# Indonesian translation for libsoup. # Copyright (C) 2012 libsoup's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # # Andika Triwidada , 2012, 2015. # Dirgita , 2012, 2013. # Kukuh Syafaat , 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-19 10:56+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Sambungan terputus secara tak diharapkan" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Permintaan seek yang tak valid" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "Tak bisa memenggal SoupBodyInputStream" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Lalu lintas jaringan putus tak terduga" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Gagal melengkapi tembolok sumber" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231 msgid "Name" msgstr "Nama" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232 msgid "Size" msgstr "Ukuran" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233 msgid "Date Modified" msgstr "Tanggal Diubah" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "Penyangga keluaran terlalu kecil" #: libsoup/soup-message-client-io.c:39 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Tak bisa mengurai tanggapan HTTP" #: libsoup/soup-message-client-io.c:62 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Enkode tanggapan HTTP tak dikenal" #: libsoup/soup-message-io.c:261 msgid "Header too big" msgstr "Header terlalu besar" #: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016 msgid "Operation would block" msgstr "Operasi akan memblokir" #: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Operasi dibatalkan" #: libsoup/soup-message-server-io.c:63 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Tak bisa mengurai permintaan HTTP" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "URI tak diberikan" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "URI \"%s\" tak valid: %s" #: libsoup/soup-server.c:1810 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Tak bisa membuat sebuah peladen TLS tanpa suatu sertifikat TLS" #: libsoup/soup-server.c:1827 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Tak bisa mendengar pada alamat %s, port %d: " #: libsoup/soup-session.c:4570 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Tak bisa mengurai URI \"%s\"" #: libsoup/soup-session.c:4607 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Skema URI \"%s\" tak didukung" #: libsoup/soup-session.c:4629 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Bukan URI HTTP" #: libsoup/soup-session.c:4840 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "Peladen tak menerima jabat tangan WebSocket." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Tak bisa mengimpor non-soket sebagai SoupSocket" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Tak bisa mengimpor soket yang telah ada: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Tak bisa mengimpor soket yang tak tersambung" #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523 #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "Peladen meminta ekstensi yang tak didukung" #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Header WebSocket \"%s\" salah" #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "Peladen mengembalikan kunci \"%s\" yang salah" #: libsoup/soup-websocket.c:566 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Parameter duplikat dalam header ekstensi WebSocket \"%s\"" #: libsoup/soup-websocket.c:567 #, c-format msgid "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Peladen mengembalikan parameter duplikat di header ekstensi WebSocket \"%s\"" #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "Jabat tangan WebSocket diharapkan" #: libsoup/soup-websocket.c:675 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Versi WebSocket tak didukung" #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Kunci WebSocket tak valid" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Subprotokol WebSocket tak didukung" #: libsoup/soup-websocket.c:975 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "Peladen menolak jabat tangan WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "Peladen mengabaikan jabat tangan WebSocket" #: libsoup/soup-websocket.c:1004 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "Peladen meminta protokol yang tak didukung" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Tidak ada daftar sufiks publik yang tersedia." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "Nama host tak valid" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "Nama host adalah suatu alamat IP" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "Nama host tidak memiliki domain dasar" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Tak cukup domain"