# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tamas Szanto , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgphoto2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gphoto-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-17 18:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-14 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: camlibs/adc65/adc65.c:243 msgid "" "Adc65\n" "Benjamin Moos " msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:534 #, c-format msgid "" "Camera appears to not be using CompactFlash storage\n" "Unfortunately we do not support that at the moment :-(\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:537 #, c-format msgid "Camera has taken %d pictures, and is using CompactFlash storage.\n" msgstr "" #: camlibs/agfa-cl20/agfa_cl20.c:545 msgid "" "agfa_cl20\n" "The Agfa CL20 Linux Driver People!\n" " Email us at cl20@poeml.de \n" " Visit us at http://cl20.poeml.de " msgstr "" #: camlibs/aox/library.c:107 #, c-format msgid "" "Your USB camera has an Aox chipset.\n" "Number of lo-res PICs = %i\n" "Number of hi-res PICs = %i\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" #: camlibs/aox/library.c:120 msgid "" "Aox generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:95 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a AX203 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:104 msgid "" "AX203 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:117 msgid "" "AX203 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/ax203/library.c:442 camlibs/st2205/library.c:541 #, fuzzy msgid "Picture Frame Configuration" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ax203/library.c:445 camlibs/ax203/library.c:461 #: camlibs/st2205/library.c:544 camlibs/st2205/library.c:568 msgid "Synchronize frame data and time with PC" msgstr "" #: camlibs/barbie/barbie.c:373 #, c-format msgid "" "Number of pictures: %i\n" "Firmware Version: %s" msgstr "" "A képek száma: %i\n" "A firmware verziószáma: %s" #: camlibs/barbie/barbie.c:383 msgid "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "Reverse engineering of image data by:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "Implemented using documents found on\n" "the web. Permission given by Vision." msgstr "" "Barbie/HotWheels/WWF\n" "Scott Fritzinger \n" "Andreas Meyer \n" "Pete Zaitcev \n" "\n" "A képformátum visszafejtése:\n" "Jeff Laing \n" "\n" "A weben talált dokumentáció alapján\n" "készült. A Vision engedélyével." #: camlibs/canon/canon.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create directory %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/canon/canon.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "Could not remove directory %s." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/canon/canon.c:1208 camlibs/canon/canon.c:1587 #: camlibs/canon/usb.c:559 msgid "lock keys failed." msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1304 camlibs/canon/canon.c:1305 msgid "*UNKNOWN*" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1488 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: initial canon_usb_list_all_dirs() failed with " "status %li" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:1620 #, c-format msgid "" "canon_int_capture_image: final canon_usb_list_all_dirs() failed with status " "%i" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:2487 #, fuzzy, c-format msgid "Name '%s' (%li characters) too long, maximum 30 characters are allowed." msgstr "" "A(z) '%s' név (%i karakter) túl hosszú (%i karakter), legfeljebb 30 " "karaktert lehet használni." #: camlibs/canon/canon.c:2905 #, c-format msgid "Lower case letters in %s not allowed." msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3087 #, c-format msgid "" "canon_int_list_directory: ERROR: initial message too short (%i < minimum %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3109 msgid "" "canon_int_list_directory: Reached end of packet while examining the first " "dirent" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3194 msgid "canon_int_list_directory: truncated directory entry encountered" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3558 msgid "File protected." msgstr "Védett fájl." #: camlibs/canon/canon.c:3666 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: No beginning/end" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.c:3754 msgid "Could not extract JPEG thumbnail from data: Data is not JFIF" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.h:156 camlibs/canon/canon.h:170 #, c-format msgid "NULL parameter \"%s\" in %s line %i" msgstr "" #: camlibs/canon/canon.h:634 #, c-format msgid "" "Don't know how to handle camera->port->type value %i aka 0x%x in %s line %i." msgstr "" #: camlibs/canon/crc.c:234 #, c-format msgid "FATAL ERROR: initial CRC value for length %d unknown\n" msgstr "" #: camlibs/canon/crc.c:247 #, c-format msgid "unable to guess initial CRC value\n" msgstr "" #: camlibs/canon/crc.c:274 #, c-format msgid "" "warning: CRC not checked (add len %d, value 0x%04x) " "#########################\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:96 camlibs/canon/library.c:1619 msgid "Compatibility Mode" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:97 #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Az előnézeti kép mérete: %d\n" #: camlibs/canon/library.c:98 #, fuzzy msgid "Full Image" msgstr "Kép" #: camlibs/canon/library.c:122 camlibs/canon/library.c:265 #: camlibs/ptp2/config.c:1503 camlibs/ptp2/config.c:1514 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4509 msgid "Bulb" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:215 #, fuzzy msgid "Auto focus: one-shot" msgstr "Autofókuszálási hiba." #: camlibs/canon/library.c:216 #, fuzzy msgid "Auto focus: AI servo" msgstr "Autofókuszálási hiba." #: camlibs/canon/library.c:217 #, fuzzy msgid "Auto focus: AI focus" msgstr "Autofókuszálási hiba." #: camlibs/canon/library.c:218 #, fuzzy msgid "Manual focus" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/canon/library.c:223 #, fuzzy msgid "Beep off" msgstr "LED-mód" #: camlibs/canon/library.c:224 #, fuzzy msgid "Beep on" msgstr "LED-mód" #: camlibs/canon/library.c:229 camlibs/canon/library.c:280 #: camlibs/ptp2/config.c:2506 camlibs/ptp2/ptp.c:4142 #, fuzzy msgid "Flash off" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/canon/library.c:230 #, fuzzy msgid "Flash on" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/canon/library.c:231 #, fuzzy msgid "Flash auto" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/canon/library.c:258 msgid "AUTO" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:259 camlibs/ptp2/config.c:1510 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4503 msgid "P" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:260 camlibs/ptp2/ptp.c:4504 msgid "Tv" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:261 camlibs/ptp2/ptp.c:4505 msgid "Av" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:262 camlibs/ptp2/ptp.c:4506 msgid "M" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:263 msgid "A-DEP" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:264 msgid "M-DEP" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:266 #, fuzzy msgid "Manual 2" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/canon/library.c:267 #, fuzzy msgid "Far scene" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/canon/library.c:268 #, fuzzy msgid "Fast shutter" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/canon/library.c:269 msgid "Slow shutter" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:270 msgid "Night scene" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:271 msgid "Gray scale" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:272 camlibs/konica/qm150.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:1014 camlibs/ptp2/config.c:2527 #: camlibs/ptp2/config.c:3195 camlibs/ptp2/ptp.c:4519 camlibs/ptp2/ptp.c:4654 #: camlibs/ricoh/library.c:332 camlibs/sierra/olympus-desc.c:482 #: camlibs/sierra/sierra.c:997 camlibs/sierra/sierra.c:1006 #: camlibs/sierra/sierra.c:1312 msgid "Sepia" msgstr "Szépia" #: camlibs/canon/library.c:273 camlibs/ptp2/config.c:1522 #: camlibs/ptp2/config.c:1679 camlibs/ptp2/config.c:2379 #: camlibs/ptp2/config.c:2381 camlibs/ptp2/config.c:3007 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4156 camlibs/ptp2/ptp.c:4351 camlibs/ptp2/ptp.c:4520 #: camlibs/st2205/library.c:514 camlibs/st2205/library.c:527 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/canon/library.c:274 camlibs/ptp2/config.c:1667 #: camlibs/ptp2/config.c:2499 camlibs/sierra/nikon-desc.c:492 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:775 camlibs/sierra/olympus-desc.c:791 msgid "Spot" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:231 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:245 camlibs/konica/qm150.c:1019 #: camlibs/ptp2/config.c:2383 camlibs/ptp2/ptp.c:4158 camlibs/ptp2/ptp.c:4522 #: camlibs/ricoh/library.c:500 camlibs/sierra/epson-desc.c:218 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:324 camlibs/sierra/olympus-desc.c:637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1117 camlibs/sierra/sierra.c:1122 #: camlibs/sierra/sierra.c:1393 camlibs/sierra/sierra.c:1589 #: camlibs/sierra/sierra.c:1592 camlibs/sierra/sierra.c:1805 msgid "Macro" msgstr "Makró" #: camlibs/canon/library.c:276 msgid "BW" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:277 #, fuzzy msgid "PanFocus" msgstr "Fókusz" #: camlibs/canon/library.c:278 camlibs/ptp2/config.c:3003 #: camlibs/ptp2/config.c:3192 camlibs/ptp2/ptp.c:4347 camlibs/ptp2/ptp.c:4651 msgid "Vivid" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:279 camlibs/ptp2/config.c:1681 #: camlibs/ptp2/config.c:3193 camlibs/ptp2/ptp.c:4525 camlibs/ptp2/ptp.c:4652 #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "Normál" #: camlibs/canon/library.c:281 #, fuzzy msgid "Long shutter" msgstr "A fókusz helyzete" #: camlibs/canon/library.c:282 msgid "Super macro" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:283 msgid "Foliage" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:284 #, fuzzy msgid "Indoor" msgstr "Szabadban" #: camlibs/canon/library.c:285 msgid "Fireworks" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:286 msgid "Beach" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:287 msgid "Underwater" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:288 msgid "Snow" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:289 msgid "Kids and pets" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:290 msgid "Night snapshot" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:291 #, fuzzy msgid "Digital macro" msgstr "Digitális nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:292 #, fuzzy msgid "MyColors" msgstr "színes" #: camlibs/canon/library.c:293 msgid "Photo in movie" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:299 camlibs/ptp2/config.c:1172 #: camlibs/ptp2/config.c:1941 camlibs/ptp2/ptp.c:4117 msgid "RAW" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:301 camlibs/ptp2/config.c:1949 msgid "Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:303 camlibs/ptp2/config.c:1948 msgid "Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:305 camlibs/ptp2/config.c:1947 msgid "Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:307 camlibs/ptp2/config.c:1946 msgid "Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:309 camlibs/ptp2/config.c:1945 msgid "Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:311 camlibs/ptp2/config.c:1944 msgid "Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:313 camlibs/ptp2/config.c:1965 msgid "RAW + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:315 camlibs/ptp2/config.c:1956 msgid "RAW + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:317 camlibs/ptp2/config.c:1962 msgid "RAW + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:319 camlibs/ptp2/config.c:1953 msgid "RAW + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:321 camlibs/ptp2/config.c:1959 msgid "RAW + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:323 camlibs/ptp2/config.c:1950 msgid "RAW + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:365 msgid "" "This is the driver for Canon PowerShot, Digital IXUS, IXY Digital,\n" " and EOS Digital cameras in their native (sometimes called \"normal\")\n" " mode. It also supports a small number of Canon digital camcorders\n" " with still image capability.\n" "It includes code for communicating over a serial port or USB connection,\n" " but not (yet) over IEEE 1394 (Firewire).\n" "It is designed to work with over 70 models as old as the PowerShot A5\n" " and Pro70 of 1998 and as new as the PowerShot A510 and EOS 350D of\n" " 2005.\n" "It has not been verified against the EOS 1D or EOS 1Ds.\n" "For the A50, using 115200 bps may effectively be slower than using 57600\n" "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your\n" " computer as idle as possible (i.e. no disk activity)\n" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:494 #, fuzzy, c-format msgid "Camera unavailable: %s" msgstr "Nem áll rendelkezésre kamera" #: camlibs/canon/library.c:514 msgid "Switching Camera Off" msgstr "A kamera kikapcsolása" #: camlibs/canon/library.c:584 camlibs/canon/library.c:621 msgid "Error capturing image" msgstr "Hiba képrögzítéskor" #: camlibs/canon/library.c:677 camlibs/canon/library.c:1113 #, c-format msgid "Could not get disk name: %s" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez nevét: %s" #: camlibs/canon/library.c:678 camlibs/canon/library.c:1114 msgid "No reason available" msgstr "A hiba oka nem ismert" #: camlibs/canon/library.c:685 #, c-format msgid "Could not get disk info: %s" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez jellemzőit: %s" #: camlibs/canon/library.c:754 #, c-format msgid "Internal error #1 in get_file_func() (%s line %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "No audio file could be found for %s" msgstr "'%s' nevű fájl nem létezik a(z) '%s' könyvtárban." #: camlibs/canon/library.c:825 camlibs/canon/library.c:863 #, c-format msgid "%s is a file type for which no thumbnail is provided" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1036 #, c-format msgid "" " Drive %s\n" " %11s bytes total\n" " %11s bytes available" msgstr "" " Meghajtó: %s\n" " %11s bájt összesen\n" " %11s bájt szabad" #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014 msgid "AC adapter" msgstr "AC adapterről" #: camlibs/canon/library.c:1044 camlibs/canon/library.c:1050 #: camlibs/canon/library.c:2008 camlibs/canon/library.c:2014 msgid "on battery" msgstr "akkumulátorról" #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010 msgid "power OK" msgstr "energiaszint: megfelelő" #: camlibs/canon/library.c:1046 camlibs/canon/library.c:2010 msgid "power bad" msgstr "energiaszint: nem megfelelő" #: camlibs/canon/library.c:1054 #, c-format msgid "not available: %s" msgstr "nem érhető el: %s" #: camlibs/canon/library.c:1080 #, c-format msgid "%s (host time %s%i seconds)" msgstr "%s (a számítógép ideje %s%i másodperc)" #: camlibs/canon/library.c:1090 #, c-format msgid "" "\n" "Camera identification:\n" " Model: %s\n" " Owner: %s\n" "\n" "Power status: %s\n" "\n" "Flash disk information:\n" "%s\n" "\n" "Time: %s\n" msgstr "" "\n" "A kamera adatai:\n" " Típus: %s\n" " Tulajdonos: %s\n" "\n" "Energia: %s\n" "\n" "A flash-lemez adatai:\n" "%s\n" "\n" "Idő: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1148 #, fuzzy msgid "" "Canon PowerShot series driver by\n" " Wolfgang G. Reissnegger,\n" " Werner Almesberger,\n" " Edouard Lafargue,\n" " Philippe Marzouk,\n" "A5 additions by Ole W. Saastad\n" "Additional enhancements by\n" " Holger Klemm\n" " Stephen H. Westin" msgstr "" "Meghajtóprogram a Canon PowerShot sorozathoz\n" "Wolfgang G. Reissnegger,\n" "Werner Almesberger,\n" "Edouard Lafargue,\n" "Philippe Marzouk,\n" "A5-kiegészítések: Ole W. Saastad\n" "Holger Klemm\n" #: camlibs/canon/library.c:1192 msgid "Error deleting file" msgstr "Hiba történt a fájl törlésekor" #: camlibs/canon/library.c:1208 msgid "Error deleting associated thumbnail file" msgstr "Nem sikerült törölni a társított előnézeti képet" #: camlibs/canon/library.c:1340 camlibs/canon/library.c:1473 msgid "" "Speeds greater than 57600 are not supported for uploading to this camera" msgstr "" "57600-nál magasabb sebességet nem lehet használni ennél a kameránál " "feltöltéshez" #: camlibs/canon/library.c:1357 camlibs/canon/library.c:1491 msgid "Could not get flash drive letter" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a Flash meghajtó betűjelét" #: camlibs/canon/library.c:1401 camlibs/canon/library.c:1514 #, fuzzy msgid "" "Could not upload, no free folder name available!\n" "999CANON folder name exists and has an AUT_9999.JPG picture in it." msgstr "" "A feltöltés nem sikerült, nincs szabad könyvtárnév.\n" "A 999CANON könyvtár létezik, és található benne egy AUT 9999.JPG nevű kép." #: camlibs/canon/library.c:1423 camlibs/canon/library.c:1534 msgid "Could not create \\DCIM directory." