msgid "The rotation angle on the Y axis" msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Y" #: clutter/clutter-actor.c:6027 msgid "Rotation Angle Z" msgstr "Sudut Rotasi Z" #: clutter/clutter-actor.c:6028 msgid "The rotation angle on the Z axis" msgstr "Sudut rotasi dari sumbu Z" #: clutter/clutter-actor.c:6044 msgid "Rotation Center X" msgstr "Pusat Rotasi X" #: clutter/clutter-actor.c:6045 msgid "The rotation center on the X axis" msgstr "Pusat rotasi pada sumbu X" #: clutter/clutter-actor.c:6058 msgid "Rotation Center Y" msgstr "Pusat Rotasi Y" #: clutter/clutter-actor.c:6059 msgid "The rotation center on the Y axis" msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Y" #: clutter/clutter-actor.c:6072 msgid "Rotation Center Z" msgstr "Pusat Rotasi Z" #: clutter/clutter-actor.c:6073 msgid "The rotation center on the Z axis" msgstr "Pusat rotasi pada sumbu Z" #: clutter/clutter-actor.c:6086 msgid "Rotation Center Z Gravity" msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi" #: clutter/clutter-actor.c:6087 msgid "Center point for rotation around the Z axis" msgstr "Titik pusat rotasi seputar sumbu Z" #: clutter/clutter-actor.c:6102 msgid "Anchor X" msgstr "Jangkar X" #: clutter/clutter-actor.c:6103 msgid "X coordinate of the anchor point" msgstr "Koordinat X titik jangkar" #: clutter/clutter-actor.c:6118 msgid "Anchor Y" msgstr "Jangkar Y" #: clutter/clutter-actor.c:6119 msgid "Y coordinate of the anchor point" msgstr "Koordinat Y titik jangkar" #: clutter/clutter-actor.c:6133 msgid "Anchor Gravity" msgstr "Gravitasi Jangkar" #: clutter/clutter-actor.c:6134 msgid "The anchor point as a ClutterGravity" msgstr "Titik jangkar sebagai ClutterGravity" #: clutter/clutter-actor.c:6151 msgid "Show on set parent" msgstr "Tampilkan saat jadi induk" #: clutter/clutter-actor.c:6152 msgid "Whether the actor is shown when parented" msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk" #: clutter/clutter-actor.c:6169 msgid "Clip to Allocation" msgstr "Klip ke Alokasi" #: clutter/clutter-actor.c:6170 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation" msgstr "Tata wilayah pemotongan untuk melacak alokasi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:6183 msgid "Text Direction" msgstr "Arah Teks" #: clutter/clutter-actor.c:6184 msgid "Direction of the text" msgstr "Arah teks" #: clutter/clutter-actor.c:6199 msgid "Has Pointer" msgstr "Punya Penunjuk" #: clutter/clutter-actor.c:6200 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device" msgstr "Apakah aktor memuat penunjuk dari suatu perangkat masukan" #: clutter/clutter-actor.c:6213 msgid "Actions" msgstr "Aksi" #: clutter/clutter-actor.c:6214 msgid "Adds an action to the actor" msgstr "Tambahkan aksi ke aktor" #: clutter/clutter-actor.c:6227 msgid "Constraints" msgstr "Kendala" #: clutter/clutter-actor.c:6228 msgid "Adds a constraint to the actor" msgstr "Tambahkan kendala ke aktor" #: clutter/clutter-actor.c:6241 msgid "Effect" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6242 #, fuzzy msgid "Add an effect to be applied on the actor" msgstr "Tambahkan aksi ke aktor" #: clutter/clutter-actor.c:6256 msgid "Layout Manager" msgstr "Manajer Tata Letak" #: clutter/clutter-actor.c:6257 msgid "The object controlling the layout of an actor's children" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6272 #, fuzzy msgid "X Alignment" msgstr "Perataan Baris" #: clutter/clutter-actor.c:6273 #, fuzzy msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation" msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel" #: clutter/clutter-actor.c:6288 #, fuzzy msgid "Y Alignment" msgstr "Perataan Baris" #: clutter/clutter-actor.c:6289 #, fuzzy msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation" msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel" #: clutter/clutter-actor.c:6306 msgid "Margin Top" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6307 msgid "Extra space at the top" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6324 msgid "Margin Bottom" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6325 msgid "Extra space at the bottom" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6342 msgid "Margin Left" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6343 msgid "Extra space at the left" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6360 #, fuzzy msgid "Margin Right" msgstr "Tinggi Min" #: clutter/clutter-actor.c:6361 msgid "Extra space at the right" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6375 #, fuzzy msgid "Background Color Set" msgstr "Warna Kursor Ditata" #: clutter/clutter-actor.c:6376 clutter/deprecated/clutter-box.c:275 msgid "Whether the background color is set" msgstr "Apakah warna latar belakang ditata" #: clutter/clutter-actor.c:6392 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Warna latar belakang kotak" #: clutter/clutter-actor.c:6393 #, fuzzy msgid "The actor's background color" msgstr "Warna latar belakang kotak" #: clutter/clutter-actor.c:6408 msgid "First Child" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6409 #, fuzzy msgid "The actor's first child" msgstr "Moda permintaan aktor" #: clutter/clutter-actor.c:6422 msgid "Last Child" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6423 #, fuzzy msgid "The actor's last child" msgstr "Alokasi aktor" #: clutter/clutter-actor.c:6437 #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Kontainer" #: clutter/clutter-actor.c:6438 #, fuzzy msgid "Delegate object for painting the actor's content" msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi" #: clutter/clutter-actor.c:6463 #, fuzzy msgid "Content Gravity" msgstr "Gravitasi Z Pusat Rotasi" #: clutter/clutter-actor.c:6464 #, fuzzy msgid "Alignment of the actor's content" msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel" #: clutter/clutter-actor.c:6484 msgid "Content Box" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6485 msgid "The bounding box of the actor's content" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6493 msgid "Minification Filter" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6494 #, fuzzy msgid "The filter used when reducing the size of the content" msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor" #: clutter/clutter-actor.c:6501 msgid "Magnification Filter" msgstr "" #: clutter/clutter-actor.c:6502 #, fuzzy msgid "The filter used when increasing the size of the content" msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor" #: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142 msgid "Actor" msgstr "Aktor" #: clutter/clutter-actor-meta.c:194 msgid "The actor attached to the meta" msgstr "Aktor yang dicantolkan ke meta" #: clutter/clutter-actor-meta.c:208 msgid "The name of the meta" msgstr "Nama meta" #: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315 #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" #: clutter/clutter-actor-meta.c:222 msgid "Whether the meta is enabled" msgstr "Apakah meta diaktifkan" #: clutter/clutter-align-constraint.c:281 #: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:321 msgid "Source" msgstr "Sumber" #: clutter/clutter-align-constraint.c:282 msgid "The source of the alignment" msgstr "Sumber perataan" #: clutter/clutter-align-constraint.c:295 msgid "Align