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/canon/library.c:1429 camlibs/canon/library.c:1540 msgid "Could not create destination directory." msgstr "Nem sikerült létrehozni a célkönyvtárat." #: camlibs/canon/library.c:1589 camlibs/ptp2/config.c:5219 #: camlibs/ptp2/config.c:5489 msgid "Camera and Driver Configuration" msgstr "A kamera és a meghajtóprogram beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1592 camlibs/ptp2/config.c:5183 #: camlibs/ptp2/config.c:5184 camlibs/sierra/epson-desc.c:282 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:695 camlibs/sierra/nikon-desc.c:706 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:717 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1017 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1116 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1127 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1187 #: camlibs/sierra/sierra.c:1649 msgid "Camera Settings" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1596 camlibs/canon/library.c:2060 #: camlibs/ptp2/config.c:4944 camlibs/ptp2/config.c:4945 #, fuzzy msgid "Owner Name" msgstr "A tulajdonos neve" #: camlibs/canon/library.c:1602 camlibs/canon/library.c:2073 #, fuzzy msgid "Capture Size Class" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1634 camlibs/canon/library.c:2099 #: camlibs/ptp2/config.c:4968 camlibs/ptp2/config.c:4969 #: camlibs/ptp2/config.c:4970 camlibs/ptp2/ptp.c:3450 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:881 camlibs/sierra/olympus-desc.c:899 msgid "ISO Speed" msgstr "ISO-sebesség" #: camlibs/canon/library.c:1660 camlibs/canon/library.c:1661 #: camlibs/canon/library.c:1694 camlibs/canon/library.c:1695 #: camlibs/canon/library.c:1728 camlibs/canon/library.c:1729 #: camlibs/canon/library.c:1775 camlibs/canon/library.c:1776 #: camlibs/canon/library.c:1808 camlibs/canon/library.c:1809 #: camlibs/canon/library.c:1846 camlibs/canon/library.c:1847 #: camlibs/canon/library.c:1880 camlibs/canon/library.c:1881 #: camlibs/canon/library.c:1914 camlibs/canon/library.c:1915 #: camlibs/canon/library.c:1948 camlibs/canon/library.c:1949 #: camlibs/ptp2/config.c:3038 camlibs/ptp2/config.c:3317 #: camlibs/ptp2/library.c:3091 camlibs/ptp2/library.c:3093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4300 camlibs/ptp2/ptp.c:4460 camlibs/ptp2/ptp.c:4550 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen hiba" #: camlibs/canon/library.c:1668 camlibs/canon/library.c:2128 #, fuzzy msgid "Shooting mode" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/canon/library.c:1702 camlibs/canon/library.c:2157 #: camlibs/ptp2/config.c:5045 camlibs/ptp2/config.c:5046 #: camlibs/ptp2/config.c:5049 camlibs/ptp2/config.c:5050 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3452 camlibs/ptp2/ptp.c:3989 #, fuzzy msgid "Shutter Speed" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/canon/library.c:1737 camlibs/canon/library.c:2328 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:224 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:383 #: camlibs/konica/qm150.c:1033 camlibs/ptp2/config.c:4989 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3437 camlibs/ptp2/ptp.c:3463 camlibs/ricoh/library.c:501 #: camlibs/sierra/sierra.c:1162 camlibs/sierra/sierra.c:1422 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/canon/library.c:1749 camlibs/canon/library.c:2185 #: camlibs/canon/library.c:2344 camlibs/ptp2/config.c:5037 #: camlibs/ptp2/config.c:5038 camlibs/ptp2/config.c:5041 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3451 camlibs/ptp2/ptp.c:3988 camlibs/sierra/sierra.c:964 #: camlibs/sierra/sierra.c:1285 camlibs/sierra/sierra.c:1500 #: camlibs/sierra/sierra.c:1741 msgid "Aperture" msgstr "Apertúra" #: camlibs/canon/library.c:1782 camlibs/canon/library.c:2212 #: camlibs/ptp2/config.c:4994 camlibs/ptp2/config.c:4995 #: camlibs/ptp2/config.c:4996 camlibs/ptp2/config.c:4998 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3453 camlibs/ptp2/ptp.c:3619 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:459 camlibs/sierra/nikon-desc.c:482 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:766 msgid "Exposure Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/canon/library.c:1815 camlibs/canon/library.c:2241 #: camlibs/ptp2/config.c:4960 camlibs/ptp2/config.c:4961 #: camlibs/ptp2/config.c:4964 #, fuzzy msgid "Image Format" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/canon/library.c:1854 camlibs/canon/library.c:2269 #: camlibs/ptp2/config.c:5023 camlibs/ptp2/config.c:5026 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3379 camlibs/sierra/nikon-desc.c:331 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:644 msgid "Focus Mode" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/canon/library.c:1888 camlibs/canon/library.c:2373 #: camlibs/ptp2/config.c:5001 camlibs/ptp2/config.c:5002 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3381 camlibs/ptp2/ptp.c:3432 camlibs/ptp2/ptp.c:3673 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3861 camlibs/sierra/sierra.c:1024 #: camlibs/sierra/sierra.c:1325 camlibs/sierra/sierra.c:1534 #: camlibs/sierra/sierra.c:1765 msgid "Flash Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/canon/library.c:1922 camlibs/canon/library.c:2298 #: camlibs/konica/library.c:680 camlibs/konica/library.c:894 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3433 msgid "Beep" msgstr "Hangjelzés" #: camlibs/canon/library.c:1959 camlibs/ptp2/config.c:5181 #, fuzzy msgid "Camera Actions" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1963 camlibs/canon/library.c:2402 #: camlibs/ptp2/config.c:4882 camlibs/ptp2/config.c:4883 msgid "Synchronize camera date and time with PC" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:1970 camlibs/ptp2/config.c:5186 #, fuzzy msgid "Camera Status Information" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/canon/library.c:1974 camlibs/ptp2/config.c:4898 #: camlibs/ptp2/config.c:4899 camlibs/ptp2/ptp.c:3471 #, fuzzy msgid "Camera Model" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/canon/library.c:1979 camlibs/konica/library.c:666 #: camlibs/konica/library.c:877 camlibs/konica/qm150.c:758 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1004 camlibs/polaroid/pdc700.c:1017 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1087 msgid "Date and Time" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/canon/library.c:1988 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: camlibs/canon/library.c:1991 camlibs/canon/library.c:2016 msgid "Unavailable" msgstr "Nem áll rendelkezésre" #: camlibs/canon/library.c:1995 camlibs/ptp2/config.c:4900 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3470 #, fuzzy msgid "Firmware Version" msgstr "Firmware-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/canon/library.c:2020 #, fuzzy msgid "Power" msgstr "NINCS energiajelző fény" #: camlibs/canon/library.c:2028 msgid "Driver" msgstr "Meghajtó" #: camlibs/canon/library.c:2032 camlibs/canon/library.c:2416 msgid "List all files" msgstr "Az összes fájl kilistázása" #: camlibs/canon/library.c:2038 camlibs/canon/library.c:2429 msgid "Keep filename on upload" msgstr "A fájlnév megőrzése feltöltéskor" #: camlibs/canon/library.c:2064 camlibs/canon/library.c:2103 #: camlibs/canon/library.c:2132 camlibs/canon/library.c:2161 #: camlibs/canon/library.c:2189 camlibs/canon/library.c:2217 #: camlibs/canon/library.c:2245 camlibs/canon/library.c:2273 #: camlibs/canon/library.c:2302 camlibs/canon/library.c:2333 #: camlibs/canon/library.c:2348 camlibs/canon/library.c:2377 #: camlibs/canon/library.c:2406 msgid "Camera unavailable" msgstr "Nem áll rendelkezésre kamera" #: camlibs/canon/library.c:2067 msgid "Owner name changed" msgstr "A tulajdonos neve megváltozott" #: camlibs/canon/library.c:2069 msgid "could not change owner name" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2081 msgid "Capture size class changed" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2088 msgid "Invalid capture size class setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2117 msgid "Invalid ISO speed setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2120 #, fuzzy msgid "ISO speed changed" msgstr "A tulajdonos neve megváltozott" #: camlibs/canon/library.c:2122 #, fuzzy msgid "Could not change ISO speed" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2146 msgid "Invalid shooting mode setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2149 #, fuzzy msgid "Shooting mode changed" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/canon/library.c:2151 #, fuzzy msgid "Could not change shooting mode" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2175 msgid "Invalid shutter speed setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2178 #, fuzzy msgid "Shutter speed changed" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/canon/library.c:2180 #, fuzzy msgid "Could not change shutter speed" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2203 camlibs/canon/library.c:2362 #, fuzzy msgid "Invalid aperture setting" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/canon/library.c:2206 camlibs/canon/library.c:2365 #, fuzzy msgid "Aperture changed" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/canon/library.c:2208 camlibs/canon/library.c:2367 #, fuzzy msgid "Could not change aperture" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2231 #, fuzzy msgid "Invalid exposure compensation setting" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/canon/library.c:2234 #, fuzzy msgid "Exposure compensation changed" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/canon/library.c:2236 #, fuzzy msgid "Could not change exposure compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/canon/library.c:2258 #, fuzzy msgid "Invalid image format setting" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/canon/library.c:2262 #, fuzzy msgid "Image format changed" msgstr "Védett kép." #: camlibs/canon/library.c:2264 #, fuzzy msgid "Could not change image format" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2287 msgid "Invalid focus mode setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2290 #, fuzzy msgid "Focus mode changed" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/canon/library.c:2292 #, fuzzy msgid "Could not change focus mode" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2316 msgid "Invalid beep mode setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2319 #, fuzzy msgid "Beep mode changed" msgstr "A tulajdonos neve megváltozott" #: camlibs/canon/library.c:2321 #, fuzzy msgid "Could not change beep mode" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2336 msgid "Zoom level changed" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2338 #, fuzzy msgid "Could not change zoom level" msgstr "a tulajdonos nevét nem sikerült megváltoztatni" #: camlibs/canon/library.c:2391 msgid "Invalid flash mode setting" msgstr "" #: camlibs/canon/library.c:2394 #, fuzzy msgid "Flash mode changed" msgstr "Compact Flash kártya" #: camlibs/canon/library.c:2396 #, fuzzy msgid "Could not change flash mode" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a Flash meghajtó betűjelét" #: camlibs/canon/library.c:2409 msgid "time set" msgstr "az idő beállítva" #: camlibs/canon/library.c:2411 msgid "could not set time" msgstr "az idő beállítása nem sikerült" #: camlibs/canon/library.c:2645 #, c-format msgid "Unsupported port type %i = 0x%x given. Initialization impossible." msgstr "" "Nem támogatott porttípus (%i = 0x%x) van megadva. Nem lehet inicializálni a " "kamerát." #: camlibs/canon/serial.c:708 camlibs/canon/serial.c:773 msgid "Battery exhausted, camera off." msgstr "Az akkumulátor lemerült, a kamera kikapcsolt." #: camlibs/canon/serial.c:711 msgid "ERROR: unexpected message" msgstr "HIBA: nem várt üzenet" #: camlibs/canon/serial.c:721 msgid "ERROR: message overrun" msgstr "HIBA: üzenettúlfutás" #: camlibs/canon/serial.c:750 msgid "ERROR: out of sequence." msgstr "HIBA: nem megfelelő sorrend" #: camlibs/canon/serial.c:755 msgid "ERROR: unexpected packet type." msgstr "HIBA: nem várt csomagtípus" #: camlibs/canon/serial.c:765 msgid "ERROR: message format error." msgstr "HIBA: hibás üzenetformátum" #: camlibs/canon/serial.c:777 msgid "ERROR: unexpected message2." msgstr "HIBA: nem várt üzenet2" #: camlibs/canon/serial.c:994 msgid "Uploading file..." msgstr "Fájl feltöltése..." #: camlibs/canon/serial.c:1065 camlibs/digita/digita.c:259 #: camlibs/directory/directory.c:540 msgid "Getting file..." msgstr "Fájl letöltése..." #: camlibs/canon/serial.c:1135 msgid "" "canon_serial_get_dirents: canon_serial_dialogue failed to fetch directory " "entries" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1143 #, c-format msgid "" "canon_serial_get_dirents: Initial dirent packet too short (only %i bytes)" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1163 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not allocate %i bytes of memory" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1183 msgid "canon_serial_get_dirents: Failed to read another directory entry" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1201 msgid "canon_serial_get_dirents: Truncated directory entry received" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1229 msgid "canon_serial_get_dirents: Too many dirents, we must be looping." msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1239 #, c-format msgid "canon_serial_get_dirents: Could not resize dirent buffer to %i bytes" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1308 msgid "Error changing speed." msgstr "A sebesség megváltoztatása nem sikerült." #: camlibs/canon/serial.c:1317 msgid "Resetting protocol..." msgstr "A protokoll alapállapotba hozása..." #: camlibs/canon/serial.c:1326 #, fuzzy msgid "Camera OK." msgstr "A kamera OK.\n" #: camlibs/canon/serial.c:1339 msgid "Looking for camera ..." msgstr "Kamera keresése..." #: camlibs/canon/serial.c:1349 msgid "Trying to contact camera..." msgstr "Kapcsolatfelvétel a kamerával..." #: camlibs/canon/serial.c:1353 msgid "Communication error 1" msgstr "Kommunikációs hiba (1)" #: camlibs/canon/serial.c:1363 camlibs/canon/serial.c:1367 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:997 msgid "No response from camera" msgstr "A kamera nem válaszolt" #: camlibs/canon/serial.c:1371 msgid "Unrecognized response" msgstr "Nem felismerhető válasz" #: camlibs/canon/serial.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "Detected a \"%s\" aka \"%s\"" msgstr "Detektálva: '%s'." #: camlibs/canon/serial.c:1399 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown model \"%s\"" msgstr "Ismeretlen típus" #: camlibs/canon/serial.c:1420 msgid "Bad EOT" msgstr "Hibás EOT" #: camlibs/canon/serial.c:1426 msgid "Communication error 2" msgstr "Kommunikációs hiba (2)" #: camlibs/canon/serial.c:1449 msgid "Communication error 3" msgstr "Kommunikációs hiba (3)" #: camlibs/canon/serial.c:1453 msgid "Changing speed... wait..." msgstr "Sebességváltás...egy kis türelmet kérek..." #: camlibs/canon/serial.c:1458 msgid "Error changing speed" msgstr "A sebesség megváltoztatása nem sikerült" #: camlibs/canon/serial.c:1469 #, fuzzy msgid "Error waiting for ACK during initialization, retrying" msgstr "" "A reinicializálás során hiba történt az ACK jelre való várakozás közben" #: camlibs/canon/serial.c:1475 msgid "Error waiting ACK during initialization" msgstr "Nem jött ACK válasz az inicializálás közben" #: camlibs/canon/serial.c:1479 msgid "Connected to camera" msgstr "Létrejött a kapcsolat a kamerával" #: camlibs/canon/serial.c:1517 msgid "ERROR: a fatal error condition was detected, can't continue " msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1533 #, c-format msgid "ERROR: %d is too big" msgstr "" #: camlibs/canon/serial.c:1543 msgid "Getting thumbnail..." msgstr "Előnézeti képek letöltése..." #: camlibs/canon/usb.c:222 msgid "NOT RECOGNIZED" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:237 #, fuzzy msgid "Could not establish initial contact with camera" msgstr "Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a kamerával." #: camlibs/canon/usb.c:243 msgid "Camera was already active" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:246 msgid "Camera was woken up" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:251 #, fuzzy msgid "Unknown (some kind of error)" msgstr "Ismeretlen hiba a kamerakezelő programkönyvtárban" #: camlibs/canon/usb.c:252 #, c-format msgid "Initial camera response '%c' unrecognized" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:267 #, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed: (\"%s\" on read of %i). Camera not " "operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:272 #, c-format msgid "" "Step #2 of initialization failed! (returned %i bytes, expected %i). Camera " "not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:291 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on read of %i. Camera not " "operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:298 camlibs/canon/usb.c:325 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed! (returned %i, expected %i). Camera not " "operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:318 #, c-format msgid "" "Step #3 of initialization failed: \"%s\" on write of %i. Camera not " "operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:356 camlibs/canon/usb.c:397 #, c-format msgid "Step #4 failed: \"%s\" on read of %i. Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:363 camlibs/canon/usb.c:404 #, c-format msgid "Step #4 failed (returned %i, expected %i). Camera not operational" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:512 #, c-format msgid "Camera not ready, multiple 'Identify camera' requests failed: %s" msgstr "" "A kamera nem áll készen, több kameraazonosítási kísérlet nem sikerült: %s" #: camlibs/canon/usb.c:550 camlibs/canon/usb.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "Camera not ready, get_battery failed: %s" msgstr "" "A kamera nem áll készen, több kameraazonosítási kísérlet nem sikerült: %s" #: camlibs/canon/usb.c:631 #, c-format msgid "" "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned from \"lock keys\" function " "(%i bytes, expected %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:653 camlibs/canon/usb.c:679 camlibs/canon/usb.c:719 #, c-format msgid "canon_usb_lock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:762 camlibs/canon/usb.c:778 #, c-format msgid "" "canon_usb_unlock_keys: Unexpected length returned (%i bytes, expected %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:834 camlibs/canon/usb.c:853 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_body_id: Unexpected data length returned (%i bytes, expected " "%i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:915 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_pipe: interrupt read failed after %i tries, %6.3f " "sec \"%s\"" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:988 #, c-format msgid "" "canon_usb_poll_interrupt_multiple: interrupt read failed after %i tries, \"%s" "\"" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1173 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for thumbnail size packet" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1190 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: bogus length 0x%04x for full image size packet" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1209 msgid "canon_usb_capture_dialogue: secondary image descriptor received" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1236 msgid "canon_usb_capture_dialogue: first interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1245 msgid "canon_usb_capture_dialogue: second interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1256 #, c-format msgid "" "canon_usb_capture_dialogue: photographic failure signaled, code = 0x%08x" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1276 msgid "canon_usb_capture_dialogue: third EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1315 msgid "canon_usb_capture_dialogue: fourth EOS interrupt read out of sequence" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1503 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: payload too big, won't fit into buffer (%i > %i)" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1610 #, c-format msgid "canon_usb_dialogue: expected 0x%x bytes, but camera reports 0x%x" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:1776 msgid "Receiving data..." msgstr "Adatok fogadása..." #: camlibs/canon/usb.c:2160 camlibs/canon/usb.c:2306 #, c-format msgid "Out of memory: %d bytes needed." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2224 msgid "canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue failed" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2231 #, c-format msgid "" "Warning in canon_usb_set_file_attributes: canon_usb_dialogue returned error " "status 0x%08x from camera" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2317 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't read from file \"%s\"" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez jellemzőit: %s" #: camlibs/canon/usb.c:2327 #, c-format msgid "Out of memory: %ld bytes needed." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2360 camlibs/canon/usb.c:2371 camlibs/canon/usb.c:2407 #: camlibs/canon/usb.c:2421 camlibs/canon/usb.c:2435 #, fuzzy msgid "File upload failed." msgstr "Fájl feltöltése..." #: camlibs/canon/usb.c:2461 msgid "" "File was too big. You may have to turn your camera off and back on before " "uploading more files." msgstr "" "A fájl túl nagy. A következő feltöltési kísérlet előtt érdemes ki- és " "bekapcsolni a kamerát." #: camlibs/canon/usb.c:2508 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: Couldn't fit payload into buffer, '%.96s' (truncated) " "too long." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2525 #, c-format msgid "" "canon_usb_get_dirents: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2579 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: Couldn't fit payload into buffer, " "'%.96s' (truncated) too long." msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2598 #, c-format msgid "" "canon_usb_list_all_dirs: canon_usb_long_dialogue failed to fetch direntries, " "returned %i" msgstr "" #: camlibs/canon/usb.c:2675 #, c-format msgid "Detected a '%s'." msgstr "Detektálva: '%s'." #: camlibs/canon/usb.c:2681 #, c-format msgid "Name \"%s\" from camera does not match any known camera" msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:151 #, fuzzy, c-format msgid "Image type %d not supported" msgstr "A képtípus nem támogatott" #: camlibs/casio/casio-qv.c:176 camlibs/konica/qm150.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "Image %s is delete protected." msgstr "Védett kép." #: camlibs/casio/casio-qv.c:189 msgid "" "Driver framework written by Lutz Mueller .\n" "This software has QVplay's source code, written by Ken-ichi HAYASHI and Jun-ichiro \"itojun\" Itoh .\n" "Integration of QVplay by Michael Haardt ." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:208 #, c-format msgid "Battery level: %.1f Volts. Revision: %08x." msgstr "" #: camlibs/casio/casio-qv.c:266 camlibs/dimera/dimera3500.c:841 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:172 camlibs/polaroid/pdc700.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:914 camlibs/sierra/sierra.c:1492 #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:205 camlibs/topfield/puppy.c:537 msgid "Camera Configuration" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/casio/casio-qv.c:269 camlibs/konica/qm150.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Battery" msgstr "akkumulátor" #: camlibs/casio/casio-qv.c:276 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "Az LCD fényereje" #: camlibs/casio/casio-qv.c:278 camlibs/casio/casio-qv.c:281 #, fuzzy msgid "Too bright" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/casio/casio-qv.c:279 camlibs/casio/casio-qv.c:282 #, fuzzy msgid "Too dark" msgstr "Túl sötét a megvilágítás." #: camlibs/casio/casio-qv.c:280 camlibs/casio/casio-qv.c:283 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:553 msgid "OK" msgstr "OK" #: camlibs/clicksmart310/library.c:101 #, c-format msgid "Your Logitech Clicksmart 310 has %i picture in it.\n" msgid_plural "Your Logitech Clicksmart 310 has %i pictures in it.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:114 msgid "" "There are two resolution settings, 352x288 and 176x144. Photo data \n" "is in JPEG format when downloaded and thus has no predetermined\n" "size. Therefore, the advertised maximum number of photos the\n" "camera can hold must be understood as an approximation.\n" "All gphoto2 options will work, except for the following which\n" "the hardware will not support:\n" "\tDeletion of individual or selected photos (gphoto2 -d)\n" "\tCapture (gphoto2 --capture or --capture-image)\n" "However, capture is possible using the webcam interface,\n" "supported by the spca50x kernel module.\n" "GUI access using gtkam has been tested, and works. However,\n" "the camera does not produce separate thumbnails. Since the images\n" "are in any event already small and of low resolution, the driver\n" "merely downloads the actual images to use as thumbnails.\n" "The camera can shoot in 'video clip' mode. The resulting frames\n" "are saved here as a succession of still photos. The user can \n" "animate them using (for example) ImageMagick's 'animate' function.\n" "For more details on the camera's functions, please consult\n" "libgphoto2/camlibs/clicksmart310/README.clicksmart310.\n" msgstr "" #: camlibs/clicksmart310/library.c:141 msgid "" "Logitech Clicksmart 310 driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:143 msgid "" "For cameras with insides from S&Q Technologies, which have the \n" "USB Vendor ID 0x2770 and Product ID 0x905C, 0x9050, 0x9051,\n" "0x9052, or 0x913D. Photos are saved in PPM format.\n" "\n" "Some of these cameras allow software deletion of all photos.\n" "Others do not. No supported camera can do capture-image. All\n" "can do capture-preview (image captured and sent to computer).\n" "If delete-all does work for your camera, then capture-preview will\n" "have the side-effect that it also deletes what is on the camera.\n" "\n" "File uploading is not supported for these cameras. Also, none of the\n" "supported cameras allow deletion of individual photos by use of a\n" "software command.\n" msgstr "" #: camlibs/digigr8/library.c:162 msgid "" "sq905C generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/digita/digita.c:335 camlibs/dimera/dimera3500.c:322 msgid "Image type is not supported" msgstr "A képtípus nem támogatott" #: camlibs/digita/digita.c:393 #, c-format msgid "Number of pictures: %d" msgstr "A képek száma: %d" #: camlibs/digita/digita.c:400 msgid "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " msgstr "" "Digita\n" "Johannes Erdfelt " #: camlibs/dimera/dimera3500.c:161 #, c-format msgid "" "Only root folder is supported - you requested a file listing for folder '%s'." msgstr "" "Csak a gyökérkönyvtár használható - listázási kísérlet történt a(z) '%s' " "könyvtárra." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:169 camlibs/dimera/dimera3500.c:433 msgid "Problem getting number of images" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a képek számát" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:340 camlibs/dimera/dimera3500.c:584 msgid "Problem getting image information" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kép adatait" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:371 msgid "Capture type is not supported" msgstr "A felvétel típusa nem támogatott" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:454 #, c-format msgid " (battery is %d%% full)" msgstr " (az akkumulátor feltöltöttsége: %d%%)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:458 #, fuzzy, c-format msgid "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d.\n" "%d pictures used of approximately %d (high res) or %d (low res).\n" "Camera features: %s, %s, %s, %s.\n" "Flash is %s, is %s and is %s.\n" "Resolution is set to %s.\n" "Camera is %s powered %s.\n" msgstr "" "Dimera 3500 ver. %s %d/%d %d:%d\n" "%d kép található, kb. %d nagyfelbontású vagy %d alacsony felbontású\n" "A kamera jellemzői: %s, %s, %s, %s\n" "A vaku: %s, %s és %s\n" "A pillanatnyi felbontás: %s\n" "A kamera ellátása: %s - %s\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 camlibs/dimera/dimera3500.c:855 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:257 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:425 #: camlibs/konica/library.c:777 camlibs/konica/library.c:1018 #: camlibs/konica/qm150.c:848 camlibs/ptp2/config.c:1151 #: camlibs/ptp2/config.c:3108 camlibs/ptp2/ptp.c:4125 #: camlibs/ricoh/library.c:502 camlibs/sierra/nikon-desc.c:286 msgid "Flash" msgstr "Vaku" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:469 #, fuzzy msgid "No Flash" msgstr "NINCS vaku" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 msgid "Dual Iris" msgstr "Duál írisz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:471 #, fuzzy msgid "No Dual Iris" msgstr "NINCS duál írisz" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 msgid "Resolution Switch" msgstr "Felbontáskapcsoló" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:473 #, fuzzy msgid "No Resolution Switch" msgstr "NINCS felbontáskapcsoló" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:475 #, fuzzy msgid "No Power Light" msgstr "NINCS energiajelző fény" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "ON" msgstr "BE" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:477 msgid "OFF" msgstr "KI" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 msgid "ready" msgstr "kész" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:479 #, fuzzy msgid "Not ready" msgstr "NEM áll készen" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 msgid "in fill mode" msgstr "feltöltöttségi mód" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:481 #, fuzzy msgid "Not in fill mode" msgstr "NEM feltöltöttségi mód" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "low (320x240)" msgstr "alacsony (320x240)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:483 msgid "high (640x480)" msgstr "magas (640x480)" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "externally" msgstr "külső" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:485 msgid "internally" msgstr "belső" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:495 #, fuzzy msgid "" "* Image glitches or problems communicating are\n" " often caused by a low battery.\n" "* Images captured remotely on this camera are stored\n" " in temporary RAM and not in the flash memory card.\n" "* Exposure control when capturing images can be\n" " configured manually or set to automatic mode.\n" "* Image quality is currently lower than it could be.\n" msgstr "" "* A képminőség vagy az adatátvitel problémáit\n" " gyakran az alacsony tápfeszültség okozza.\n" "* A távolról készített képek átmenetileg a gép RAM-jába\n" " kerülnek, nem a Flash kártyára.\n" "* Az exponálási módot felvétel esetén\n" " az előnézeti képet kezelő rész állítja be.\n" "* A képminőség jelenleg nem a lehető legjobbra van beállítva.\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:509 msgid "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "This software was created with the\n" "help of proprietary information belonging\n" "to StarDot Technologies.\n" "\n" "Author:\n" " Brian Beattie \n" "Contributors:\n" " Chuck Homic \n" " Converting raw camera images to RGB\n" " Dan Fandrich \n" " Information on protocol, raw image format,\n" " gphoto2 port\n" msgstr "" "gPhoto2 Mustek VDC-3500/Relisys Dimera 3500\n" "Ez a szoftver a StarDot Technologies\n" "kereskedelmi szoftverfejlesztő\n" "csomagjával készült.\n" "\n" "Szerző:\n" " Brian Beattie \n" "Hozzájárultak még:\n" " Chuck Homic \n" " A kamera képeinek RGB-re konvertálása\n" " Dan Fandrich \n" " Információ a protokollról, a nyers képformátumról,\n" " a gphoto2-átiratról\n" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:602 msgid "Problem reading image from flash" msgstr "Nem sikerült beolvasni egy képet a Flash kártyáról" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:620 camlibs/dimera/dimera3500.c:786 #: camlibs/dimera/dimera3500.c:936 msgid "Out of memory" msgstr "Elfogyott a memória" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:637 camlibs/dimera/dimera3500.c:673 #: camlibs/konica/qm150.c:257 camlibs/panasonic/coolshot/library.c:397 #: camlibs/ricoh/g3.c:356 camlibs/samsung/samsung.c:214 #: camlibs/sipix/web2.c:175 camlibs/smal/ultrapocket.c:134 #: camlibs/smal/ultrapocket.c:182 msgid "Downloading image..." msgstr "Kép letöltése..." #: camlibs/dimera/dimera3500.c:659 camlibs/dimera/dimera3500.c:695 msgid "Problem downloading image" msgstr "Nem sikerült letölteni a képet" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:667 msgid "User canceled download" msgstr "A felhasználó megszakította a letöltést" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:801 msgid "Problem taking live image" msgstr "Nem sikerült közvetlenül felvételt készíteni" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:843 camlibs/konica/library.c:803 #: camlibs/konica/library.c:1036 camlibs/konica/qm150.c:876 #: camlibs/ricoh/library.c:498 msgid "Exposure" msgstr "Exponálás" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:846 camlibs/dimera/dimera3500.c:883 msgid "Automatic exposure adjustment on preview" msgstr "" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:850 camlibs/dimera/dimera3500.c:875 #, fuzzy msgid "Exposure level on preview" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:858 camlibs/dimera/dimera3500.c:892 msgid "Automatic flash on capture" msgstr "" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:964 msgid "Problem opening port" msgstr "Hiba történt a port megnyitásakor" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:974 msgid "Problem resetting camera" msgstr "Nem sikerült alapállapotba hozni a kamerát" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:984 msgid "Problem setting camera communication speed" msgstr "Nem sikerült beállítani a kamera átviteli sebességét" #: camlibs/dimera/dimera3500.c:1003 msgid "Looks like a modem, not a camera" msgstr "Az eszköz modemnek tűnik, nem kamerának" #: camlibs/directory/directory.c:254 #, c-format msgid "Listing files in '%s'..." msgstr "A fájlok kilistázása itt: '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:332 #, c-format msgid "Listing folders in '%s'..." msgstr "A könyvtárak listázása itt: '%s'..." #: camlibs/directory/directory.c:350 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' (%m)." msgstr "Nem sikerült információt lekérdezni erről: '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:380 #, c-format msgid "Could not get information about '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Nem sikerült információt lekérdezni erről: '%s' itt: '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:428 #, c-format msgid "Could not change time of file '%s' in '%s' (%m)." msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) '%s' fájl idejét itt: '%s' (%m)." #: camlibs/directory/directory.c:514 #, c-format msgid "Could not open '%s'." msgstr "'%s' megnyitása nem sikerült." #: camlibs/directory/directory.c:578 msgid "" "The Directory Browse \"camera\" lets you index photos on your hard drive." msgstr "" "A \"camera\" böngészése lehetővé teszi a képek indexelését a merevlemezen." #: camlibs/directory/directory.c:587 msgid "Directory Browse Mode - written by Scott Fritzinger ." msgstr "" "Könyvtárböngészési mód - készítette: Scott Fritzinger ." #: camlibs/directory/directory.c:634 #, c-format msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s' (error code %i: %m)." msgstr "" "Nem sikerült törölni a(z) '%s' fájlt a(z) '%s' könyvtárban (hibakód - %i: " "%m)." #: camlibs/enigma13/enigma13.c:70 msgid "" "Download program for Digital Dream Enigma 1.3. by , and adapted from spca50x driver.Thanks you, spca50x team, it was easy " "to port your driver on this cam! " msgstr "" #: camlibs/fuji/fuji.c:85 #, c-format msgid "The camera sent only %i byte(s), but we need at least %i." msgstr "A kamera csak %i bájtot küldött, de legalább %i bájtot kellett volna." #: camlibs/fuji/fuji.c:128 camlibs/ricoh/library.c:561 msgid "Could not contact camera." msgstr "Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a kamerával." #: camlibs/fuji/fuji.c:190 #, c-format msgid "Received unexpected data (0x%02x, 0x%02x)." msgstr "Nem várt adatok érkeztek (0x%02x, 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:216 #, c-format msgid "Wrong escape sequence: expected 0x%02x, got 0x%02x." msgstr "Hibás escape-szekvencia: 0x%02x helyett 0x%02x érkezett." #: camlibs/fuji/fuji.c:233 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Hibás adatok - 0x%02x érkezett 0x%02x helyett." #: camlibs/fuji/fuji.c:246 #, c-format msgid "Bad data - got 0x%02x, expected 0x%02x or 0x%02x." msgstr "Hibás adatok - 0x%02x érkezett 0x%02x vagy 0x%02x helyett." #: camlibs/fuji/fuji.c:253 #, c-format msgid "Bad checksum - got 0x%02x, expected 0x%02x." msgstr "Hibás ellenőrzőösszeg - 0x%02x érkezett 0x%02x helyett." #: camlibs/fuji/fuji.c:291 camlibs/fuji/fuji.c:730 msgid "Camera rejected the command." msgstr "A kamera nem fogadta el a parancsot." #: camlibs/fuji/fuji.c:300 camlibs/fuji/fuji.c:739 msgid "Camera reset itself." msgstr "A kamera alapállapotba állt vissza." #: camlibs/fuji/fuji.c:304 camlibs/fuji/fuji.c:744 #, c-format msgid "Camera sent unexpected byte 0x%02x." msgstr "Nem várt bájt (0x%02x) érkezett a kamerától." #: camlibs/fuji/fuji.c:319 camlibs/konica/lowlevel.c:382 #: camlibs/polaroid/pdc700.c:314 camlibs/ricoh/g3.c:350 msgid "Downloading..." msgstr "Letöltés..." #: camlibs/fuji/fuji.c:540 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the thumbnail." msgstr "Nem sikerült %i bájtot lefoglalni az előnézeti képek részére." #: camlibs/fuji/fuji.c:574 #, c-format msgid "Could not allocate %i byte(s) for downloading the picture." msgstr "Nem sikerült %i bájtot lefoglalni a kép letöltéséhez." #: camlibs/fuji/fuji.c:673 #, c-format msgid "The camera does not accept '%s' as filename." msgstr "A kamera nem fogadja el a(z) '%s' fájlnevet." #: camlibs/fuji/fuji.c:677 #, c-format msgid "Could not initialize upload (camera responded with 0x%02x)." msgstr "Nem sikerült inicializálni a feltöltést (a kamera válasza: 0x%02x)." #: camlibs/fuji/fuji.c:775 #, c-format msgid "The camera does not support speed %i." msgstr "A kamera nem támogatja a(z) %i sebességet." #: camlibs/fuji/fuji.c:779 #, c-format msgid "Could not set speed to %i (camera responded with %i)." msgstr "Nem sikerült beállítani a(z) %i sebességet (a kamera válasza: %i)." #: camlibs/fuji/library.c:153 msgid "" "Matthew G. Martin\n" "Based on fujiplay by Thierry Bousch \n" msgstr "" "Matthew G. Martin\n" "Thierry Bousch fujiplay programja alapján\n" #: camlibs/fuji/library.c:317 #, fuzzy, c-format msgid "Bit rate %ld is not supported." msgstr "A(z) %i bitráta nem támogatott." #: camlibs/fuji/library.c:365 msgid "Configuration for your FUJI camera" msgstr "A Fuji kamera beállításai" #: camlibs/fuji/library.c:370 camlibs/fuji/library.c:403 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3388 camlibs/ricoh/library.c:447 #: camlibs/ricoh/library.c:449 camlibs/sierra/sierra.c:1720 #: camlibs/sierra/sierra.c:1893 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/fuji/library.c:385 camlibs/fuji/library.c:418 #: camlibs/ptp2/config.c:4455 msgid "ID" msgstr "Azonosító" #: camlibs/fuji/library.c:438 msgid "Version: " msgstr "Verzió:" #: camlibs/fuji/library.c:444 msgid "Model: " msgstr "Típus:" #: camlibs/fuji/library.c:451 msgid "Available memory: " msgstr "A rendelkezésre álló memória: " #: camlibs/gsmart300/library.c:163 #, fuzzy msgid "" "gsmart300 library \n" "Till Adam \n" "Jerome Lodewyck \n" "Support for Mustek gSmart 300 digital cameras\n" "based on several other gphoto2 camlib modules and the specifications kindly " "provided by Mustek.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Till Adam \n" "Támogatás a Mustek gSmart mini digitális kamerákhoz, több gphoto2 camlib " "modul és a Windows-meghajtó forráskódja alapján (ezt a Mustek bocsátotta " "rendelkezésre).\n" "\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:207 camlibs/spca50x/library.c:573 #, c-format msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USB cameras.\n" msgstr "" "Nem támogatott porttípus: %d. Ez a meghajtó csak USB-alapú kamerákkal " "működik.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:224 camlibs/spca50x/library.c:631 msgid "Could not reset camera.\n" msgstr "A kamerát nem sikerült alapállapotba hozni.\n" #: camlibs/gsmart300/library.c:335 camlibs/spca50x/library.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "" "Your camera only supports deleting the last file on the camera. In this " "case, this is file '%s'." msgstr "" "A kamera csak az utolsó felvétel törlését teszi lehetővé. Jelen pillanatban " "ennek neve: '%s'." #: camlibs/hp215/hp215.c:440 #, c-format msgid "" "Current camera time: %04d-%02d-%02d %02d:%02d\n" "Free card memory: %d\n" "Images on card: %d\n" "Free space (Images): %d\n" "Battery level: %d %%." msgstr "" #: camlibs/hp215/hp215.c:464 msgid "" "hp215\n" "Marcus Meissner \n" "Driver to access the HP Photosmart 215 camera.\n" "Merged from the standalone hp215 program.\n" "This driver allows download of images and previews, and deletion of images.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera is an iClick 5X.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:114 msgid "" "Information regarding cameras with ID 0x2770:0x9153.\n" "\n" "We do not recommend the use of a GUI program to access\n" "this camera, unless you are just having fun or trying to\n" "see if you can blow a fuse.\n" "For production use, try\n" "gphoto2 -P\n" "from the command line.\n" "Note: it is not possible to download video clips.\n" msgstr "" #: camlibs/iclick/library.c:132 msgid "" "iClick 5X driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Taken : %4d\n" msgstr "%sFelvett képkocka: %i\n" #: camlibs/jamcam/jamcam.c:295 msgid "jamcam library v" msgstr "jamcam programkönyvtár v" #: camlibs/jamcam/library.c:341 camlibs/jd11/serial.c:469 #: camlibs/sierra/library.c:1247 camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:248 msgid "Downloading data..." msgstr "Adatok letöltése..." #: camlibs/jamcam/library.c:501 camlibs/jd11/serial.c:375 msgid "Downloading thumbnail..." msgstr "Előnézeti képek letöltése..." #: camlibs/jd11/jd11.c:161 msgid "" "The JD11 camera works rather well with this driver.