Axis" msgstr "Sumbu Perataan" #: clutter/clutter-align-constraint.c:296 msgid "The axis to align the position to" msgstr "Sumbu untuk meratakan posisi" #: clutter/clutter-align-constraint.c:315 #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270 msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: clutter/clutter-align-constraint.c:316 msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0" msgstr "Faktor perataan, antara 0.0 dan 1.0" #: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566 #: clutter/clutter-animator.c:1802 msgid "Timeline" msgstr "Alur waktu" #: clutter/clutter-alpha.c:353 msgid "Timeline used by the alpha" msgstr "Alur waktu (timeline) yang dipakai oleh alfa" #: clutter/clutter-alpha.c:368 msgid "Alpha value" msgstr "Nilai alfa" #: clutter/clutter-alpha.c:369 msgid "Alpha value as computed by the alpha" msgstr "Nilai alfa yang dihitung oleh alfa" #: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: clutter/clutter-alpha.c:390 msgid "Progress mode" msgstr "Moda kemajuan" #: clutter/clutter-animation.c:506 msgid "Object" msgstr "Objek" #: clutter/clutter-animation.c:507 msgid "Object to which the animation applies" msgstr "Objek yang menerapkan animasi" #: clutter/clutter-animation.c:523 msgid "The mode of the animation" msgstr "Mode animasi" #: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786 #: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488 #: clutter/clutter-timeline.c:581 msgid "Duration" msgstr "Durasi" #: clutter/clutter-animation.c:538 msgid "Duration of the animation, in milliseconds" msgstr "Durasi animasi, dalam milidetik" #: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550 msgid "Loop" msgstr "Pengulangan" #: clutter/clutter-animation.c:553 msgid "Whether the animation should loop" msgstr "Apakah animasi mesti berulang" #: clutter/clutter-animation.c:567 msgid "The timeline used by the animation" msgstr "Alur waktu yang dipakai oleh animasi" #: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: clutter/clutter-animation.c:584 msgid "The alpha used by the animation" msgstr "Alfa yang dipakai oleh animasi" #: clutter/clutter-animator.c:1787 msgid "The duration of the animation" msgstr "Durasi animasi" #: clutter/clutter-animator.c:1803 msgid "The timeline of the animation" msgstr "Alur waktu animasi" #: clutter/clutter-backend.c:376 #, fuzzy msgid "Unable to initialize the Clutter backend" msgstr "Backend Clutter" #: clutter/clutter-backend.c:450 #, c-format msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages" msgstr "" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:357 msgid "The source of the binding" msgstr "Sumber pengikatan" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:370 msgid "Coordinate" msgstr "Koordinat" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:371 msgid "The coordinate to bind" msgstr "Koordinat ikatan" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226 #: clutter/clutter-snap-constraint.c:366 msgid "Offset" msgstr "Ofset" #: clutter/clutter-bind-constraint.c:386 msgid "The offset in pixels to apply to the binding" msgstr "Ofset dalam piksel untuk menerapkan pengikatan" #: clutter/clutter-binding-pool.c:320 msgid "The unique name of the binding pool" msgstr "Nama unik dari pul pengikatan" #: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588 #: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Perataan Horisontal" #: clutter/clutter-bin-layout.c:267 msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Perataan horisontal bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605 #: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Perataan Vertikal" #: clutter/clutter-bin-layout.c:276 msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager" msgstr "Perataan vertikal bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: clutter/clutter-bin-layout.c:589 msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Perataan horisontal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: clutter/clutter-bin-layout.c:606 msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager" msgstr "Perataan vertikal baku bagi aktor di dalam manajer tata letak" #: clutter/clutter-box-layout.c:383 msgid "Expand" msgstr "Kembangkan" #: clutter/clutter-box-layout.c:384 msgid "Allocate extra space for the child" msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak" #: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Penuhi Horisontal" #: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the horizontal axis" msgstr "" "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan " "ruang cadangan pada sumbu horisontal" #: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648 msgid "Vertical Fill" msgstr "Penuhi Vertikal" #: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649 msgid "" "Whether the child should receive priority when the container is allocating " "spare space on the vertical axis" msgstr "" "Apakah anak mesti menerima prioritas ketika wadah sedang mengalokasikan " "ruang cadangan pada sumbu vertikal" #: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663 msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell" msgstr "Perataan horisontal dari aktor dalam sel" #: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678 msgid "Vertical alignment of the actor within the cell" msgstr "Perataan vertikal dari aktor dalam sel" #: clutter/clutter-box-layout.c:1311 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: clutter/clutter-box-layout.c:1312 msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal" msgstr "Apakah tata letak mesti vertikal daripada horisontal" #: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" #: clutter/clutter-box-layout.c:1328 msgid "" "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size" msgstr "" "Apakah tata letak mesti homogen, yaitu semua anak mendapat ukuran yang sama" #: clutter/clutter-box-layout.c:1343 msgid "Pack Start" msgstr "Pak Awal" #: clutter/clutter-box-layout.c:1344 msgid "Whether to pack items at the start of the box" msgstr "Apakah mengepak butir-butir di awal kotak" #: clutter/clutter-box-layout.c:1357 msgid "Spacing" msgstr "Sela" #: clutter/clutter-box-layout.c:1358 msgid "Spacing between children" msgstr "Sela antar anak" #: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1775 msgid "Use Animations" msgstr "Gunakan Animasi" #: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1776 msgid "Whether layout changes should be animated" msgstr "Apakah perubahan tata letak mesti dianimasi" #: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1797 msgid "Easing Mode" msgstr "Moda Perpindahan" #: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1798 msgid "The easing mode of the animations" msgstr "Mode perpindahan dari animasi" #: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1815 msgid "Easing Duration" msgstr "Durasi perpindahan" #: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1816 msgid "The duration of the animations" msgstr "Durasi animasi" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307 msgid "Brightness" msgstr "" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308 #, fuzzy msgid "The brightness change to apply" msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327 msgid "Contrast" msgstr "" #: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328 #, fuzzy msgid "The contrast change to apply" msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:591 msgid "Surface Width" msgstr "Lebar Permukaan" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:592 msgid "The width of the Cairo surface" msgstr "Lebar permukaan Cairo" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:606 msgid "Surface Height" msgstr "Tinggi permukaan" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:607 msgid "The height of the Cairo surface" msgstr "Tinggi permukaan Cairo" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:624 msgid "Auto Resize" msgstr "Otomatis Ubah Ukuran" #: clutter/clutter-cairo-texture.c:625 msgid "Whether the surface should match the allocation" msgstr "Apakah permukaan mesti cocok dengan alokasi" #: clutter/clutter-canvas.c:215 #, fuzzy msgid "The width of the canvas" msgstr "Lebar permukaan Cairo" #: clutter/clutter-canvas.c:231 #, fuzzy msgid "The height of the canvas" msgstr "Tinggi permukaan Cairo" #: clutter/clutter-child-meta.c:127 msgid "Container" msgstr "Kontainer" #: clutter/clutter-child-meta.c:128 msgid "The container that created this data" msgstr "Kontainer yang membuat data ini" #: clutter/clutter-child-meta.c:143 msgid "The actor wrapped by this data" msgstr "Aktor yang dibungkus oleh data ini" #: clutter/clutter-click-action.c:546 msgid "Pressed" msgstr "Ditekan" #: clutter/clutter-click-action.c:547 msgid "Whether the clickable should be in pressed state" msgstr "Apakah yang-dapat-diklik mesti dalam keadaan ditekan" #: clutter/clutter-click-action.c:560 msgid "Held" msgstr "Ditahan" #: clutter/clutter-click-action.c:561 msgid "Whether the clickable has a grab" msgstr "Apakah yang-dapat-diklik memiliki penyeret" #: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599 msgid "Long Press Duration" msgstr "Durasi Tekan Lama" #: clutter/clutter-click-action.c:579 msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture" msgstr "Durasi minimum dari penakanan panjang untuk mengenali gestur" #: clutter/clutter-click-action.c:597 msgid "Long Press Threshold" msgstr "Ambang Tekan Lama" #: clutter/clutter-click-action.c:598 msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled" msgstr "Ambang maksimum sebelum penekanan panjang dibatalkan" #: clutter/clutter-clone.c:346 msgid "Specifies the actor to be cloned" msgstr "Nyatakan aktor yang akan digandakan" #: clutter/clutter-colorize-effect.c:251 msgid "Tint" msgstr "Pewarnaan" #: clutter/clutter-colorize-effect.c:252 msgid "The tint to apply" msgstr "Pewarnaan yang akan diterapkan" #: clutter/clutter-deform-effect.c:588 msgid "Horizontal Tiles" msgstr "Ubin Horisontal" #: clutter/clutter-deform-effect.c:589 msgid "The number of horizontal tiles" msgstr "Cacah ubin horisontal" #: clutter/clutter-deform-effect.c:604 msgid "Vertical Tiles" msgstr "Ubin Vertikal" #: clutter/clutter-deform-effect.c:605 msgid "The number of vertical tiles" msgstr "Cacah ubin vertikal" #: clutter/clutter-deform-effect.c:622 msgid "Back Material" msgstr "Material Belakang" #: clutter/clutter-deform-effect.c:623 msgid "The material to be used when painting the back of the actor" msgstr "Material yang dipakai ketika mengecat belakang aktor" #: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271 msgid "The desaturation factor" msgstr "Faktor desaturasi" #: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344 #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316 msgid "Backend" msgstr "Backend" #: clutter/clutter-device-manager.c:132 msgid "The ClutterBackend of the device manager" msgstr "ClutterBackend dari manajer perangkat" #: clutter/clutter-drag-action.c:602 msgid "Horizontal Drag Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan Horisontal" #: clutter/clutter-drag-action.c:603 msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging" msgstr "Banyaknya piksel horisontal yang diperlukan untuk memulai penyeretan" #: clutter/clutter-drag-action.c:630 msgid "Vertical Drag Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan Vertikal" #: clutter/clutter-drag-action.c:631 msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging" msgstr "Banyaknya piksel vertikal yang diperlukan untuk memulai penyeretan" #: clutter/clutter-drag-action.c:652 msgid "Drag Handle" msgstr "Handel Penyeretan" #: clutter/clutter-drag-action.c:653 msgid "The actor that is being dragged" msgstr "Aktor yang sedang diseret" #: clutter/clutter-drag-action.c:666 msgid "Drag Axis" msgstr "Sumbu Seret" #: clutter/clutter-drag-action.c:667 msgid "Constraints the dragging to an axis" msgstr "Batasi penyeretan ke suatu sumbu" #: clutter/clutter-flow-layout.c:882 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" #: clutter/clutter-flow-layout.c:883 msgid "The orientation of the layout" msgstr "Orientasi tata letak" #: clutter/clutter-flow-layout.c:899 msgid "Whether each item should receive the same allocation" msgstr "Apakah setiap butir mesti menerima alokasi yang sama" #: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1746 msgid "Column Spacing" msgstr "Sela Kolom" #: clutter/clutter-flow-layout.c:915 msgid "The spacing between columns" msgstr "Jarak sela antar kolom" #: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1760 msgid "Row Spacing" msgstr "Sela Baris" #: clutter/clutter-flow-layout.c:932 msgid "The spacing between rows" msgstr "Jarak sela antar baris" #: clutter/clutter-flow-layout.c:946 msgid "Minimum Column Width" msgstr "Lebar Kolom Minimum" #: clutter/clutter-flow-layout.c:947 msgid "Minimum width for each column" msgstr "Lebar minimum bagi setiap kolom" #: clutter/clutter-flow-layout.c:962 msgid "Maximum Column Width" msgstr "Lebar Kolom Maksimum" #: clutter/clutter-flow-layout.c:963 msgid "Maximum width for each column" msgstr "Lebar maksimum bagi setiap kolom" #: clutter/clutter-flow-layout.c:977 msgid "Minimum Row Height" msgstr "Tinggi Baris Minimum" #: clutter/clutter-flow-layout.c:978 msgid "Minimum height for each row" msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris" #: clutter/clutter-flow-layout.c:993 msgid "Maximum Row Height" msgstr "Tinggi Baris Maksimum" #: clutter/clutter-flow-layout.c:994 msgid "Maximum height for each row" msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris" #: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317 #, fuzzy msgid "Unable to load image data" msgstr "Gagal memuat data gambar" #: clutter/clutter-input-device.c:220 msgid "Id" msgstr "Id" #: clutter/clutter-input-device.c:221 msgid "Unique identifier of the device" msgstr "Identifier unik dari perangkat" #: clutter/clutter-input-device.c:237 msgid "The name of the device" msgstr "Nama perangkat" #: clutter/clutter-input-device.c:251 msgid "Device Type" msgstr "Jenis Perangkat" #: clutter/clutter-input-device.c:252 msgid "The type of the device" msgstr "Jenis perangkat" #: clutter/clutter-input-device.c:267 msgid "Device Manager" msgstr "Manajer Perangkat" #: clutter/clutter-input-device.c:268 msgid "The device manager instance" msgstr "Instansi manajer perangkat" #: clutter/clutter-input-device.c:281 msgid "Device Mode" msgstr "Moda Perangkat" #: clutter/clutter-input-device.c:282 msgid "The mode of the device" msgstr "Mode dari perangkat" #: clutter/clutter-input-device.c:296 msgid "Has Cursor" msgstr "Punya Kursor" #: clutter/clutter-input-device.c:297 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor" #: clutter/clutter-input-device.c:316 msgid "Whether the device is enabled" msgstr "Apakah perangkat diaktifkan" #: clutter/clutter-input-device.c:329 msgid "Number of Axes" msgstr "Cacah Sumbu" #: clutter/clutter-input-device.c:330 msgid "The number of axes on the device" msgstr "Cacah sumbu pada perangkat" #: clutter/clutter-input-device.c:345 msgid "The backend instance" msgstr "Instansi backend" #: clutter/clutter-interval.c:381 msgid "Value Type" msgstr "Jenis Nilai" #: clutter/clutter-interval.c:382 msgid "The type of the values in the interval" msgstr "Jenis nilai dalam interval" #: clutter/clutter-layout-meta.c:117 msgid "Manager" msgstr "Manajer" #: clutter/clutter-layout-meta.c:118 msgid "The manager that created this data" msgstr "Manajer yang membuat data ini" #: clutter/clutter-main.c:763 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: clutter/clutter-main.c:1610 msgid "Show frames per second" msgstr "Tampilkan frame per detik" #: clutter/clutter-main.c:1612 msgid "Default frame rate" msgstr "Laju frame baku" #: clutter/clutter-main.c:1614 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Jadikan semua peringatan dianggap fatal" #: clutter/clutter-main.c:1617 msgid "Direction for the text" msgstr "Arah teks" #: clutter/clutter-main.c:1620 msgid "Disable mipmapping on text" msgstr "Matikan mipmap pada teks" #: clutter/clutter-main.c:1623 msgid "Use 'fuzzy' picking" msgstr "Gunakan pemetikan fuzzy" #: clutter/clutter-main.c:1626 msgid "Clutter debugging flags to set" msgstr "Flag pengawakutuan Clutter yang akan ditata" #: clutter/clutter-main.c:1628 msgid "Clutter debugging flags to unset" msgstr "Flag pengawakutuan yang akan dibebaskan" #: clutter/clutter-main.c:1632 msgid "Clutter profiling flags to set" msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan ditata" #: clutter/clutter-main.c:1634 msgid "Clutter profiling flags to unset" msgstr "Flag pemrofilan Clutter yang akan dibebaskan" #: clutter/clutter-main.c:1637 msgid "Enable accessibility" msgstr "Aktifkan aksesibilitas" #: clutter/clutter-main.c:1829 msgid "Clutter Options" msgstr "Opsi Clutter" #: clutter/clutter-main.c:1830 msgid "Show Clutter Options" msgstr "Tampilkan Opsi Clutter" #: clutter/clutter-media.c:77 msgid "URI" msgstr "URI" #: clutter/clutter-media.c:78 msgid "URI of a media file" msgstr "URI dari suatu berkas media" #: clutter/clutter-media.c:91 msgid "Playing" msgstr "Memutar" #: clutter/clutter-media.c:92 msgid "Whether the actor is playing" msgstr "Apakah aktor sedang diputar" #: clutter/clutter-media.c:106 msgid "Progress" msgstr "Kemajuan" #: clutter/clutter-media.c:107 msgid "Current progress of the playback" msgstr "Kemajuan pemutaran saat ini" #: clutter/clutter-media.c:120 msgid "Subtitle URI" msgstr "URI subtitel" #: clutter/clutter-media.c:121 msgid "URI of a subtitle file" msgstr "URI dari berkas subtitel" #: clutter/clutter-media.c:136 msgid "Subtitle Font Name" msgstr "Nama Fonta Subtitel" #: clutter/clutter-media.c:137 msgid "The font used to display subtitles" msgstr "Fonta yang digunakan untuk menampilkan subtitel" #: clutter/clutter-media.c:151 msgid "Audio Volume" msgstr "Volume Suara" #: clutter/clutter-media.c:152 msgid "The volume of the audio" msgstr "Kerasnya suara" #: clutter/clutter-media.c:165 msgid "Can Seek" msgstr "Bisa Seek" #: clutter/clutter-media.c:166 msgid "Whether the current stream is seekable" msgstr "Apakah stream ini dapat di-seek" #: clutter/clutter-media.c:180 msgid "Buffer Fill" msgstr "Pengisian Penyangga" #: clutter/clutter-media.c:181 msgid "The fill level of the buffer" msgstr "Tingkat pengisian penyangga" #: clutter/clutter-media.c:195 msgid "The duration of the stream, in seconds" msgstr "Durasi stream, dalam detik" #: clutter/clutter-path-constraint.c:212 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224 msgid "Path" msgstr "Path" #: clutter/clutter-path-constraint.c:213 msgid "The path used to constrain an actor" msgstr "Path yang dipakai untuk membatasi aktor" #: clutter/clutter-path-constraint.c:227 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0" msgstr "Ofset sepanjang path, antara -1.0 dan 2.0" #: clutter/clutter-property-transition.c:196 #, fuzzy msgid "Property Name" msgstr "Nama Fonta" #: clutter/clutter-property-transition.c:197 #, fuzzy msgid "The name of the property to animate" msgstr "Nama meta" #: clutter/clutter-script.c:464 msgid "Filename Set" msgstr "Nama Berkas Ditata" #: clutter/clutter-script.c:465 msgid "Whether the :filename property is set" msgstr "Apakah properti :filename ditata" #: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078 msgid "Filename" msgstr "Nama Berkas" #: clutter/clutter-script.c:480 msgid "The path of the currently parsed file" msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai" #: clutter/clutter-script.c:497 msgid "Translation Domain" msgstr "" #: clutter/clutter-script.c:498 msgid "The translation domain used to localize string" msgstr "" #: clutter/clutter-settings.c:440 msgid "Double Click Time" msgstr "Waktu Klik Ganda" #: clutter/clutter-settings.c:441 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Waktu antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda" #: clutter/clutter-settings.c:456 msgid "Double Click Distance" msgstr "Jarak Klik Ganda" #: clutter/clutter-settings.c:457 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click" msgstr "Jarak antar klik yang diperlukan untuk mendeteksi klik berganda" #: clutter/clutter-settings.c:472 msgid "Drag Threshold" msgstr "Ambang Penyeretan" #: clutter/clutter-settings.c:473 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag" msgstr "Jarak yang mesti ditempuh kursor sebelum memulai penyeretan" #: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2987 msgid "Font Name" msgstr "Nama Fonta" #: clutter/clutter-settings.c:489 msgid "" "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango" msgstr "Keterangan atas fonta baku, dalam bentuk yang dapat diurai oleh Pango" #: clutter/clutter-settings.c:504 msgid "Font Antialias" msgstr "Antialias Fonta" #: clutter/clutter-settings.c:505 msgid "" "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the " "default)" msgstr "" "Apakah memakai antialias (1 untuk aktifkan, 0 untuk matikan, dan -1 untuk " "memakai nilai baku)" #: clutter/clutter-settings.c:521 msgid "Font DPI" msgstr "DPI Fonta" #: clutter/clutter-settings.c:522 msgid "" "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default" msgstr "" "Resolusi fonta, dalam 1024 * dot/inci, atau -1 untuk memakai nilai baku" #: clutter/clutter-settings.c:538 msgid "Font Hinting" msgstr "Hint Fonta" #: clutter/clutter-settings.c:539 msgid "" "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)" msgstr "" "Apakah memakai hint (1 untuk mengaktifkan, 0 untuk mematikan, dan -1 untuk " "memakai nilai baku)" #: clutter/clutter-settings.c:560 msgid "Font Hint Style" msgstr "Gaya Hint Fonta" #: clutter/clutter-settings.c:561 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" msgstr "Gaya hint (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)" #: clutter/clutter-settings.c:582 msgid "Font Subpixel Order" msgstr "Urutan Subpiksel Fonta" #: clutter/clutter-settings.c:583 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)" msgstr "Jenis antialias subpiksel (none, rgb, bgt, vrgb, vbgr)" #: clutter/clutter-settings.c:600 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized" msgstr "Durasi minimum bagi gestur penekanan panjang untuk dikenali" #: clutter/clutter-settings.c:607 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Penanda waktu konfigurasi fontconfig" #: clutter/clutter-settings.c:608 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration" msgstr "Penanda waktu dari konfigurasi fontconfig kini" #: clutter/clutter-settings.c:625 #, fuzzy msgid "Password Hint Time" msgstr "Karakter Sandi" #: clutter/clutter-settings.c:626 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" #: clutter/clutter-shader-effect.c:486 msgid "Shader Type" msgstr "Jenis Shader" #: clutter/clutter-shader-effect.c:487 msgid "The type of shader used" msgstr "Jenis shader yang digunakan" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:322 msgid "The source of the constraint" msgstr "Sumber kendala" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:335 msgid "From Edge" msgstr "Dari Tepi" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:336 msgid "The edge of the actor that should be snapped" msgstr "Tepi aktor yang mesti ditempelkan" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:350 msgid "To Edge" msgstr "Ke Tepi" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:351 msgid "The edge of the source that should be snapped" msgstr "Tepi sumber yang mesti ditempelkan" #: clutter/clutter-snap-constraint.c:367 msgid "The offset in pixels to apply to the constraint" msgstr "Ofset dalam piksel untuk diterapkan pada kendala" #: clutter/clutter-stage.c:1896 msgid "Fullscreen Set" msgstr "Ditata Layar Penuh" #: clutter/clutter-stage.c:1897 msgid "Whether the main stage is fullscreen" msgstr "Apakah pentas utama diluar layar" #: clutter/clutter-stage.c:1911 msgid "Offscreen" msgstr "Diluar Layar" #: clutter/clutter-stage.c:1912 msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen" msgstr "Apakah pentas utama mesti dirender diluar layar" #: clutter/clutter-stage.c:1924 clutter/clutter-text.c:3100 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor Nampak" #: clutter/clutter-stage.c:1925 msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage" msgstr "Apakah penunjuk tetikus nampak pada pentas utama" #: clutter/clutter-stage.c:1939 msgid "User Resizable" msgstr "Pengguna Dapat Mengubah Ukuran" #: clutter/clutter-stage.c:1940 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction" msgstr "Apakah pentas dapat diubah ukurannya melalui interaksi pengguna" #: clutter/clutter-stage.c:1955 clutter/deprecated/clutter-box.c:260 #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272 msgid "Color" msgstr "Warna" #: clutter/clutter-stage.c:1956 msgid "The color of the stage" msgstr "Warna pentas" #: clutter/clutter-stage.c:1971 msgid "Perspective" msgstr "Perspektif" #: clutter/clutter-stage.c:1972 msgid "Perspective projection parameters" msgstr "Parameter projeksi perspektif" #: clutter/clutter-stage.c:1987 msgid "Title" msgstr "Judul" #: clutter/clutter-stage.c:1988 msgid "Stage Title" msgstr "Judul Pentas" #: clutter/clutter-stage.c:2005 msgid "Use Fog" msgstr "Gunakan Kabut" #: clutter/clutter-stage.c:2006 msgid "Whether to enable depth cueing" msgstr "Apakah mengaktifkan depth cueing" #: clutter/clutter-stage.c:2022 msgid "Fog" msgstr "Kabut" #: clutter/clutter-stage.c:2023 msgid "Settings for the depth cueing" msgstr "Pengaturan bagi depth cueing" #: clutter/clutter-stage.c:2039 msgid "Use Alpha" msgstr "Gunakan Alfa" #: clutter/clutter-stage.c:2040 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color" msgstr "Apakah menghormati komponen alfa dari warna pentas" #: clutter/clutter-stage.c:2056 msgid "Key Focus" msgstr "Fokus Tombol" #: clutter/clutter-stage.c:2057 msgid "The currently key focused actor" msgstr "Aktur yang kini mendapat fokus tombol" #: clutter/clutter-stage.c:2073 msgid "No Clear Hint" msgstr "Tanpa Hint Pembersihan" #: clutter/clutter-stage.c:2074 msgid "Whether the stage should clear its contents" msgstr "Apakah pentas mesti membersihkan isinya" #: clutter/clutter-stage.c:2087 msgid "Accept Focus" msgstr "Terima Fokus" #: clutter/clutter-stage.c:2088 msgid "Whether the stage should accept focus on show" msgstr "Apakah pentas mesti menerima fokus saat ditampilkan" #: clutter/clutter-state.c:1474 msgid "State" msgstr "Keadaan" #: clutter/clutter-state.c:1475 msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)" msgstr "Keadaan sekarang, (transisi ke keadaan ini mungkin tak lengkap)" #: clutter/clutter-state.c:1489 msgid "Default transition duration" msgstr "Durasi transisi baku" #: clutter/clutter-table-layout.c:595 msgid "Column Number" msgstr "Nomor Kolom" #: clutter/clutter-table-layout.c:596 msgid "The column the widget resides in" msgstr "Nomor kolom tempat widget berada" #: clutter/clutter-table-layout.c:603 msgid "Row Number" msgstr "Nomor Baris" #: clutter/clutter-table-layout.c:604 msgid "The row the widget resides in" msgstr "Nomor baris tempat widget berada" #: clutter/clutter-table-layout.c:611 msgid "Column Span" msgstr "Rentang Kolom" #: clutter/clutter-table-layout.c:612 msgid "The number of columns the widget should span" msgstr "Cacah kolom yang mesti dicakup widget" #: clutter/clutter-table-layout.c:619 msgid "Row Span" msgstr "Rentang Baris" #: clutter/clutter-table-layout.c:620 msgid "The number of rows the widget should span" msgstr "Cacah baris yang mesti dicakup widget" #: clutter/clutter-table-layout.c:627 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Mengembang Horisontal" #: clutter/clutter-table-layout.c:628 msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis" msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu horisontal" #: clutter/clutter-table-layout.c:634 msgid "Vertical Expand" msgstr "Mengembang Vertikal" #: clutter/clutter-table-layout.c:635 msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis" msgstr "Alokasikan ruang ekstra bagi anak di sumbu vertikal" #: clutter/clutter-table-layout.c:1747 msgid "Spacing between columns" msgstr "Ruang sela antar kolom" #: clutter/clutter-table-layout.c:1761 msgid "Spacing between rows" msgstr "Ruang sela antar baris" #: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3022 msgid "Text" msgstr "Teks" #: clutter/clutter-text-buffer.c:352 #, fuzzy msgid "The contents of the buffer" msgstr "Tingkat pengisian penyangga" #: clutter/clutter-text-buffer.c:365 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Panjang Maks" #: clutter/clutter-text-buffer.c:366 #, fuzzy msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Path dari berkas yang sedang diurai" #: clutter/clutter-text-buffer.c:379 #, fuzzy msgid "Maximum length" msgstr "Panjang Maks" #: clutter/clutter-text-buffer.c:380 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:2969 #, fuzzy msgid "Buffer" msgstr "Pengisian Penyangga" #: clutter/clutter-text.c:2970 #, fuzzy msgid "The buffer for the text" msgstr "Nama meta" #: clutter/clutter-text.c:2988 msgid "The font to be used by the text" msgstr "Fonta yang akan dipakai oleh teks" #: clutter/clutter-text.c:3005 msgid "Font Description" msgstr "Keterangan Fonta" #: clutter/clutter-text.c:3006 msgid "The font description to be used" msgstr "Keterangan fonta untuk dipakai" #: clutter/clutter-text.c:3023 msgid "The text to render" msgstr "Teks untuk dirender" #: clutter/clutter-text.c:3037 msgid "Font Color" msgstr "Warna Fonta" #: clutter/clutter-text.c:3038 msgid "Color of the font used by the text" msgstr "Warna fonta yang akan dipakai oleh teks" #: clutter/clutter-text.c:3052 msgid "Editable" msgstr "Dapat disunting" #: clutter/clutter-text.c:3053 msgid "Whether the text is editable" msgstr "Apakah teks dapat disunting" #: clutter/clutter-text.c:3068 msgid "Selectable" msgstr "Dapat dipilih" #: clutter/clutter-text.c:3069 msgid "Whether the text is selectable" msgstr "Apakah teks dapat dipilih" #: clutter/clutter-text.c:3083 msgid "Activatable" msgstr "Dapat diaktifkan" #: clutter/clutter-text.c:3084 msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted" msgstr "Apakah menekan return menyebabkan sinyal aktifkan dipancarkan" #: clutter/clutter-text.c:3101 msgid "Whether the input cursor is visible" msgstr "Apakah kursor masukan nampak" #: clutter/clutter-text.c:3115 clutter/clutter-text.c:3116 msgid "Cursor Color" msgstr "Warna Kursor" #: clutter/clutter-text.c:3130 msgid "Cursor Color Set" msgstr "Warna Kursor Ditata" #: clutter/clutter-text.c:3131 msgid "Whether the cursor color has been set" msgstr "Apakah warna kursor telah ditata" #: clutter/clutter-text.c:3146 msgid "Cursor Size" msgstr "Ukuran Kursor" #: clutter/clutter-text.c:3147 msgid "The width of the cursor, in pixels" msgstr "Lebar kursor, dalam piksel" #: clutter/clutter-text.c:3161 msgid "Cursor Position" msgstr "Posisi Kursor" #: clutter/clutter-text.c:3162 msgid "The cursor position" msgstr "Posisi kursor" #: clutter/clutter-text.c:3177 msgid "Selection-bound" msgstr "" #: clutter/clutter-text.c:3178 msgid "The cursor position of the other end of the selection" msgstr "Posisi kursor dari ujung lain seleksi" #: clutter/clutter-text.c:3193 clutter/clutter-text.c:3194 msgid "Selection Color" msgstr "Warna Pilihan" #: clutter/clutter-text.c:3208 msgid "Selection Color Set" msgstr "Warna Pilihan Ditata" #: clutter/clutter-text.c:3209 msgid "Whether the selection color has been set" msgstr "Apakah warna pilihan telah ditata" #: clutter/clutter-text.c:3224 msgid "Attributes" msgstr "Atribut" #: clutter/clutter-text.c:3225 msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor" msgstr "Daftar atribut gaya untuk diterapkan pada isi aktor" #: clutter/clutter-text.c:3247 msgid "Use markup" msgstr "Gunakan markup" #: clutter/clutter-text.c:3248 msgid "Whether or not the text includes Pango markup" msgstr "Apakah teks termasuk markup Pango" #: clutter/clutter-text.c:3264 msgid "Line wrap" msgstr "Lipat baris" #: clutter/clutter-text.c:3265 msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Jika diset, teks akan dipotong dan diteruskan pada baris berikutnya bila " "terlalu lebar" #: clutter/clutter-text.c:3280 msgid "Line wrap mode" msgstr "Mode pelipatan baris" #: clutter/clutter-text.c:3281 msgid "Control how line-wrapping is done" msgstr "Mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan" #: clutter/clutter-text.c:3296 msgid "Ellipsize" msgstr "Singkatkan" #: clutter/clutter-text.c:3297 msgid "The preferred place to ellipsize the string" msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat kalimat" #: clutter/clutter-text.c:3313 msgid "Line Alignment" msgstr "Perataan Baris" #: clutter/clutter-text.c:3314 msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text" msgstr "Perataan yang disukai bagi kalimat, bagi teks multi baris" #: clutter/clutter-text.c:3330 msgid "Justify" msgstr "Diratakan" #: clutter/clutter-text.c:3331 msgid "Whether the text should be justified" msgstr "Apakah teks mesti diratakan" #: clutter/clutter-text.c:3346 msgid "Password Character" msgstr "Karakter Sandi" #: clutter/clutter-text.c:3347 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents" msgstr "Bila bukan nol, gunakan karakter ini untuk menampilkan isi aktor" #: clutter/clutter-text.c:3361 msgid "Max Length" msgstr "Panjang Maks" #: clutter/clutter-text.c:3362 msgid "Maximum length of the text inside the actor" msgstr "Panjang maksimum teks di dalam aktor" #: clutter/clutter-text.c:3385 msgid "Single Line Mode" msgstr "Moda Satu Baris" #: clutter/clutter-text.c:3386 msgid "Whether the text should be a single line" msgstr "Apakah teks mesti hanya sebaris" #: clutter/clutter-text.c:3400 clutter/clutter-text.c:3401 msgid "Selected Text Color" msgstr "Warna Teks Yang Dipilih" #: clutter/clutter-text.c:3415 msgid "Selected Text Color Set" msgstr "Warna Teks Terpilih Ditata" #: clutter/clutter-text.c:3416 msgid "Whether the selected text color has been set" msgstr "Apakah warna teks yang dipilih telah ditata" #: clutter/clutter-texture.c:992 msgid "Sync size of actor" msgstr "Ukuran penyelarasan aktor" #: clutter/clutter-texture.c:993 msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions" msgstr "" "Ukuran penyelarasn otomatis dari aktor ke dimensi pixbuf yang mendasarinya" #: clutter/clutter-texture.c:1000 msgid "Disable Slicing" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1001 msgid "" "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space " "saving individual textures" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1010 msgid "Tile Waste" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1011 msgid "Maximum waste area of a sliced texture" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1019 msgid "Horizontal repeat" msgstr "Pengulangan horisontal" #: clutter/clutter-texture.c:1020 msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally" msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara horisontal" #: clutter/clutter-texture.c:1027 msgid "Vertical repeat" msgstr "Pengulangan vertikal" #: clutter/clutter-texture.c:1028 msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically" msgstr "Ulangi isi, bukan diskalakan secara vertikal" #: clutter/clutter-texture.c:1035 msgid "Filter Quality" msgstr "Kualitas Penyaring" #: clutter/clutter-texture.c:1036 msgid "Rendering quality used when drawing the texture" msgstr "Kualitas perenderan yang dipakai ketika menggambar tekstur" #: clutter/clutter-texture.c:1044 msgid "Pixel Format" msgstr "Format Piksel" #: clutter/clutter-texture.c:1045 msgid "The Cogl pixel format to use" msgstr "Format piksel Cogl yang akan dipakai" #: clutter/clutter-texture.c:1053 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430 msgid "Cogl Texture" msgstr "Tekstur Cogl" #: clutter/clutter-texture.c:1054 #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1061 msgid "Cogl Material" msgstr "Material Cogl" #: clutter/clutter-texture.c:1062 msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1079 msgid "The path of the file containing the image data" msgstr "Path berkas yang memuat data gambar" #: clutter/clutter-texture.c:1086 msgid "Keep Aspect Ratio" msgstr "Jaga Rasio Aspek" #: clutter/clutter-texture.c:1087 msgid "" "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or " "height" msgstr "" "Pertahankan rasio aspek dari tekstur ketika meminta lebar atau tinggi