\n" "An RS232 interface @ 115 kbit is required for image transfer.\n" "The driver allows you to get\n" "\n" " - thumbnails (64x48 PGM format)\n" " - full images (640x480 PPM format)\n" msgstr "" "A JD11 kamera elég jól működik ezzel a meghajtóval.\n" "RS232 felület és 115 kbites kapcsolat szükséges képek áttöltéséhez.\n" "A meghajtó segítségével létrehozhatók:\n" "\n" " - előnézeti képek (64x48 PGM formátumban)\n" " - teljes képek (640x480 PPM formátumban)\n" #: camlibs/jd11/jd11.c:174 msgid "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for the Jenoptik JD11 camera.\n" "Protocol reverse engineered using WINE and IDA." msgstr "" "JD11\n" "Marcus Meissner \n" "Meghajtóprogram a Jenoptik JD11 kamerához.\n" "A protokoll visszafejtése a WINE és az IDA segítségével történt." #: camlibs/jd11/jd11.c:187 #, fuzzy msgid "JD11 Configuration" msgstr "Beállítások" #: camlibs/jd11/jd11.c:190 camlibs/jd11/jd11.c:247 msgid "Other Settings" msgstr "Egyéb beállítások" #: camlibs/jd11/jd11.c:195 camlibs/jd11/jd11.c:248 msgid "Bulb Exposure Time" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/jd11/jd11.c:204 camlibs/jd11/jd11.c:256 msgid "Color Settings" msgstr "Színbeállítások" #: camlibs/jd11/jd11.c:211 camlibs/jd11/jd11.c:258 msgid "Red" msgstr "Vörös" #: camlibs/jd11/jd11.c:219 camlibs/jd11/jd11.c:263 camlibs/ptp2/config.c:1519 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: camlibs/jd11/jd11.c:227 camlibs/jd11/jd11.c:268 msgid "Blue" msgstr "Kék" #: camlibs/jl2005a/library.c:105 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005A chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" #: camlibs/jl2005a/library.c:115 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin jl2005a chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005a\n" msgstr "" #: camlibs/jl2005a/library.c:132 msgid "" "jl2005a camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/jl2005c/library.c:127 #, c-format msgid "" "This camera contains a Jeilin JL2005%c chipset.\n" "The number of photos in it is %i. \n" msgstr "" #: camlibs/jl2005c/library.c:138 msgid "" "This driver supports cameras with Jeilin JL2005B or C or D chip \n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data. \n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For more details please consult libgphoto2/camlibs/README.jl2005c\n" msgstr "" #: camlibs/jl2005c/library.c:153 msgid "" "jl2005bcd camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:68 camlibs/kodak/dc120/dc120.c:144 msgid "CompactFlash Card" msgstr "Compact Flash kártya" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:367 msgid "" "The Kodak DC120 camera uses the KDC file format for storing images. If you " "want to view the images you download from your camera, you will need to " "download the \"kdc2tiff\" program. It is available from http://kdc2tiff." "sourceforge.net" msgstr "" "A Kodak DC120 kamera a KDC nevű fájlformátumot használja képek tárolásához. " "A kameráról letöltött képek megtekintéséhez szükség van a \"kdc2tiff\" " "programra, mely letölthető innen: http://kdc2tiff.sourceforge.net" #: camlibs/kodak/dc120/dc120.c:379 msgid "" "Kodak DC120 Camera Library\n" "Scott Fritzinger \n" "Camera Library for the Kodak DC120 camera.\n" "(by popular demand)." msgstr "" "Kodak DC120 programkönyvtár\n" "Scott Fritzinger \n" "Programkönyvtár a Kodak DC120 kamera kezeléséhez\n" "(sokak kérésére)." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:126 camlibs/kodak/dc210/library.c:435 #: camlibs/kodak/dc240/library.c:305 camlibs/panasonic/dc1000.c:421 #: camlibs/panasonic/dc1580.c:546 msgid "Getting data..." msgstr "Adatok lekérdezése..." #: camlibs/kodak/dc120/library.c:526 msgid "Waiting for completion..." msgstr "Várakozás a művelet befejeződésére..." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:174 msgid "File" msgstr "Fájl" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:177 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:346 msgid "File type" msgstr "Fájltípus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:179 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:184 #: camlibs/ptp2/config.c:1491 camlibs/ptp2/ptp.c:4481 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:180 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:186 msgid "FlashPix" msgstr "FlashPix" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:190 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:355 msgid "File resolution" msgstr "Fájlfelbontás" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:192 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:197 #: camlibs/ricoh/library.c:319 msgid "640 x 480" msgstr "640 x 480" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:193 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:199 msgid "1152 x 864" msgstr "1152 x 864" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:205 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:368 msgid "File compression" msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:207 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:213 msgid "Low (best quality)" msgstr "Alacsony (a legjobb minőség)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:208 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:215 msgid "Medium (better quality)" msgstr "Közepes (jobb minőség)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:209 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:217 msgid "High (good quality)" msgstr "Magas (jó minőség)" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:221 camlibs/konica/qm150.c:1047 #: camlibs/ptp2/config.c:4953 msgid "Capture" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:235 msgid "58 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:237 msgid "51 mm" msgstr "51 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:239 msgid "41 mm" msgstr "41 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:241 msgid "34 mm" msgstr "34 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:243 msgid "29 mm" msgstr "29 mm" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:249 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:408 msgid "Exposure compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:259 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:265 #: camlibs/konica/library.c:782 camlibs/konica/library.c:798 #: camlibs/konica/library.c:813 camlibs/konica/library.c:816 #: camlibs/konica/library.c:1027 camlibs/konica/library.c:1057 #: camlibs/konica/qm150.c:853 camlibs/konica/qm150.c:871 #: camlibs/konica/qm150.c:940 camlibs/konica/qm150.c:943 #: camlibs/konica/qm150.c:961 camlibs/konica/qm150.c:964 #: camlibs/konica/qm150.c:979 camlibs/konica/qm150.c:982 #: camlibs/konica/qm150.c:999 camlibs/konica/qm150.c:1002 #: camlibs/ptp2/config.c:1497 camlibs/ptp2/config.c:1935 #: camlibs/ptp2/config.c:2380 camlibs/ptp2/config.c:2866 #: camlibs/ptp2/config.c:3014 camlibs/ptp2/config.c:3025 #: camlibs/ptp2/config.c:3037 camlibs/ptp2/config.c:3084 #: camlibs/ptp2/config.c:3103 camlibs/ptp2/config.c:3463 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4155 camlibs/ptp2/ptp.c:4178 camlibs/ptp2/ptp.c:4186 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4385 camlibs/ptp2/ptp.c:4435 camlibs/ptp2/ptp.c:4495 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4502 camlibs/ptp2/ptp.c:4512 camlibs/ptp2/ptp.c:4549 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4566 camlibs/ptp2/ptp.c:4620 camlibs/ricoh/library.c:312 #: camlibs/ricoh/library.c:327 camlibs/ricoh/library.c:368 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:151 camlibs/sierra/epson-desc.c:169 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:168 camlibs/sierra/nikon-desc.c:202 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:252 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:282 camlibs/sierra/olympus-desc.c:196 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:235 camlibs/sierra/olympus-desc.c:289 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:371 camlibs/sierra/olympus-desc.c:403 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:433 camlibs/sierra/olympus-desc.c:457 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:498 camlibs/sierra/olympus-desc.c:515 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:534 camlibs/sierra/olympus-desc.c:555 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:574 camlibs/sierra/olympus-desc.c:593 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:614 camlibs/sierra/olympus-desc.c:638 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:873 camlibs/sierra/olympus-desc.c:890 #: camlibs/sierra/sierra.c:925 camlibs/sierra/sierra.c:931 #: camlibs/sierra/sierra.c:965 camlibs/sierra/sierra.c:971 #: camlibs/sierra/sierra.c:1025 camlibs/sierra/sierra.c:1032 #: camlibs/sierra/sierra.c:1086 camlibs/sierra/sierra.c:1093 #: camlibs/sierra/sierra.c:1260 camlibs/sierra/sierra.c:1289 #: camlibs/sierra/sierra.c:1329 camlibs/sierra/sierra.c:1372 #: camlibs/sierra/sierra.c:1535 camlibs/sierra/sierra.c:1541 #: camlibs/sierra/sierra.c:1563 camlibs/sierra/sierra.c:1568 #: camlibs/sierra/sierra.c:1768 camlibs/sierra/sierra.c:1788 #: camlibs/st2205/library.c:510 camlibs/st2205/library.c:523 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:260 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:267 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:152 camlibs/sierra/nikon-desc.c:235 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:516 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:535 camlibs/sierra/sierra.c:1026 #: camlibs/sierra/sierra.c:1034 camlibs/sierra/sierra.c:1331 #: camlibs/sierra/sierra.c:1536 camlibs/sierra/sierra.c:1543 #: camlibs/sierra/sierra.c:1770 msgid "Force" msgstr "Kényszerítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:261 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:269 #: camlibs/ptp2/config.c:3020 camlibs/ptp2/config.c:3074 #: camlibs/ptp2/config.c:3838 camlibs/ptp2/config.c:3842 #: camlibs/ptp2/config.c:3856 camlibs/ptp2/config.c:3895 #: camlibs/ptp2/config.c:3900 camlibs/ptp2/config.c:3915 #: camlibs/ptp2/config.c:4549 camlibs/ptp2/library.c:3409 #: camlibs/ptp2/library.c:3413 camlibs/ptp2/ptp.c:4184 #: camlibs/ricoh/library.c:347 msgid "None" msgstr "Nincs" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:273 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:426 msgid "Red eye flash" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:275 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:279 #: camlibs/konica/library.c:682 camlibs/konica/library.c:689 #: camlibs/konica/library.c:780 camlibs/konica/library.c:789 #: camlibs/konica/library.c:1023 camlibs/konica/qm150.c:791 #: camlibs/konica/qm150.c:795 camlibs/konica/qm150.c:805 #: camlibs/konica/qm150.c:809 camlibs/konica/qm150.c:851 #: camlibs/konica/qm150.c:864 camlibs/konica/qm150.c:1021 #: camlibs/konica/qm150.c:1028 camlibs/konica/qm150.c:1035 #: camlibs/konica/qm150.c:1042 camlibs/ptp2/config.c:1070 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1084 #: camlibs/ptp2/config.c:1103 camlibs/ptp2/config.c:1105 #: camlibs/ptp2/config.c:1117 camlibs/ptp2/config.c:1257 #: camlibs/ptp2/config.c:1263 camlibs/ptp2/config.c:1270 #: camlibs/ptp2/config.c:2868 camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4067 camlibs/ptp2/ptp.c:4387 camlibs/ptp2/ptp.c:4496 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4582 camlibs/ricoh/library.c:339 #: camlibs/ricoh/library.c:370 camlibs/sierra/nikon-desc.c:305 #: camlibs/sierra/sierra.c:1142 camlibs/sierra/sierra.c:1148 #: camlibs/sierra/sierra.c:1411 camlibs/topfield/puppy.c:546 #: camlibs/topfield/puppy.c:558 camlibs/topfield/puppy.c:580 msgid "On" msgstr "Be" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:276 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:281 #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:441 camlibs/konica/library.c:683 #: camlibs/konica/library.c:686 camlibs/konica/library.c:779 #: camlibs/konica/library.c:786 camlibs/konica/library.c:897 #: camlibs/konica/library.c:1021 camlibs/konica/qm150.c:792 #: camlibs/konica/qm150.c:798 camlibs/konica/qm150.c:806 #: camlibs/konica/qm150.c:812 camlibs/konica/qm150.c:850 #: camlibs/konica/qm150.c:857 camlibs/konica/qm150.c:1022 #: camlibs/konica/qm150.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:1036 #: camlibs/konica/qm150.c:1039 camlibs/ptp2/config.c:1071 #: camlibs/ptp2/config.c:1072 camlibs/ptp2/config.c:1088 #: camlibs/ptp2/config.c:1104 camlibs/ptp2/config.c:1105 #: camlibs/ptp2/config.c:1121 camlibs/ptp2/config.c:1258 #: camlibs/ptp2/config.c:1264 camlibs/ptp2/config.c:1269 #: camlibs/ptp2/config.c:1580 camlibs/ptp2/config.c:1641 #: camlibs/ptp2/config.c:1820 camlibs/ptp2/config.c:1846 #: camlibs/ptp2/config.c:1873 camlibs/ptp2/config.c:2867 #: camlibs/ptp2/config.c:3191 camlibs/ptp2/config.c:3462 #: camlibs/ptp2/config.c:3502 camlibs/ptp2/config.c:3568 #: camlibs/ptp2/config.c:3841 camlibs/ptp2/config.c:3864 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4065 camlibs/ptp2/ptp.c:4066 camlibs/ptp2/ptp.c:4067 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4386 camlibs/ptp2/ptp.c:4494 camlibs/ptp2/ptp.c:4534 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4580 camlibs/ptp2/ptp.c:4645 camlibs/ptp2/ptp.c:4650 #: camlibs/ricoh/library.c:340 camlibs/ricoh/library.c:369 #: camlibs/ricoh/library.c:377 camlibs/sierra/epson-desc.c:153 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:304 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:359 camlibs/sierra/olympus-desc.c:500 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:536 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:658 camlibs/sierra/olympus-desc.c:856 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:1027 #: camlibs/sierra/sierra.c:1036 camlibs/sierra/sierra.c:1143 #: camlibs/sierra/sierra.c:1146 camlibs/sierra/sierra.c:1333 #: camlibs/sierra/sierra.c:1413 camlibs/sierra/sierra.c:1537 #: camlibs/sierra/sierra.c:1545 camlibs/sierra/sierra.c:1772 #: camlibs/topfield/puppy.c:547 camlibs/topfield/puppy.c:558 msgid "Off" msgstr "Ki" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:284 msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:290 msgid "Set clock in camera" msgstr "A kamera órájának beállítása" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:294 camlibs/kodak/dc210/dc210.c:419 msgid "Port speed" msgstr "A csatlakozó sebessége" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:304 camlibs/kodak/dc210/library.c:691 msgid "Album name" msgstr "Kötetnév" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:307 msgid "Name to set on card when formatting." msgstr "Formázáskor beállítható név." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:309 msgid "Format compact flash" msgstr "A Compact Flash kártya formázása" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:312 msgid "Format card and set album name." msgstr "A kártya leformázása és kötetnév beállítása." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:315 msgid "Debug" msgstr "Nyomkövetés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:333 msgid "" "Execute predefined command\n" "with parameter values." msgstr "" "Előre megadott parancs végrehajtása\n" "paraméterekkel." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "Pictures in camera: %d\n" msgstr "A kamera memóriája: %d Mbit.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:497 #, c-format msgid "" "There is space for another\n" " %d low compressed\n" " %d medium compressed or\n" " %d high compressed pictures\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Total pictures taken: %d\n" msgstr "A felvett képek száma: %d, a vakuvillanások száma: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "Total flashes fired: %d\n" msgstr "A felvett képek száma: %d, a vakuvillanások száma: %d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware: %d.%d\n" msgstr "Firmware-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "Filetype: JPEG (" msgstr "Fájltípus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:516 #, c-format msgid "Filetype: FlashPix (" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "low compression, " msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "medium compression, " msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "high compression, " msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compression %d, " msgstr "Fájltömörítés" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:538 #, c-format msgid "unknown resolution %d)\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "AC adapter is connected.\n" msgstr "A lencse nincs bekötve\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "AC adapter is not connected.\n" msgstr "A lencse nincs bekötve\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:557 msgid "Time: %a, %d %b %Y %T\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:563 #, c-format msgid "Zoom: 58 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:565 #, c-format msgid "Zoom: 51 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:567 #, c-format msgid "Zoom: 41 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:569 #, c-format msgid "Zoom: 34 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:571 #, c-format msgid "Zoom: 29 mm\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:573 #, c-format msgid "Zoom: macro\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown zoom mode %d\n" msgstr "Ismeretlen típus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %s\n" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:583 #, fuzzy, c-format msgid "Exposure compensation: %d\n" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:588 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: auto, " msgstr "Vakus mód" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: force, " msgstr "Vakus mód" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:592 #, fuzzy, c-format msgid "Flash mode: off\n" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:594 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown flash mode %d, " msgstr "Ismeretlen típus" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "red eye flash on.\n" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "red eye flash off.\n" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "No card in camera.\n" msgstr "Hiba történt a kamera megnyitásakor.\n" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:612 #, c-format msgid "" "Card name: %s\n" "Free space on card: %d kB\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:632 msgid "" "This library has been tested with a Kodak DC 215 Zoom camera. It might work " "also with DC 200 and DC 210 cameras. If you happen to have such a camera, " "please send a message to koltan@gmx.de to let me know, if you have any " "troubles with this driver library or if everything is okay." msgstr "" "A programkönyvtár tesztelése egy Kodak DC 215 Zoom kamerával történt. Lehet, " "hogy nem működik a DC 200 és DC 210 kamerákkal. Ha Ön ilyennel rendelkezik, " "kérem írjon e-mailt a koltan@gmx.de címre, és írja meg, milyen hibákat " "tapasztalt, vagy hibátlan-e a működés." #: camlibs/kodak/dc210/dc210.c:644 msgid "" "Camera Library for the Kodak DC215 Zoom camera.\n" "Michael Koltan \n" msgstr "" "Kamerakezelési programkönyvtár a Kodak DC215 Zoom kamerához.\n" "Michael Koltan \n" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:343 msgid "Waiting..." msgstr "Várakozás..." #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1365 msgid "Parameter 1" msgstr "1. paraméter" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1369 msgid "Parameter 2" msgstr "2. paraméter" #: camlibs/kodak/dc210/library.c:1373 msgid "Parameter 3" msgstr "3. paraméter" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:181 #, c-format msgid "Model: Kodak %s\n" msgstr "Típus: Kodak %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:182 #, c-format msgid "Firmware version: %d.