yang " "disukai" #: clutter/clutter-texture.c:1113 msgid "Load asynchronously" msgstr "Muat secara asinkron" #: clutter/clutter-texture.c:1114 msgid "" "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk" msgstr "" "Muat berkas di dalam suatu thread untuk menghindari pemblokiran ketika " "memuat gambar dari disk" #: clutter/clutter-texture.c:1130 msgid "Load data asynchronously" msgstr "Muat data secara asinkron" #: clutter/clutter-texture.c:1131 msgid "" "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading " "images from disk" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1155 msgid "Pick With Alpha" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1156 msgid "Shape actor with alpha channel when picking" msgstr "" #: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969 #: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347 msgid "Failed to load the image data" msgstr "Gagal memuat data gambar" #: clutter/clutter-texture.c:1733 msgid "YUV textures are not supported" msgstr "Tekstur YUV tak didukung" #: clutter/clutter-texture.c:1742 msgid "YUV2 textues are not supported" msgstr "Tekstur YUV2 tak didukung" #: clutter/clutter-timeline.c:551 msgid "Should the timeline automatically restart" msgstr "" #: clutter/clutter-timeline.c:565 msgid "Delay" msgstr "Tunda" #: clutter/clutter-timeline.c:566 msgid "Delay before start" msgstr "Tundaan sebelum mulai" #: clutter/clutter-timeline.c:582 msgid "Duration of the timeline in milliseconds" msgstr "Durasi garis waktu dalam mili detik" #: clutter/clutter-timeline.c:597 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335 msgid "Direction" msgstr "Arah" #: clutter/clutter-timeline.c:598 msgid "Direction of the timeline" msgstr "Arah garis waktu" #: clutter/clutter-timeline.c:613 msgid "Auto Reverse" msgstr "Membalik Otomatis" #: clutter/clutter-timeline.c:614 msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end" msgstr "Apakah arah mesti dibalik ketika mencapai akhir" #: clutter/clutter-timeline.c:632 msgid "Repeat Count" msgstr "" #: clutter/clutter-timeline.c:633 msgid "How many times the timeline should repeat" msgstr "" #: clutter/clutter-timeline.c:647 #, fuzzy msgid "Progress Mode" msgstr "Moda kemajuan" #: clutter/clutter-timeline.c:648 msgid "How the timeline should compute the progress" msgstr "" #: clutter/clutter-transition.c:249 msgid "Interval" msgstr "" #: clutter/clutter-transition.c:250 #, fuzzy msgid "The interval of values to transition" msgstr "Alur waktu animasi" #: clutter/clutter-transition.c:264 #, fuzzy msgid "Animatable" msgstr "Dapat diaktifkan" #: clutter/clutter-transition.c:265 msgid "The animatable object" msgstr "" #: clutter/clutter-transition.c:286 msgid "Remove on Complete" msgstr "" #: clutter/clutter-transition.c:287 #, fuzzy msgid "Detach the transition when completed" msgstr "Apakah aktor ditampilkan ketika dijadikan induk" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241 msgid "Alpha Object to drive the behaviour" msgstr "Objek Alfa untuk mendorong perilaku" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180 msgid "Start Depth" msgstr "Kedalaman Awal" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181 msgid "Initial depth to apply" msgstr "Kedalaman awal untuk diterapkan" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196 msgid "End Depth" msgstr "Kedalaman Akhir" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197 msgid "Final depth to apply" msgstr "Kedalaman akhir untuk diterapkan" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399 msgid "Start Angle" msgstr "Sudut Awal" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282 msgid "Initial angle" msgstr "Sudut awal" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415 msgid "End Angle" msgstr "Sudut Akhir" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300 msgid "Final angle" msgstr "Sudut akhir" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431 msgid "Angle x tilt" msgstr "Sudut miring x" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432 msgid "Tilt of the ellipse around x axis" msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu x" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447 msgid "Angle y tilt" msgstr "Sudut miring y" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448 msgid "Tilt of the ellipse around y axis" msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu y" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463 msgid "Angle z tilt" msgstr "Sudut miring z" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464 msgid "Tilt of the ellipse around z axis" msgstr "Kemiringan elips terhadap sumbu z" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480 msgid "Width of the ellipse" msgstr "Lebar elips" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496 msgid "Height of ellipse" msgstr "Tinggi elips" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511 msgid "Center" msgstr "Pusat" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512 msgid "Center of ellipse" msgstr "Pusat elips" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527 #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336 msgid "Direction of rotation" msgstr "Arah rotasi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183 msgid "Opacity Start" msgstr "Kelegapan Awal" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184 msgid "Initial opacity level" msgstr "Aras kelegapan awal" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201 msgid "Opacity End" msgstr "Kelegapan Akhir" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202 msgid "Final opacity level" msgstr "Aras kelegapan akhir" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225 msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along" msgstr "Objek ClutterPath yang mewakili lintasan animasi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281 msgid "Angle Begin" msgstr "Awal Sudut" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299 msgid "Angle End" msgstr "Akhir Sudut" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317 msgid "Axis" msgstr "Sumbu" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318 msgid "Axis of rotation" msgstr "Sumbu rotasi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353 msgid "Center X" msgstr "Pusat X" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354 msgid "X coordinate of the center of rotation" msgstr "Koordinat X dari pusat rotasi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371 msgid "Center Y" msgstr "Pusat Y" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372 msgid "Y coordinate of the center of rotation" msgstr "Koordinat Y dari pusat rotasi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389 msgid "Center Z" msgstr "Pusat Z" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390 msgid "Z coordinate of the center of rotation" msgstr "Koordinat Z dari pusat rotasi" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224 msgid "X Start Scale" msgstr "Skala Awal X" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225 msgid "Initial scale on the X axis" msgstr "Skala awal pada sumbu X" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243 msgid "X End Scale" msgstr "Skala Akhir X" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244 msgid "Final scale