%02d\n" msgstr "A firmware verziószáma: %d.%02d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:184 #, c-format msgid "Battery status: %s, AC Adapter: %s\n" msgstr "Az akkumulátor állapota: %s, AC adapter: %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:188 #, c-format msgid "Number of pictures: %d\n" msgstr "A képek száma: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:190 #, c-format msgid "Space remaining: High: %d, Medium: %d, Low: %d\n" msgstr "Megmaradt hely: magas (%d), közepes (%d), alacsony (%d)\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:194 #, c-format msgid "Memory card status (%d): %s\n" msgstr "A memóriakártya állapota (%d): %s\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:198 #, c-format msgid "Total pictures captured: %d, Flashes fired: %d\n" msgstr "A felvett képek száma: %d, a vakuvillanások száma: %d\n" #: camlibs/kodak/dc240/dc240.c:212 msgid "" "Kodak DC240 Camera Library\n" "Scott Fritzinger and Hubert Figuiere \n" "Camera Library for the Kodak DC240, DC280, DC3400 and DC5000 cameras.\n" "Rewritten and updated for gPhoto2." msgstr "" "Kodak DC240 programkönyvtár\n" "Scott Fritzinger és Hubert Figuiere \n" "Programkönyvtár a Kodak DC240, DC280, DC3400 és DC5000 kamerák kezeléséhez.\n" "Újraírva és felfrissítve a gPhoto2-höz." #: camlibs/kodak/dc240/library.c:556 msgid "Weak" msgstr "Gyenge" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:559 msgid "Empty" msgstr "Üres" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:564 camlibs/kodak/dc240/library.c:579 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4557 msgid "Invalid" msgstr "Érvénytelen" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:571 camlibs/ptp2/config.c:1793 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4490 msgid "Not used" msgstr "Nem használt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:574 msgid "In use" msgstr "Használt" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:588 msgid "Card is open" msgstr "A kártya meg van nyitva" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:589 msgid "Card is not open" msgstr "A kártya nincs megnyitva" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:591 msgid "Card is not formatted" msgstr "A kértya nincs megformázva" #: camlibs/kodak/dc240/library.c:593 msgid "No card" msgstr "Nincs kártya" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:43 msgid "" "There is currently an operation in progress. This camera only supports one " "operation at a time. Please wait until the current operation has finished." msgstr "" "Jelenleg még tart egy művelet, és a kamera egyszerre csak egy művelet " "végzését teszi lehetővé. Kérem várja meg a művelet befejeződését." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:146 #, c-format msgid "camera inactive for > 9 seconds, re-initing.\n" msgstr "a kamera inaktív volt több mint 9 másodpercig, újrainicializálás.\n" #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:435 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "1. If the Kodak DC3200 does not receive a command at least every 10 seconds, " "it will time out, and will have to be re-initialized. If you notice the " "camera does not respond, simply re-select the camera. This will cause it to " "reinitialize." msgstr "" "Ismert problémák:\n" "\n" "1. A Kodak DC3200 típusokat újra kell inicializálni, ha 10 másodpercig nem " "kapnak semmiylen parancsot. Ha azt veszi észre, hogy a kamera nem válaszol, " "válassza ki újból a kamerát, melynek hatására megtörténik az " "újrainicializálás." #: camlibs/kodak/dc3200/dc3200.c:448 msgid "" "Kodak DC3200 Driver\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Questions and comments appreciated." msgstr "" "Kodak DC3200 meghajtó\n" "Donn Morrison \n" "\n" "Várom a kérdéseket, észrevételeket." #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:198 #, c-format msgid "" "Your USB camera is a Kodak EZ200.\n" "Number of PICs = %i\n" msgstr "" #: camlibs/kodak/ez200/ez200.c:206 msgid "" "Kodak EZ200 driver\n" "Bucas Jean-Francois \n" msgstr "" #: camlibs/konica/konica.c:62 msgid "Focusing error." msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/konica/konica.c:65 msgid "Iris error." msgstr "Íriszhiba." #: camlibs/konica/konica.c:68 msgid "Strobe error." msgstr "Strobe-hiba." #: camlibs/konica/konica.c:71 msgid "EEPROM checksum error." msgstr "Hibás EEPROM-ellenőrzőösszeg." #: camlibs/konica/konica.c:74 msgid "Internal error (1)." msgstr "Belső hiba (1)." #: camlibs/konica/konica.c:77 msgid "Internal error (2)." msgstr "Belső hiba (2)." #: camlibs/konica/konica.c:80 msgid "No card present." msgstr "Nincs behelyezve kártya." #: camlibs/konica/konica.c:83 msgid "Card not supported." msgstr "A kártya nem támogatott." #: camlibs/konica/konica.c:86 msgid "Card removed during access." msgstr "A kártyát eltávolították a hozzáférés közben." #: camlibs/konica/konica.c:89 msgid "Image number not valid." msgstr "Egy képszám érvénytelen." #: camlibs/konica/konica.c:92 msgid "Card can not be written." msgstr "A kártya nem írható." #: camlibs/konica/konica.c:95 msgid "Card is write protected." msgstr "A kártya írásvédett." #: camlibs/konica/konica.c:98 msgid "No space left on card." msgstr "Nem maradt szabd hely a kártyán." #: camlibs/konica/konica.c:101 msgid "Image protected." msgstr "Védett kép." #: camlibs/konica/konica.c:104 msgid "Light too dark." msgstr "Túl sötét a megvilágítás." #: camlibs/konica/konica.c:107 msgid "Autofocus error." msgstr "Autofókuszálási hiba." #: camlibs/konica/konica.c:110 msgid "System error." msgstr "Rendszerhiba." #: camlibs/konica/konica.c:113 msgid "Illegal parameter." msgstr "Nem megengedett paraméter." #: camlibs/konica/konica.c:116 msgid "Command can not be cancelled." msgstr "A parancs nem szakítható félbe." #: camlibs/konica/konica.c:119 msgid "Localization data too long." msgstr "A nemzetköziesítési adat túl hosszú." #: camlibs/konica/konica.c:122 msgid "Localization data corrupt." msgstr "A nemzetköziesítési adat hibás." #: camlibs/konica/konica.c:125 msgid "Unsupported command." msgstr "Nem támogatott parancs." #: camlibs/konica/konica.c:128 msgid "Other command executing." msgstr "Más parancs fut." #: camlibs/konica/konica.c:131 msgid "Command order error." msgstr "Hibás parancssorrend." #: camlibs/konica/konica.c:134 msgid "Unknown error." msgstr "Ismeretlen hiba." #: camlibs/konica/konica.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "" "The camera has just sent an error that has not yet been discovered. Please " "report the following to %s with additional information how you got this " "error: (0x%x,0x%x). Thank you very much!" msgstr "" "A kamera nem értelmezhető hibaüzenetet küldött. Kérjük küldje el az alábbi " "adatokat a címre a hiba " "bekövetkezésének részletes leírásával: (0x%x,0x%x). Köszönjük a segítségét!" #: camlibs/konica/library.c:158 camlibs/pccam300/library.c:116 msgid "Getting file list..." msgstr "A fájllista lekérdezése..." #: camlibs/konica/library.c:325 msgid "Testing different speeds..." msgstr "A különféle sebességek tesztelése..." #: camlibs/konica/library.c:340 #, fuzzy msgid "" "The camera could not be contacted. Please make sure it is connected to the " "computer and turned on." msgstr "" "Nem sikerült felvenni a kapcsolatot a kamerával. Ellenőrizze, hogy össze van-" "e kötve a számítógéppel és be van-e kapcsolva." #: camlibs/konica/library.c:373 msgid "Your camera does not support changing filenames." msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/konica/library.c:432 #, c-format msgid "%i pictures could not be deleted because they are protected" msgstr "%i képet nem sikerült letörölni, mert védettek" #: camlibs/konica/library.c:532 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Serial Number: %s,\n" "Hardware Version: %i.%i\n" "Software Version: %i.%i\n" "Testing Software Version: %i.%i\n" "Name: %s,\n" "Manufacturer: %s\n" msgstr "" "Típus: %s\n" "Sorozatszám: %s,\n" "Hardververzió: %i.%i\n" "Szoftververzió: %i.%i\n" "Tesztelési szoftververzió: %i.%i\n" "Név: %s,\n" "Gyártó: %s\n" #: camlibs/konica/library.c:625 msgid "" "Konica library\n" "Lutz Mueller \n" "Support for all Konica and several HP cameras." msgstr "" "Konica programkönyvtár\n" "Lutz Mueller \n" "Az összes Konica és néhány HP kamera támogatása." #: camlibs/konica/library.c:650 msgid "Getting configuration..." msgstr "Információk lekérdezése..." #: camlibs/konica/library.c:657 camlibs/konica/qm150.c:749 msgid "Konica Configuration" msgstr "Konica-beállítások" #: camlibs/konica/library.c:662 camlibs/konica/library.c:873 #: camlibs/konica/qm150.c:754 msgid "Persistent Settings" msgstr "Megmaradó beállítások" #: camlibs/konica/library.c:692 msgid "Shall the camera beep when taking a picture?" msgstr "Adjon hangjelzést a kamera kép felvételekor?" #: camlibs/konica/library.c:696 camlibs/konica/library.c:906 msgid "Self Timer Time" msgstr "A saját időzítő ideje" #: camlibs/konica/library.c:703 camlibs/konica/library.c:914 #: camlibs/konica/qm150.c:763 msgid "Auto Off Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/konica/library.c:710 camlibs/konica/library.c:922 msgid "Slide Show Interval" msgstr "Diavetítési időköz" #: camlibs/konica/library.c:717 camlibs/konica/library.c:931 #: camlibs/konica/qm150.c:771 camlibs/ricoh/library.c:497 #: camlibs/sierra/sierra.c:924 camlibs/sierra/sierra.c:1256 #: camlibs/sierra/sierra.c:1607 camlibs/sierra/sierra.c:1816 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" #: camlibs/konica/library.c:719 camlibs/konica/library.c:727 #: camlibs/konica/library.c:936 msgid "Low (576 x 436)" msgstr "Alacsony (576 x 436)" #: camlibs/konica/library.c:720 camlibs/konica/library.c:730 msgid "Medium (1152 x 872)" msgstr "Közepes (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:721 camlibs/konica/library.c:724 #: camlibs/konica/library.c:934 msgid "High (1152 x 872)" msgstr "Magas (1152 x 872)" #: camlibs/konica/library.c:737 camlibs/konica/library.c:947 #: camlibs/konica/qm150.c:819 msgid "Localization" msgstr "Nemzetköziesítés" #: camlibs/konica/library.c:743 camlibs/konica/library.c:950 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:246 camlibs/sierra/nikon-desc.c:434 #: camlibs/sierra/sierra.c:1683 camlibs/sierra/sierra.c:1867 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: camlibs/konica/library.c:750 camlibs/konica/library.c:759 #: camlibs/konica/library.c:767 camlibs/konica/library.c:954 #: camlibs/konica/library.c:979 camlibs/konica/library.c:997 msgid "None selected" msgstr "Nincs kiválasztva" #: camlibs/konica/library.c:754 camlibs/konica/library.c:976 msgid "TV Output Format" msgstr "TV-kimeneti formátum" #: camlibs/konica/library.c:756 camlibs/konica/library.c:980 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: camlibs/konica/library.c:757 camlibs/konica/library.c:982 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: camlibs/konica/library.c:758 camlibs/konica/library.c:984 msgid "Do not display TV menu" msgstr "A TV-menü ne jelenjen meg" #: camlibs/konica/library.c:762 camlibs/konica/library.c:994 #: camlibs/konica/qm150.c:823 msgid "Date Format" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/konica/library.c:764 camlibs/konica/library.c:998 #: camlibs/konica/qm150.c:825 camlibs/konica/qm150.c:830 msgid "Month/Day/Year" msgstr "Hónap/nap/év" #: camlibs/konica/library.c:765 camlibs/konica/library.c:1000 #: camlibs/konica/qm150.c:826 camlibs/konica/qm150.c:833 msgid "Day/Month/Year" msgstr "Nap/hónap/év" #: camlibs/konica/library.c:766 camlibs/konica/library.c:1002 #: camlibs/konica/qm150.c:827 camlibs/konica/qm150.c:836 msgid "Year/Month/Day" msgstr "Év/hónap/nap" #: camlibs/konica/library.c:772 camlibs/konica/library.c:1014 #: camlibs/konica/qm150.c:843 msgid "Session-persistent Settings" msgstr "Munkafolyamathoz kötött beállítások" #: camlibs/konica/library.c:781 camlibs/konica/library.c:792 #: camlibs/konica/library.c:1025 camlibs/konica/qm150.c:852 #: camlibs/konica/qm150.c:862 msgid "On, red-eye reduction" msgstr "Be, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/konica/library.c:783 camlibs/konica/library.c:795 #: camlibs/konica/qm150.c:854 camlibs/konica/qm150.c:869 msgid "Auto, red-eye reduction" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/konica/library.c:810 camlibs/konica/library.c:1044 #: camlibs/konica/qm150.c:935 camlibs/ptp2/config.c:3544 #: camlibs/ptp2/config.c:3550 msgid "Focus" msgstr "Fókusz" #: camlibs/konica/library.c:812 camlibs/konica/library.c:819 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:170 camlibs/sierra/sierra.c:1564 #: camlibs/sierra/sierra.c:1570 camlibs/sierra/sierra.c:1790 msgid "Fixed" msgstr "Rögzített" #: camlibs/konica/library.c:826 camlibs/konica/library.c:1049 #: camlibs/konica/qm150.c:1085 msgid "Volatile Settings" msgstr "Nem megmaradó beállítások" #: camlibs/konica/library.c:830 camlibs/konica/library.c:1052 #: camlibs/konica/qm150.c:1089 camlibs/polaroid/pdc700.c:163 #: camlibs/ptp2/config.c:4992 msgid "Self Timer" msgstr "Saját időzítő" #: camlibs/konica/library.c:832 camlibs/konica/library.c:836 #: camlibs/konica/library.c:1062 camlibs/konica/qm150.c:1091 #: camlibs/konica/qm150.c:1095 msgid "Self Timer (next picture only)" msgstr "Saját időzítő (csak a következő képnél)" #: camlibs/konica/library.c:833 camlibs/konica/library.c:840 #: camlibs/konica/qm150.c:1092 camlibs/konica/qm150.c:1099 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:400 camlibs/ptp2/config.c:3002 #: camlibs/ptp2/config.c:3015 camlibs/ptp2/config.c:3026 #: camlibs/ptp2/config.c:3302 camlibs/ptp2/config.c:3460 #: camlibs/ptp2/config.c:3504 camlibs/ptp2/ptp.c:4179 camlibs/ptp2/ptp.c:4187 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4346 camlibs/ptp2/ptp.c:4355 camlibs/ptp2/ptp.c:4468 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4475 camlibs/ricoh/library.c:349 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:219 camlibs/sierra/nikon-desc.c:253 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:325 camlibs/sierra/olympus-desc.c:480 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:660 camlibs/sierra/sierra.c:995 #: camlibs/sierra/sierra.c:1002 camlibs/sierra/sierra.c:1056 #: camlibs/sierra/sierra.c:1063 camlibs/sierra/sierra.c:1118 #: camlibs/sierra/sierra.c:1124 camlibs/sierra/sierra.c:1308 #: camlibs/sierra/sierra.c:1351 camlibs/sierra/sierra.c:1395 #: camlibs/sierra/sierra.c:1590 camlibs/sierra/sierra.c:1594 #: camlibs/sierra/sierra.c:1807 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normál" #: camlibs/konica/library.c:1093 #, c-format msgid "Could not find localization data at '%s'" msgstr "Nemzetköziesítési adat nem található itt: '%s'" #: camlibs/konica/library.c:1159 msgid "Localization file too long!" msgstr "A nemzetköziesítési fájl túl hosszú." #: camlibs/konica/qm150.c:250 msgid "This preview doesn't exist." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:282 msgid "Data has been corrupted." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:398 #, fuzzy, c-format msgid "Image type %d is not supported by this camera !" msgstr "A képtípus nem támogatott" #: camlibs/konica/qm150.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "Can't delete image %s." msgstr "A(z) %s kép törlése." #: camlibs/konica/qm150.c:485 msgid "Can't delete all images." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:517 #, fuzzy msgid "Uploading image..." msgstr "Fájl feltöltése..." #: camlibs/konica/qm150.c:527 camlibs/konica/qm150.c:592 msgid "Can't upload this image to the camera. An error has occurred." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:634 msgid "You must be in record mode to capture images." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:637 msgid "No space available to capture new images. You must delete some images." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:641 msgid "Can't capture new images. Unknown error" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:653 #, fuzzy msgid "No answer from the camera." msgstr "A kamera nem válaszolt" #: camlibs/konica/qm150.c:773 camlibs/konica/qm150.c:781 #: camlibs/ptp2/config.c:3016 camlibs/ptp2/config.c:3461 #: camlibs/ptp2/config.c:3503 camlibs/ptp2/config.c:3696 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4180 camlibs/ptp2/ptp.c:4594 camlibs/ptp2/ptp.c:4600 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4606 camlibs/sierra/nikon-desc.c:203 #: camlibs/sierra/sierra.c:966 camlibs/sierra/sierra.c:973 #: camlibs/sierra/sierra.c:1291 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #: camlibs/konica/qm150.c:774 camlibs/konica/qm150.c:784 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:204 camlibs/sierra/sierra.c:967 #: camlibs/sierra/sierra.c:975 camlibs/sierra/sierra.c:1293 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: camlibs/konica/qm150.c:775 camlibs/konica/qm150.c:778 #: camlibs/ptp2/config.c:3019 camlibs/ptp2/config.c:3459 #: camlibs/ptp2/config.c:3505 camlibs/ptp2/ptp.c:4183 camlibs/ptp2/ptp.c:4596 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4602 camlibs/ptp2/ptp.c:4608 camlibs/sierra/sierra.c:927 #: camlibs/sierra/sierra.c:935 camlibs/sierra/sierra.c:968 #: camlibs/sierra/sierra.c:977 camlibs/sierra/sierra.c:1264 #: camlibs/sierra/sierra.c:1295 msgid "High" msgstr "Magas" #: camlibs/konica/qm150.c:789 camlibs/polaroid/pdc700.c:162 #: camlibs/ptp2/config.c:1818 camlibs/ptp2/config.c:1844 #: camlibs/ptp2/config.c:1871 camlibs/ptp2/ptp.c:4643 msgid "LCD" msgstr "LCD" #: camlibs/konica/qm150.c:803 msgid "Icons" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:937 camlibs/konica/qm150.c:946 msgid "2.0 m" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:938 camlibs/konica/qm150.c:949 msgid "0.5 m" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:939 camlibs/konica/qm150.c:952 msgid "0.1 m" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:957 #, fuzzy msgid "White balance" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/konica/qm150.c:959 camlibs/konica/qm150.c:970 #, fuzzy msgid "Office" msgstr "Ki" #: camlibs/konica/qm150.c:960 camlibs/konica/qm150.c:967 #: camlibs/ptp2/config.c:1148 camlibs/ptp2/config.c:3085 #: camlibs/ptp2/config.c:3104 camlibs/ptp2/ptp.c:4122 camlibs/ptp2/ptp.c:4567 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:556 camlibs/sierra/olympus-desc.c:575 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:594 camlibs/sierra/olympus-desc.c:615 #, fuzzy msgid "Daylight" msgstr "Égbolt" #: camlibs/konica/qm150.c:975 camlibs/ptp2/config.c:5043 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3392 camlibs/ptp2/ptp.c:3447 msgid "Sharpness" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:977 camlibs/konica/qm150.c:985 msgid "Sharp" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:978 camlibs/konica/qm150.c:988 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4526 camlibs/ptp2/ptp.c:4653 msgid "Soft" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:993 camlibs/sierra/epson-desc.c:136 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:219 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "színes" #: camlibs/konica/qm150.c:995 camlibs/konica/qm150.c:1005 #, fuzzy msgid "Light" msgstr "Magas" #: camlibs/konica/qm150.c:996 camlibs/konica/qm150.c:1008 #, fuzzy msgid "Deep" msgstr "Hangjelzés" #: camlibs/konica/qm150.c:997 camlibs/konica/qm150.c:1011 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "Fekete-fehér" #: camlibs/konica/qm150.c:1049 camlibs/konica/qm150.c:1053 #: camlibs/ptp2/config.c:1989 msgid "Single" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1050 camlibs/konica/qm150.c:1056 msgid "Sequence 9" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1061 msgid "Date display" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1063 camlibs/konica/qm150.c:1072 msgid "Anywhere" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1064 camlibs/konica/qm150.c:1070 #, fuzzy msgid "Play mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/konica/qm150.c:1065 camlibs/konica/qm150.c:1078 #, fuzzy msgid "Record mode" msgstr "Felvételi mód" #: camlibs/konica/qm150.c:1066 camlibs/konica/qm150.c:1076 msgid "Everywhere" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1136 camlibs/ptp2/ptp.c:4461 #, c-format msgid "AC" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1139 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:361 #, c-format msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: camlibs/konica/qm150.c:1141 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:301 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:360 #, c-format msgid "Record" msgstr "Felvétel" #: camlibs/konica/qm150.c:1151 #, c-format msgid "DD/MM/YYYY" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1156 #, c-format msgid "YYYY/MM/DD" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1160 #, c-format msgid "MM/DD/YYYY" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1164 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Capacity: %i Mb\n" "Power: %s\n" "Auto Off Time: %i min\n" "Mode: %s\n" "Images: %i/%i\n" "Date display: %s\n" "Date and Time: %s\n" msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1187 #, c-format msgid "" "Konica Q-M150 Library\n" "Marcus Meissner \n" "Aurelien Croc (AP2C) \n" "http://www.ap2c.com\n" "Support for the french Konica Q-M150." msgstr "" #: camlibs/konica/qm150.c:1202 #, c-format msgid "" "About Konica Q-M150:\n" "This camera does not allow any changes\n" "from the outside. So in the configuration, you can\n" "only see what it is configured on the camera\n" "but you can not change anything.\n" "\n" "If you have some issues with this driver, please e-mail its authors.\n" msgstr "" #: camlibs/largan/lmini/largan.c:228 msgid "" "Largan driver\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Handles Largan Lmini camera.\n" msgstr "" "Largan meghajtó\n" "Hubert Figuiere \n" "\n" "Largan Lmini kamerák kezeléséhez.\n" #: camlibs/lg_gsm/library.c:102 #, c-format msgid "" "Your USB camera seems to be a LG GSM.\n" "Firmware: %s\n" "Firmware Version: %s\n" msgstr "" #: camlibs/lg_gsm/library.c:114 msgid "" "LG GSM generic driver\n" "Guillaume Bedot \n" msgstr "" #: camlibs/mars/library.c:124 #, c-format msgid "" "Mars MR97310 camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Mars MR97310 camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: camlibs/mars/library.c:135 msgid "" "This driver supports cameras with Mars MR97310 chip (and direct\n" "equivalents ??Pixart PACx07??).\n" "These cameras do not support deletion of photos, nor uploading\n" "of data.\n" "Decoding of compressed photos may or may not work well\n" "and does not work equally well for all supported cameras.\n" "Photo data processing for Argus QuickClix is NOT SUPPORTED.\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos.\n" "For further details please consult libgphoto2/camlibs/README.\n" msgstr "" #: camlibs/mars/library.c:153 msgid "" "Mars MR97310 camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:265 #, c-format msgid "" "Model:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardware Revision:\t%s\n" "Firmware Revision:\t%s\n" msgstr "" "Típus:\t\t\tMinolta Dimage V (%s)\n" "Hardver-verzió:\t%s\n" "Firmware-verzió:\t%s\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:280 #, c-format msgid "" "Host Mode:\t\t%s\n" "Exposure Correction:\t%s\n" "Exposure Data:\t\t%d\n" "Date Valid:\t\t%s\n" "Date:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Self Timer Set:\t\t%s\n" "Quality Setting:\t%s\n" "Play/Record Mode:\t%s\n" "Card ID Valid:\t\t%s\n" "Card ID:\t\t%d\n" "Flash Mode:\t\t" msgstr "" "Host-mód:\t\t%s\n" "Exponálási korrekció:\t%s\n" "Exponálási adatok:\t\t%d\n" "Érvényességi dátum:\t\t%s\n" "Dátum:\t\t\t%d/%02d/%02d %02d:%02d:%02d\n" "Az időzítő beállítása:\t\t%s\n" "Minőségi beállítás:\t%s\n" "Lejátszási/felvételi mód:\t%s\n" "Kártyaazonosító-érvényesség:\t\t%s\n" "Kártyaazonosító:\t\t%d\n" "Vakuzási mód:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 camlibs/ptp2/config.c:2400 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4167 msgid "Remote" msgstr "távoli" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:292 msgid "Local" msgstr "helyi" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:293 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:295 #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:299 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:302 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4068 msgid "No" msgstr "Nem" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/ptp.c:4476 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:283 msgid "Fine" msgstr "Finom" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:300 camlibs/ptp2/config.c:1678 #: camlibs/ptp2/config.c:2525 camlibs/ptp2/ptp.c:4595 camlibs/ptp2/ptp.c:4601 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4607 camlibs/ptp2/ptp.c:4611 camlibs/sierra/sierra.c:926 #: camlibs/sierra/sierra.c:933 camlibs/sierra/sierra.c:1262 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:316 #, c-format msgid "Automatic\n" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:324 #, c-format msgid "Force Flash\n" msgstr "Vaku mindig\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:332 #, c-format msgid "Prohibit Flash\n" msgstr "A vaku letiltása\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:340 #, c-format msgid "Invalid Value ( %d )\n" msgstr "Érvénytelen érték ( %d )\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:354 #, c-format msgid "" "Battery Level:\t\t%s\n" "Number of Images:\t%d\n" "Minimum Capacity Left:\t%d\n" "Busy:\t\t\t%s\n" "Flash Charging:\t\t%s\n" "Lens Status:\t\t" msgstr "" "Feltöltöttségi szint:\t\t%s\n" "A képek száma:\t%d\n" "Minimális megmaradt kapacitás:\t%d\n" "Elfoglaltság:\t\t\t%s\n" "vaku-feltöltés:\t\t%s\n" "A lencse állapota:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 msgid "Not Full" msgstr "Nincs tele" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:360 camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:403 #: camlibs/ptp2/config.c:1556 camlibs/ptp2/config.c:1610 #: camlibs/ptp2/config.c:1657 camlibs/ptp2/ptp.c:4406 camlibs/ptp2/ptp.c:4412 #, c-format msgid "Full" msgstr "Tele" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Busy" msgstr "Elfoglalt" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:363 msgid "Idle" msgstr "Üresjárat" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Charging" msgstr "Töltés" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:364 msgid "Ready" msgstr "Kész" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:375 #, c-format msgid "Normal\n" msgstr "Normál\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:378 #, c-format msgid "Lens direction does not match flash light\n" msgstr "A lencse iránya nem felel meg a vakuénak\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:381 #, c-format msgid "Lens is not connected\n" msgstr "A lencse nincs bekötve\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:384 #, c-format msgid "Bad value for lens status %d\n" msgstr "Hibás értékű lencse-állapotkód: %d\n" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:393 #, c-format msgid "Card Status:\t\t" msgstr "A kártya állapota:\t\t" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:406 #, c-format msgid "Write-protected" msgstr "Írásvédett" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:409 #, c-format msgid "Unsuitable card" msgstr "Nem megfelelő kártya" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "Bad value for card status %d" msgstr "Hibás kártya-állapotkód: %d" #: camlibs/minolta/dimagev/dimagev.c:431 #, c-format msgid "" "Minolta Dimage V Camera Library\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Special thanks to Minolta for the spec." msgstr "" "Minolta Dimage V programkönyvtár\n" "%s\n" "Gus Hartmann \n" "Köszönet a Minoltának a specifikáció megadásáért!" #: camlibs/mustek/core.c:575 msgid "FlashLight : Auto (RedEye Reduction)" msgstr "Vaku: automatikus (vörösszem-csökkentés)" #: camlibs/mustek/core.c:577 msgid "FlashLight : Auto" msgstr "Vaku: automatikus" #: camlibs/mustek/core.c:579 msgid "FlashLight : On (RedEye Reduction)" msgstr "Vaku: be (vörösszem-csökkentés)" #: camlibs/mustek/core.c:581 msgid "FlashLight : On" msgstr "Vaku: be" #: camlibs/mustek/core.c:583 msgid "FlashLight : Off" msgstr "Vaku: ki" #: camlibs/mustek/core.c:585 msgid "FlashLight : undefined" msgstr "Vaku: nem definiált" #: camlibs/mustek/mdc800.c:232 msgid "Summary for Mustek MDC800:\n" msgstr "A Mustek MDC800 áttekintése:\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:235 msgid "no status reported." msgstr "nincs állapotinformáció." #: camlibs/mustek/mdc800.c:241 msgid "Compact Flash Card detected\n" msgstr "Compact Flash kártya detektálva\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:243 msgid "No Compact Flash Card detected\n" msgstr "Nem található Compact Flash kártya\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:247 msgid "Current Mode: Camera Mode\n" msgstr "A jelenlegi mód: kameramód\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:249 msgid "Current Mode: Playback Mode\n" msgstr "Jelenlegi üzemmód: lejátszás\n" #: camlibs/mustek/mdc800.c:258 msgid "Batteries are ok." msgstr "Az akkumulátor szintje megfelelő." #: camlibs/mustek/mdc800.c:260 msgid "Batteries are low." msgstr "Az akkumulátor szintje alacsony." #: camlibs/mustek/mdc800.c:279 msgid "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 Library\n" "Henning Zabel \n" "Ported to gphoto2 by Marcus Meissner \n" "Supports Serial and USB Protocol." msgstr "" "Mustek MDC-800 gPhoto2 programkönyvtár\n" "Henning Zabel \n" "A gphoto2-átirat Marcus Meissner munkája\n" "Soros és USB-csatlakozós gépeket is támogat." #: camlibs/panasonic/coolshot/coolshot.c:264 msgid "coolshot library v" msgstr "Coolshot programkönyvtár v" #: camlibs/panasonic/dc1000.c:371 camlibs/panasonic/dc1580.c:467 msgid "Disconnecting camera." msgstr "A kapcsolat megszűnt a kamerával." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:408 #, c-format msgid "Downloading image %s." msgstr "A(z) %s kép letöltése." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:449 camlibs/panasonic/dc1580.c:571 #, c-format msgid "Uploading image: %s." msgstr "Kép feltöltése: %s." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:460 camlibs/panasonic/dc1580.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "" "File size is %ld bytes. The size of the largest file possible to upload is: " "%i bytes." msgstr "A fájlméret %i bájt. A feltölthető fájlok maximális mérete: %i bájt." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:473 camlibs/panasonic/dc1580.c:593 #: camlibs/ricoh/ricoh.c:852 msgid "Uploading..." msgstr "Feltöltés..." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:500 camlibs/panasonic/dc1580.c:619 #, c-format msgid "Deleting image %s." msgstr "A(z) %s kép törlése." #: camlibs/panasonic/dc1000.c:513 msgid "" "Panasonic DC1000 gPhoto library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1000 gPhoto programkönyvtár\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Fredrik Roubert és\n" "Galen Brooks \n" "dc1000 nevű programja alapján." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:522 #, c-format msgid "Downloading %s." msgstr "%s letöltése." #: camlibs/panasonic/dc1580.c:631 #, fuzzy msgid "" "Panasonic DC1580 gPhoto2 library\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Based on dc1000 program written by\n" "Fredrik Roubert and\n" "Galen Brooks ." msgstr "" "Panasonic DC1580 gPhoto programkönyvtár\n" "Mariusz Zynel \n" "\n" "Fredrik Roubert és\n" "Galen Brooks \n" "dc1000 nevű programja alapján." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:500 #, c-format msgid "Downloading '%s'..." msgstr "'%s' letöltése..." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:581 #, fuzzy msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "Panasonic introduced image capturing technology called PHOTOSHOT for the " "first time, in this series of Palmcorders. Images are stored in JPEG format " "on an internal flashcard and can be transferred to a computer through the " "built-in serial port. Images are saved in one of two resolutions; NORMAL is " "320x240 and FINE is 640x480. The CCD device which captures the images from " "the lens is only 300K and thus produces only low quality pictures." msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder\n" "\n" "A Panasonic a PHOTOSHOT nevű felvételi technológiáját ennél a Palmcorder-" "sorozatnál alkalmazta először. A képek JPEG formátumban tárolódnak egy Flash-" "kártyán, soros porton keresztül lehet átvinni őket számítógépre. A képek " "kétféle felbontásban készülhetnek: normálban (320x240) és finomban " "(640x480). A CCD eszköz - mely a képeket a lencsékről digitális formában " "leveszi - 300K-s, ezért a gép csak alacsony minőségű képek készítésére " "alkalmas." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:599 msgid "" "Known problems:\n" "\n" "If communications problems occur, reset the camera and restart the " "application. The driver is not robust enough yet to recover from these " "situations, especially if a problem occurs and the camera is not properly " "shutdown at speeds faster than 9600." msgstr "" "Ismert problémák:\n" "\n" "Ha adatátviteli problémák adódnak, hozza alaphelyzetbe a kamerát és indítsa " "újra az alkalmazást. A meghajtó nem elég robosztus ahhoz, hogy az ilyen " "helyzeteket automatikusan megoldja, különösen akkor, ha a sebesség nagyobb " "9600-nál és a kamera lezárása nem a szokott módon történt." #: camlibs/panasonic/l859/l859.c:613 msgid "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder Driver\n" "Andrew Selkirk " msgstr "" "Panasonic PV-L859-K/PV-L779-K Palmcorder-meghajtó\n" "Andrew Selkirk " #: camlibs/pccam300/library.c:234 #, c-format msgid "" " Total memory is %8d bytes.\n" " Free memory is %8d bytes.\n" " Filecount: %d" msgstr "" #: camlibs/pccam300/library.c:246 msgid "" "Creative PC-CAM 300\n" " Authors: Till Adam\n" "\n" "and: Miah Gregory\n" " " msgstr "" #: camlibs/pccam600/library.c:192 msgid "Downloading file..." msgstr "Fájl letöltése..." #: camlibs/pccam600/library.c:254 #, fuzzy msgid "" "Creative PC-CAM600\n" "Author: Peter Kajberg \n" msgstr "" "Creative PC-CAM600\n" " Szerző: Peter Kajberg\n" " E-mail: \n" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:128 camlibs/pccam600/pccam600.c:157 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected > %d blocks got %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:141 #, c-format msgid "pccam600_get_file:got index %d but expected index > %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:183 #, c-format msgid "pccam600_close:return value was %d instead of %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:217 #, c-format msgid "pccam600_init:Expected %d blocks got %d" msgstr "" #: camlibs/pccam600/pccam600.c:228 #, c-format msgid "pccam600 init:Unexpected error: gp_port_read returned %d instead of %d" msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:457 msgid "" "Download program for several Polaroid cameras. Originally written by Peter " "Desnoyers , and adapted for gphoto2 by Nathan " "Stenzel and Lutz Mueller .\n" "Polaroid 640SE testing was done by Michael Golden ." msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc320.c:487 #, c-format msgid "Model: %x, %x, %x, %x" msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc640.c:903 msgid "" "Download program for GrandTek 98x based cameras. Originally written by Chris " "Byrne , and adapted for gphoto2 by Lutz Mueller " ".Protocol enhancements and postprocessing for Jenoptik " "JD350e by Michael Trawny .Bugfixes by Marcus " "Meissner ." msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:159 camlibs/ptp2/config.c:4959 #: camlibs/ptp2/config.c:5020 camlibs/ptp2/config.c:5132 #: camlibs/ptp2/config.c:5145 camlibs/ptp2/ptp.c:3428 msgid "Image Quality" msgstr "Képminőség" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:160 camlibs/ptp2/config.c:4966 #: camlibs/ptp2/config.c:4967 camlibs/ptp2/ptp.c:3372 camlibs/ptp2/ptp.c:3430 msgid "Image Size" msgstr "Képméret" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:161 msgid "Flash Setting" msgstr "A vaku beállításai" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:164 msgid "Auto Power Off (minutes)" msgstr "Automatikus kikapcsolás (perc)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:165 msgid "Information" msgstr "Információ" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1482 msgid "normal" msgstr "normál" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1483 #: camlibs/sierra/sierra.c:1609 camlibs/sierra/sierra.c:1616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1821 msgid "fine" msgstr "finom" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:167 camlibs/ptp2/config.c:1485 #: camlibs/sierra/sierra.c:1610 camlibs/sierra/sierra.c:1618 #: camlibs/sierra/sierra.c:1823 msgid "superfine" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/ptp2/config.c:1531 #: camlibs/ptp2/config.c:3202 camlibs/sierra/epson-desc.c:116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1507 camlibs/sierra/sierra.c:1521 #: camlibs/sierra/sierra.c:1756 msgid "auto" msgstr "automatikus" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1532 camlibs/sierra/nikon-desc.c:565 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:570 msgid "on" msgstr "be" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:169 camlibs/polaroid/pdc700.c:170 #: camlibs/ptp2/config.c:1530 camlibs/ptp2/config.c:1972 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:564 camlibs/sierra/nikon-desc.c:569 msgid "off" msgstr "ki" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "play" msgstr "lejátszás" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "record" msgstr "felvétel" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:171 msgid "menu" msgstr "menü" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "battery" msgstr "akkumulátor" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:172 msgid "a/c adaptor" msgstr "a/c adapter" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:229 #, c-format msgid "Received unexpected header (%i)" msgstr "Nem várt fejléc érkezett (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:242 msgid "Received unexpected response" msgstr "Nem várt válasz érkezett" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:263 msgid "Checksum error" msgstr "Hibás ellenőrzőösszeg" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:296 msgid "The camera did not accept the command." msgstr "A kamera nem fogadta el a parancsot." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:349 #, c-format msgid "The camera sent more bytes than expected (%i)" msgstr "A kamera a vártnál több bájtot küldött (%i)" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:451 #, c-format msgid "" "Requested information about picture %i (= 0x%x), but got information about " "picture %i back" msgstr "" "A(z) %i (= 0x%x) azonosítójú kép adatainak lekérdezése történt, de a gép a" "(z) %i azonosítójú kép adatait adta vissza" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:914 #, fuzzy, c-format msgid "" "%i bytes of an unknown image format have been received. Please write to %s " "and ask for assistance." msgstr "" "%i bájtnyi adat érkezett ismeretlen képformátumban. Kérem küldje el a hiba " "körülményeinek leírását a címre." #: camlibs/polaroid/pdc700.c:939 msgid "" "Download program for Polaroid DC700 camera. Originally written by Ryan " "Lantzer for gphoto-4.x. Adapted for gphoto2 by Lutz " "Mueller ." msgstr "" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:982 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:995 msgid "How long will it take until the camera powers off?" msgstr "Mennyi idő után kapcsoljon ki a kamera?" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:998 camlibs/ricoh/library.c:357 msgid "Image" msgstr "Kép" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1109 #, c-format msgid "" "Date: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "Pictures taken: %i\n" "Free pictures: %i\n" "Software version: %s\n" "Baudrate: %s\n" "Memory: %i megabytes\n" "Camera mode: %s\n" "Image quality: %s\n" "Flash setting: %s\n" "Information: %s\n" "Timer: %s\n" "LCD: %s\n" "Auto power off: %i minutes\n" "Power source: %s" msgstr "" "Dátum: %i/%02i/%02i %02i:%02i:%02i\n" "A képek száma: %i\n" "Szabad képhelyek: %i\n" "Szoftververzió: %s\n" "Baud-ráta: %s\n" "Memória: %i MB\n" "Kameramód: %s\n" "Képminőség: %s\n" "A vaku beállítása: %s\n" "Információ: %s\n" "Időzítő: %s\n" "LCD: %s\n" "Automatikus kikapcsolás: %i perc után\n" "Áramellátás: %s" #: camlibs/polaroid/pdc700.c:1233 #, c-format msgid "The requested port type (%i) is not supported by this driver." msgstr "A kért porttípust (%i) nem támogatja ez a meghajtó." #: camlibs/ptp2/config.c:146 camlibs/ptp2/config.c:1882 #: camlibs/ptp2/library.c:1639 camlibs/ptp2/library.c:2385 #, c-format msgid "Canon enable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:336 camlibs/ptp2/config.c:412 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon capture" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/config.c:360 camlibs/ptp2/config.c:1893 #: camlibs/ptp2/library.c:2269 #, c-format msgid "Canon disable viewfinder failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:575 camlibs/ptp2/config.c:616 #: camlibs/ptp2/config.c:640 camlibs/ptp2/config.c:710 #: camlibs/ptp2/config.c:748 camlibs/ptp2/config.c:822 #: camlibs/ptp2/config.c:830 camlibs/ptp2/config.c:861 #: camlibs/ptp2/config.c:871 camlibs/ptp2/config.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04x" msgstr "Ismeretlen fájltípus: %i." #: camlibs/ptp2/config.c:605 camlibs/ptp2/config.c:737 #: camlibs/ptp2/config.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value %04d" msgstr "Ismeretlen fájltípus: %i." #: camlibs/ptp2/config.c:927 camlibs/ptp2/config.c:944 #: camlibs/ptp2/config.c:1053 camlibs/ptp2/config.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected datatype %i" msgstr "HIBA: nem várt csomagtípus" #: camlibs/ptp2/config.c:1145 camlibs/ptp2/config.c:1500 #: camlibs/ptp2/config.c:1513 camlibs/ptp2/config.c:1542 #: camlibs/ptp2/config.c:1579 camlibs/ptp2/config.c:1640 #: camlibs/ptp2/config.c:3036 camlibs/ptp2/config.c:3055 #: camlibs/ptp2/config.c:3109 camlibs/ptp2/ptp.c:4119 camlibs/ptp2/ptp.c:4390 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4513 camlibs/ptp2/ptp.c:4548 camlibs/ptp2/ptp.c:4588 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:639 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/ptp2/config.c:1146 camlibs/ptp2/config.c:3056 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4120 camlibs/ptp2/ptp.c:4131 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:1147 camlibs/ptp2/ptp.c:4121 #, fuzzy msgid "One-push Automatic" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:1149 camlibs/ptp2/config.c:3088 #: camlibs/ptp2/config.c:3107 camlibs/ptp2/ptp.c:4123 camlibs/ptp2/ptp.c:4570 #: camlibs/ricoh/library.c:329 camlibs/sierra/nikon-desc.c:285 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:557 camlibs/sierra/olympus-desc.c:576 #: camlibs/sierra/sierra.c:1088 camlibs/sierra/sierra.c:1097 #: camlibs/sierra/sierra.c:1376 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1150 camlibs/ptp2/config.c:3087 #: camlibs/ptp2/config.c:3106 camlibs/ptp2/ptp.c:4569 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:558 camlibs/sierra/olympus-desc.c:577 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:595 camlibs/sierra/olympus-desc.c:616 #: camlibs/sierra/sierra.c:1089 camlibs/sierra/sierra.c:1099 #: camlibs/sierra/sierra.c:1378 msgid "Tungsten" msgstr "Tungsten" #: camlibs/ptp2/config.c:1152 camlibs/ptp2/config.c:3086 #: camlibs/ptp2/config.c:3105 camlibs/ptp2/ptp.c:4126 camlibs/ptp2/ptp.c:4568 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:288 camlibs/sierra/olympus-desc.c:559 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:578 camlibs/sierra/olympus-desc.c:599 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:622 camlibs/sierra/sierra.c:1090 #: camlibs/sierra/sierra.c:1102 camlibs/sierra/sierra.c:1380 msgid "Cloudy" msgstr "Felhős" #: camlibs/ptp2/config.c:1153 camlibs/ptp2/config.c:1161 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4127 msgid "Shade" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1154 camlibs/ptp2/config.c:3091 #: camlibs/ptp2/config.c:3112 camlibs/ptp2/ptp.c:3409 camlibs/ptp2/ptp.c:3983 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4128 camlibs/ptp2/ptp.c:4573 msgid "Color Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1155 camlibs/ptp2/ptp.c:4129 camlibs/ptp2/ptp.c:4571 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:287 camlibs/sierra/olympus-desc.c:621 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/config.c:1156 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 1" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1157 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 2" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1158 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 3" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1159 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 4" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1160 #, fuzzy msgid "Fluorescent Lamp 5" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:1162 msgid "Choose Color Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1163 msgid "Preset Custom 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1164 msgid "Preset Custom 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1165 msgid "Preset Custom 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1166 msgid "Preset Custom 4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1167 msgid "Preset Custom 5" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1173 camlibs/ptp2/config.c:3470 #: camlibs/ptp2/config.c:3481 camlibs/ptp2/config.c:3493 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4116 #, fuzzy msgid "JPEG Fine" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1174 camlibs/ptp2/config.c:3469 #: camlibs/ptp2/config.c:3480 camlibs/ptp2/config.c:3492 #, fuzzy msgid "JPEG Normal" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/config.c:1175 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Fine" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/config.c:1176 #, fuzzy msgid "RAW + JPEG Normal" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/config.c:1181 msgid "Single frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1182 camlibs/ptp2/config.c:1992 msgid "Continuous low speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1183 camlibs/ptp2/config.c:1991 msgid "Continuous high speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1184 #, fuzzy msgid "Self-timer" msgstr "Saját időzítő" #: camlibs/ptp2/config.c:1185 msgid "Mup Mirror up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1480 #, fuzzy msgid "undefined" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/ptp2/config.c:1481 msgid "economy" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1484 msgid "lossless" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1490 camlibs/ptp2/config.c:1801 #: camlibs/ptp2/config.c:1817 camlibs/ptp2/config.c:3054 #: camlibs/ptp2/library.c:3418 camlibs/ptp2/library.c:3432 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4140 camlibs/ptp2/ptp.c:4467 camlibs/ptp2/ptp.c:4473 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4480 camlibs/ptp2/ptp.c:4642 camlibs/ptp2/ptp.c:4853 #, fuzzy msgid "Undefined" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/config.c:1492 camlibs/ptp2/ptp.c:4482 msgid "CRW" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1498 camlibs/ptp2/config.c:1511 msgid "TV" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1499 camlibs/ptp2/config.c:1512 msgid "AV" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1501 camlibs/ptp2/config.c:1515 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4507 msgid "A_DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1502 camlibs/ptp2/ptp.c:4508 msgid "M_DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1516 msgid "DEP" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1517 camlibs/ptp2/config.c:3009 #: camlibs/ptp2/config.c:3031 camlibs/ptp2/config.c:3089 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4192 camlibs/ptp2/ptp.c:4353 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:171 camlibs/sierra/sierra.c:1565 #: camlibs/sierra/sierra.c:1572 camlibs/sierra/sierra.c:1792 msgid "Custom" msgstr "egyéni" #: camlibs/ptp2/config.c:1518 msgid "Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1520 camlibs/ptp2/config.c:2385 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4161 msgid "Night Portrait" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1521 camlibs/ptp2/config.c:2384 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4159 camlibs/ptp2/ptp.c:4521 msgid "Sports" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1523 camlibs/ptp2/config.c:1680 #: camlibs/ptp2/config.c:2382 camlibs/ptp2/config.c:3008 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4157 camlibs/ptp2/ptp.c:4352 #: camlibs/st2205/library.c:512 camlibs/st2205/library.c:525 msgid "Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1524 msgid "Closeup" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1525 #, fuzzy msgid "Flash Off" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:1533 #, fuzzy msgid "red eye suppression" msgstr "Be, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:1534 msgid "fill in" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1535 #, fuzzy msgid "auto + red eye suppression" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:1536 #, fuzzy msgid "on + red eye suppression" msgstr "Be, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:1541 msgid "iTTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1543 camlibs/ptp2/ptp.c:4391 #, fuzzy msgid "Commander" msgstr "Hibás parancssorrend." #: camlibs/ptp2/config.c:1544 msgid "Repeating" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1549 camlibs/ptp2/config.c:1578 #: camlibs/ptp2/config.c:1638 camlibs/ptp2/ptp.c:4393 msgid "TTL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1550 camlibs/ptp2/config.c:1639 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4394 #, fuzzy msgid "Auto Aperture" msgstr "Apertúra" #: camlibs/ptp2/config.c:1551 camlibs/ptp2/ptp.c:4395 #, fuzzy msgid "Full Manual" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/ptp2/config.c:1647 camlibs/ptp2/config.c:3058 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4361 msgid "AF-S" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1648 camlibs/ptp2/config.c:3059 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4362 msgid "AF-C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1649 camlibs/ptp2/config.c:3060 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4363 msgid "AF-A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1650 camlibs/ptp2/ptp.c:4364 #, fuzzy msgid "MF (fixed)" msgstr "Rögzített" #: camlibs/ptp2/config.c:1651 camlibs/ptp2/ptp.c:4365 msgid "MF (selection)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1666 msgid "Center-weighted" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1668 camlibs/ptp2/config.c:2495 #: camlibs/ptp2/config.c:2912 camlibs/ptp2/ptp.c:4136 msgid "Average" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1669 msgid "Evaluative" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1670 msgid "Partial" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1671 msgid "Center-weighted average" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1672 msgid "Spot metering interlocked with AF frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1673 msgid "Multi spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1682 msgid "Faithful" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1683 camlibs/ptp2/ptp.c:4523 camlibs/ptp2/ptp.c:4655 msgid "Monochrome" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1684 #, fuzzy msgid "User defined 1" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/ptp2/config.c:1685 #, fuzzy msgid "User defined 2" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/ptp2/config.c:1686 #, fuzzy msgid "User defined 3" msgstr "nagyon finom" #: camlibs/ptp2/config.c:1772 camlibs/ptp2/ptp.c:4558 msgid "Focusing Point on Center Only, Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1773 camlibs/ptp2/ptp.c:4559 msgid "Focusing Point on Center Only, Auto" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1774 camlibs/ptp2/ptp.c:4560 msgid "Multiple Focusing Points (No Specification), Manual" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1775 camlibs/ptp2/ptp.c:4561 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points, Auto" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/config.c:1776 camlibs/ptp2/ptp.c:4562 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Right)" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/config.c:1777 camlibs/ptp2/ptp.c:4563 msgid "Multiple Focusing Points (Center)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1778 camlibs/ptp2/ptp.c:4564 #, fuzzy msgid "Multiple Focusing Points (Left)" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/config.c:1783 camlibs/ptp2/ptp.c:4484 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "Kép" #: camlibs/ptp2/config.c:1784 camlibs/ptp2/ptp.c:4485 #, fuzzy msgid "Medium 1" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:1785 camlibs/ptp2/ptp.c:4487 #, fuzzy msgid "Medium 2" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:1786 camlibs/ptp2/ptp.c:4488 #, fuzzy msgid "Medium 3" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:1787 camlibs/ptp2/ptp.c:4486 msgid "Small" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1794 camlibs/ptp2/config.c:2884 #: camlibs/ptp2/config.c:2902 camlibs/ptp2/ptp.c:4242 camlibs/ptp2/ptp.c:4245 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4491 msgid "10 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1795 camlibs/ptp2/config.c:2900 #: camlibs/ptp2/config.c:3075 camlibs/ptp2/ptp.c:4240 camlibs/ptp2/ptp.c:4492 msgid "2 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1802 msgid "TFT" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1803 msgid "PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1804 msgid "TFT + PC" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1819 camlibs/ptp2/config.c:1845 #: camlibs/ptp2/config.c:1872 camlibs/ptp2/ptp.c:4644 msgid "Video OUT" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1841 camlibs/ptp2/config.c:1855 #: camlibs/ptp2/config.c:1874 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown %d" msgstr "Ismeretlen hiba" #: camlibs/ptp2/config.c:1905 camlibs/ptp2/config.c:3120 #, fuzzy msgid "Factory Default" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/config.c:1942 msgid "sRAW1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1943 msgid "sRAW2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1951 msgid "sRAW1 + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1952 msgid "sRAW2 + Large Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1954 msgid "sRAW1 + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1955 msgid "sRAW2 + Medium Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1957 msgid "sRAW1 + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1958 msgid "sRAW2 + Small Fine JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1960 msgid "sRAW1 + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1961 msgid "sRAW2 + Large Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1963 msgid "sRAW1 + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1964 msgid "sRAW2 + Medium Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1966 msgid "sRAW1 + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1967 msgid "sRAW2 + Small Normal JPEG" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1990 camlibs/ptp2/ptp.c:4589 msgid "Continuous" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:1993 #, fuzzy msgid "Timer 10 sec" msgstr "távoli" #: camlibs/ptp2/config.c:1994 #, fuzzy msgid "Timer 2 sec" msgstr "távoli" #: camlibs/ptp2/config.c:2182 #, c-format msgid "%0.4fs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2202 #, c-format msgid "%d %d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2205 #, c-format msgid "%d/%d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2208 #, c-format msgid "%f" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2377 msgid "Creative" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2378 msgid "Action" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2386 camlibs/ptp2/ptp.c:4160 msgid "Night Landscape" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2387 msgid "Children" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2388 #, fuzzy msgid "Automatic (No Flash)" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:2394 camlibs/ptp2/ptp.c:4162 camlibs/ptp2/ptp.c:4585 msgid "Single Shot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2395 msgid "Burst" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2396 camlibs/ptp2/ptp.c:4164 msgid "Timelapse" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2397 camlibs/ptp2/ptp.c:4165 msgid "Continuous Low Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2398 camlibs/ptp2/ptp.c:4166 #, fuzzy msgid "Timer" msgstr "Saját időzítő" #: camlibs/ptp2/config.c:2399 camlibs/ptp2/ptp.c:4168 msgid "Mirror Up" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2401 msgid "Quick Response Remote" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2402 #, fuzzy msgid "Delayed Remote" msgstr "távoli" #: camlibs/ptp2/config.c:2403 msgid "Quiet Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2409 camlibs/ptp2/ptp.c:4170 #, fuzzy msgid "Centre-spot" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/config.c:2410 camlibs/ptp2/ptp.c:4138 camlibs/ptp2/ptp.c:4171 msgid "Multi-spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2411 camlibs/ptp2/ptp.c:4172 msgid "Single Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2412 camlibs/ptp2/ptp.c:4173 msgid "Closest Subject" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2413 camlibs/ptp2/ptp.c:4174 msgid "Group Dynamic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2414 msgid "Single-area AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2415 msgid "Dynamic-area AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2416 msgid "Group-dyamic AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2417 msgid "Dynamic-area AF with closest subject priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2423 #, fuzzy msgid "sRGB (portrait)" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/config.c:2424 camlibs/ptp2/config.c:2431 #: camlibs/ptp2/config.c:2437 msgid "AdobeRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2425 msgid "sRGB (nature)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2430 camlibs/ptp2/config.c:2436 msgid "sRGB" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown value 0x%04x" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/config.c:2485 camlibs/ptp2/ptp.c:4318 #, fuzzy msgid "Centre" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/config.c:2486 camlibs/ptp2/ptp.c:4319 msgid "Top" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2487 camlibs/ptp2/ptp.c:4320 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Nagyítás" #: camlibs/ptp2/config.c:2488 camlibs/ptp2/ptp.c:4321 msgid "Left" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2489 camlibs/ptp2/ptp.c:4322 