on the X axis" msgstr "Skala akhir pada sumbu X" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262 msgid "Y Start Scale" msgstr "Skala Awal Y" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263 msgid "Initial scale on the Y axis" msgstr "Skala awal pada sumbu Y" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281 msgid "Y End Scale" msgstr "Skala Akhir Y" #: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282 msgid "Final scale on the Y axis" msgstr "Skala akhir pada sumbu Y" #: clutter/deprecated/clutter-box.c:261 msgid "The background color of the box" msgstr "Warna latar belakang kotak" #: clutter/deprecated/clutter-box.c:274 msgid "Color Set" msgstr "Warna Ditata" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273 msgid "The color of the rectangle" msgstr "Warna persegi panjang" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286 msgid "Border Color" msgstr "Warna Batas" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287 msgid "The color of the border of the rectangle" msgstr "Warna pinggir persegi panjang" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302 msgid "Border Width" msgstr "Lebar Batas" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303 msgid "The width of the border of the rectangle" msgstr "Lebar tepi persegi panjang" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317 msgid "Has Border" msgstr "Punya Tepi" #: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318 msgid "Whether the rectangle should have a border" msgstr "Apakah persegi panjang mesti memiliki tepi" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261 msgid "Vertex Source" msgstr "Sumber Verteks" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262 msgid "Source of vertex shader" msgstr "Sumber dari shader verteks" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278 msgid "Fragment Source" msgstr "Sumber Pecahan" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279 msgid "Source of fragment shader" msgstr "Sumber dari shader fragmen" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296 msgid "Compiled" msgstr "Dikompilasi" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297 msgid "Whether the shader is compiled and linked" msgstr "Apakah shader dikompail dan di-link" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314 msgid "Whether the shader is enabled" msgstr "Apakah shader diaktifkan" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525 #, c-format msgid "%s compilation failed: %s" msgstr "kompilasi %s gagal: %s" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526 msgid "Vertex shader" msgstr "Shader verteks" #: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527 msgid "Fragment shader" msgstr "Shader fragmen" #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159 msgid "sysfs Path" msgstr "Path sysfs" #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160 msgid "Path of the device in sysfs" msgstr "Path perangkat di sysfs" #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175 msgid "Device Path" msgstr "Path Perangkat" #: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176 msgid "Path of the device node" msgstr "Path dari node perangkat" #: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287 #, c-format msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s" msgstr "" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404 #, fuzzy msgid "Surface" msgstr "Lebar Permukaan" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405 msgid "The underlying wayland surface" msgstr "" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412 #, fuzzy msgid "Surface width" msgstr "Lebar Permukaan" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413 #, fuzzy msgid "The width of the underlying wayland surface" msgstr "Lebar permukaan Cairo" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421 #, fuzzy msgid "Surface height" msgstr "Tinggi permukaan" #: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422 #, fuzzy msgid "The height of the underlying wayland surface" msgstr "Tinggi permukaan Cairo" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516 msgid "X display to use" msgstr "Tampilan X yang akan dipakai" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522 msgid "X screen to use" msgstr "Layar X yang akan dipakai" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Jadikan panggilan X sinkron" #: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534 msgid "Enable XInput support" msgstr "Aktifkan dukungan XInput" #: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317 msgid "The Clutter backend" msgstr "Backend Clutter" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539 msgid "The X11 Pixmap to be bound" msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547 msgid "Pixmap width" msgstr "Lebar pixmap" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548 msgid "The width of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556 msgid "Pixmap height" msgstr "Tinggi pixmap" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557 msgid "The height of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565 msgid "Pixmap Depth" msgstr "Kedalaman Pixmap" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566 msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture" msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574 msgid "Automatic Updates" msgstr "Pemutakhiran Otomatis" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575 msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes." msgstr "" "Bila tekstur mesti dipertahankan selaras dengan sebarang perubahan pixmap." #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583 msgid "Window" msgstr "Jendela" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584 msgid "The X11 Window to be bound" msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592 msgid "Window Redirect Automatic" msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593 msgid "If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)" msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603 msgid "Window Mapped" msgstr "Jendela Dipetakan" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604 msgid "If window is mapped" msgstr "Bila jendela dipetakan" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613 msgid "Destroyed" msgstr "Dihancurkan" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614 msgid "If window has been destroyed" msgstr "Bila jendela telah dihancurkan" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622 msgid "Window X" msgstr "X Jendela" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623 msgid "X position of window on screen according to X11" msgstr "Posisi X dari jendela pada layar menurut X11" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631 msgid "Window Y" msgstr "Y Jendela" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632 msgid "Y position of window on screen according to X11" msgstr "Posisi Y dari jendela pada layar menurut X11" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639 msgid "Window Override Redirect" msgstr "" #: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640 msgid "If this is an override-redirect window" msgstr "" #~ msgid "The layout manager used by the box" #~ msgstr "Manajer tata letak yang dipakai oleh kotak"