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Magas" #: camlibs/ptp2/config.c:2496 camlibs/sierra/olympus-desc.c:790 msgid "Center Weighted" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2497 msgid "Multi Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2498 msgid "Center Spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2505 #, fuzzy msgid "Automatic Flash" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:2507 camlibs/ptp2/ptp.c:4143 #, fuzzy msgid "Fill flash" msgstr "Vaku" #: camlibs/ptp2/config.c:2508 #, fuzzy msgid "Red-eye automatic" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:2509 #, fuzzy msgid "Red-eye fill" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/ptp2/config.c:2510 camlibs/ptp2/ptp.c:4146 #, fuzzy msgid "External sync" msgstr "külső" #: camlibs/ptp2/config.c:2511 camlibs/ptp2/ptp.c:4147 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/config.c:2512 camlibs/ptp2/ptp.c:4148 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:155 camlibs/sierra/sierra.c:1029 #: camlibs/sierra/sierra.c:1040 camlibs/sierra/sierra.c:1337 #: camlibs/sierra/sierra.c:1539 camlibs/sierra/sierra.c:1549 #: camlibs/sierra/sierra.c:1776 msgid "Slow Sync" msgstr "Lassú szinkronizálás" #: camlibs/ptp2/config.c:2513 camlibs/ptp2/ptp.c:4149 msgid "Rear Curtain Sync + Slow Sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2514 camlibs/ptp2/ptp.c:4150 #, fuzzy msgid "Red-eye Reduction + Slow Sync" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:2515 msgid "Front-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2516 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:2517 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction with slow sync" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:2518 #, fuzzy msgid "Slow sync" msgstr "Lassú szinkronizálás" #: camlibs/ptp2/config.c:2519 msgid "Rear-curtain with slow sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2520 msgid "Rear-curtain sync" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2526 camlibs/ricoh/library.c:331 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:137 msgid "Black & White" msgstr "Fekete-fehér" #: camlibs/ptp2/config.c:2614 camlibs/ptp2/config.c:2660 #, fuzzy msgid "infinite" msgstr "Végtelen/halszem" #: camlibs/ptp2/config.c:2616 camlibs/ptp2/config.c:2624 #: camlibs/ptp2/config.c:2664 #, c-format msgid "%d mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2874 camlibs/ptp2/ptp.c:4226 #, fuzzy msgid "AE/AF Lock" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:2875 camlibs/ptp2/ptp.c:4228 msgid "AE Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2876 msgid "AF Lock Only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2877 camlibs/ptp2/ptp.c:4229 msgid "AF Lock Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2878 camlibs/ptp2/ptp.c:4230 msgid "AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2879 msgid "Flash Level Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2885 camlibs/ptp2/config.c:2903 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4243 camlibs/ptp2/ptp.c:4246 msgid "20 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2886 camlibs/ptp2/config.c:2994 #: camlibs/ptp2/config.c:3515 camlibs/ptp2/ptp.c:4247 #, fuzzy msgid "1 minute" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2887 camlibs/ptp2/config.c:2995 #: camlibs/ptp2/config.c:3516 camlibs/ptp2/ptp.c:4248 msgid "5 minutes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2888 camlibs/ptp2/config.c:2996 #: camlibs/ptp2/config.c:3517 camlibs/ptp2/ptp.c:4249 #, fuzzy msgid "10 minutes" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2889 camlibs/ptp2/config.c:2901 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4241 camlibs/ptp2/ptp.c:4250 msgid "5 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2894 camlibs/ptp2/ptp.c:4324 msgid "Card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2895 msgid "SDRAM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2908 msgid "6 mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2909 #, fuzzy msgid "8 mm" msgstr "58 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:2910 msgid "10 mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2911 msgid "12 mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2917 msgid "1/60" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2918 msgid "1/30" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2919 msgid "1/15" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2920 msgid "1/8" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2921 msgid "1/4" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2922 msgid "1/2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2923 #, fuzzy msgid "1" msgstr "1x" #: camlibs/ptp2/config.c:2924 camlibs/ptp2/config.c:3566 #, fuzzy msgid "2" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/config.c:2925 camlibs/ptp2/config.c:3564 #, fuzzy msgid "4" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/config.c:2926 #, fuzzy msgid "8" msgstr "8x" #: camlibs/ptp2/config.c:2927 #, fuzzy msgid "15" msgstr "1,5" #: camlibs/ptp2/config.c:2928 msgid "30" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2933 msgid "bulb" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2934 camlibs/ptp2/config.c:3606 msgid "30s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2935 msgid "25s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2936 #, fuzzy msgid "20s" msgstr "2,0" #: camlibs/ptp2/config.c:2937 camlibs/ptp2/config.c:3605 #, fuzzy msgid "15s" msgstr "1,5" #: camlibs/ptp2/config.c:2938 msgid "13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2939 #, fuzzy msgid "10s" msgstr "1,0" #: camlibs/ptp2/config.c:2940 camlibs/ptp2/config.c:3604 msgid "8s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2941 msgid "6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2942 msgid "5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2943 camlibs/ptp2/config.c:3603 msgid "4s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2944 msgid "3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2945 msgid "2.5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2946 camlibs/ptp2/config.c:3602 msgid "2s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2947 msgid "1.6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2948 msgid "1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2949 camlibs/ptp2/config.c:3601 msgid "1s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2950 msgid "1/1.3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2951 msgid "1/1.6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2952 camlibs/ptp2/config.c:3600 msgid "1/2s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2953 msgid "1/2.5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2954 msgid "1/3s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2955 camlibs/ptp2/config.c:3599 msgid "1/4s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2956 msgid "1/5s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2957 msgid "1/6s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2958 camlibs/ptp2/config.c:3598 msgid "1/8s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2959 msgid "1/10s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2960 msgid "1/13s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2961 camlibs/ptp2/config.c:3597 msgid "1/15s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2962 msgid "1/20s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2963 msgid "1/25s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2964 camlibs/ptp2/config.c:3596 msgid "1/30s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2965 msgid "1/40s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2966 msgid "1/50s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2967 camlibs/ptp2/config.c:3537 #: camlibs/ptp2/config.c:3595 msgid "1/60s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2968 camlibs/ptp2/config.c:3536 msgid "1/80s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2969 camlibs/ptp2/config.c:3535 msgid "1/100s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2970 camlibs/ptp2/config.c:3534 msgid "1/125s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2971 camlibs/ptp2/config.c:3533 msgid "1/160s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2972 camlibs/ptp2/config.c:3532 msgid "1/200s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2973 camlibs/ptp2/config.c:3531 msgid "1/250s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2974 msgid "1/320s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2975 msgid "1/400s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2976 msgid "1/500s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2977 msgid "1/640s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2978 msgid "1/800s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2979 msgid "1/1000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2980 camlibs/ptp2/config.c:2981 msgid "1/1250s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2982 msgid "1/1600s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2983 msgid "1/2000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2984 msgid "1/2500s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2985 msgid "1/3200s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2986 msgid "1/4000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2987 msgid "1/5000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2988 msgid "1/6400s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2989 msgid "1/8000s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:2997 #, fuzzy msgid "15 minutes" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/config.c:3004 camlibs/ptp2/ptp.c:4348 #, fuzzy msgid "Sharper" msgstr "Töltés" #: camlibs/ptp2/config.c:3005 camlibs/ptp2/ptp.c:4349 msgid "Softer" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3006 camlibs/ptp2/ptp.c:4350 #, fuzzy msgid "Direct Print" msgstr "A könyvtár már létezik" #: camlibs/ptp2/config.c:3017 camlibs/ptp2/config.c:3028 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4181 camlibs/ptp2/ptp.c:4189 #, fuzzy msgid "Medium Low" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:3018 camlibs/ptp2/ptp.c:4182 #, fuzzy msgid "Medium high" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:3027 camlibs/ptp2/ptp.c:4188 #, fuzzy msgid "Low contrast" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/config.c:3029 camlibs/ptp2/ptp.c:4190 #, fuzzy msgid "Medium High" msgstr "Közepes" #: camlibs/ptp2/config.c:3030 camlibs/ptp2/ptp.c:4191 msgid "High control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3039 camlibs/ptp2/ptp.c:4551 msgid "Zone Focus (Close-up)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3040 camlibs/ptp2/ptp.c:4552 msgid "Zone Focus (Very Close)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3041 camlibs/ptp2/ptp.c:4553 msgid "Zone Focus (Close)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3042 camlibs/ptp2/ptp.c:4554 msgid "Zone Focus (Medium)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3043 camlibs/ptp2/ptp.c:4555 msgid "Zone Focus (Far)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3044 msgid "Zone Focus (Reserved 1)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3045 msgid "Zone Focus (Reserved 2)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3046 msgid "Zone Focus (Reserved 3)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3047 msgid "Zone Focus (Reserved 4)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3057 #, fuzzy msgid "Automatic Macro" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/config.c:3061 msgid "Single-Servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3062 msgid "Continuous-Servo AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3067 msgid "One Shot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3068 camlibs/ptp2/ptp.c:4587 #, fuzzy msgid "AI Focus" msgstr "Fókusz" #: camlibs/ptp2/config.c:3069 camlibs/ptp2/ptp.c:4586 msgid "AI Servo" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3076 camlibs/ptp2/config.c:3510 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4233 msgid "4 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3077 camlibs/ptp2/config.c:3512 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4235 msgid "8 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3078 msgid "Hold" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3090 camlibs/ptp2/ptp.c:4572 camlibs/ptp2/ptp.c:4578 #, fuzzy msgid "Fluorescent H" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/config.c:3092 camlibs/ptp2/ptp.c:4574 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-1" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:3093 camlibs/ptp2/ptp.c:4575 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-2" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:3094 camlibs/ptp2/ptp.c:4576 #, fuzzy msgid "Custom Whitebalance PC-3" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:3095 camlibs/ptp2/ptp.c:4577 msgid "Missing Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3111 msgid "Shadow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3194 #, fuzzy msgid "Low sharpening" msgstr "Töltés" #: camlibs/ptp2/config.c:3196 #, fuzzy msgid "Black & white" msgstr "Fekete-fehér" #: camlibs/ptp2/config.c:3293 camlibs/ptp2/ptp.c:4274 #, fuzzy msgid "AE & Flash" msgstr "NINCS vaku" #: camlibs/ptp2/config.c:3294 camlibs/ptp2/ptp.c:4275 #, fuzzy msgid "AE only" msgstr "kész" #: camlibs/ptp2/config.c:3295 camlibs/ptp2/config.c:3350 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4276 #, fuzzy msgid "Flash only" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:3296 camlibs/ptp2/ptp.c:4277 #, fuzzy msgid "WB bracketing" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:3297 #, fuzzy msgid "ADL bracketing" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:3303 camlibs/ptp2/ptp.c:4356 msgid "Moderate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3304 camlibs/ptp2/ptp.c:4357 msgid "Enhanced" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3310 camlibs/ptp2/ptp.c:4279 msgid "MTR > Under" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3311 camlibs/ptp2/ptp.c:4280 msgid "Under > MTR" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3342 msgid "Hi 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3347 #, fuzzy msgid "Flash/speed" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:3348 msgid "Flash/speed/aperture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3349 #, fuzzy msgid "Flash/aperture" msgstr "Apertúra" #: camlibs/ptp2/config.c:3458 msgid "Extra high" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3468 camlibs/ptp2/config.c:3479 #: camlibs/ptp2/config.c:3491 camlibs/ptp2/ptp.c:4114 msgid "JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3471 camlibs/ptp2/config.c:3483 #: camlibs/ptp2/config.c:3494 msgid "NEF (Raw)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3472 camlibs/ptp2/config.c:3484 #: camlibs/ptp2/config.c:3495 msgid "NEF+Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3473 camlibs/ptp2/config.c:3485 #: camlibs/ptp2/config.c:3496 #, fuzzy msgid "NEF+Normal" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/config.c:3474 camlibs/ptp2/config.c:3486 #: camlibs/ptp2/config.c:3497 #, fuzzy msgid "NEF+Fine" msgstr "Finom" #: camlibs/ptp2/config.c:3482 msgid "TIFF (RGB)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3511 camlibs/ptp2/ptp.c:4234 msgid "6 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3513 camlibs/ptp2/ptp.c:4236 msgid "16 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3514 camlibs/ptp2/ptp.c:4238 msgid "30 seconds" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3518 camlibs/ptp2/ptp.c:4237 msgid "30 minutes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3524 msgid "Size Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3525 #, fuzzy msgid "Optimal quality" msgstr "Képminőség" #: camlibs/ptp2/config.c:3530 msgid "1/250s (Auto FP)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3542 camlibs/ptp2/config.c:3549 msgid "Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3543 msgid "Release + Focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3555 msgid "9 points" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3556 msgid "21 points" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3557 msgid "51 points" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3558 msgid "51 points (3D)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3563 msgid "5 (Long)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3565 #, fuzzy msgid "3 (Normal)" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/config.c:3567 msgid "1 (Short)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3573 msgid "Shutter/AF-ON" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3574 camlibs/ptp2/config.c:3585 msgid "AF-ON" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3579 msgid "AF51" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3580 msgid "AF11" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3586 msgid "AE/AF lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3587 msgid "AE lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3588 msgid "AE lock (Reset on release)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3589 msgid "AE lock (Hold)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3590 msgid "AF lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3611 camlibs/ptp2/config.c:3624 msgid "4 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3612 camlibs/ptp2/config.c:3625 msgid "3 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3613 camlibs/ptp2/config.c:3626 msgid "2 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3614 camlibs/ptp2/config.c:3627 msgid "1 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3619 camlibs/ptp2/config.c:3634 msgid "9 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3620 msgid "8 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3621 msgid "7 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3622 msgid "6 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3623 msgid "5 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3632 msgid "11 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3633 msgid "10 fps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3697 msgid "50%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3698 msgid "100%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3699 msgid "75%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3700 msgid "25%" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3701 #, fuzzy msgid "Unknown value" msgstr "Ismeretlen hiba" #: camlibs/ptp2/config.c:3839 camlibs/ptp2/config.c:3858 msgid "On 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3840 camlibs/ptp2/config.c:3861 msgid "On 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3892 msgid "Near 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3893 msgid "Near 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3894 msgid "Near 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3896 msgid "Far 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3897 msgid "Far 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3898 msgid "Far 3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3917 #, c-format msgid "Near %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:3918 #, c-format msgid "Far %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4272 msgid "" "For bulb capture to work, make sure the mode dial is switched to 'M' and set " "'shutterspeed' to 'bulb'." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4342 #, fuzzy msgid "Internal RAM" msgstr "belső" #: camlibs/ptp2/config.c:4343 #, fuzzy msgid "Memory card" msgstr "Nincs kártya" #: camlibs/ptp2/config.c:4460 msgid "ESSID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4465 #, fuzzy msgid "Display" msgstr "lejátszás" #: camlibs/ptp2/config.c:4475 #, c-format msgid "Creation date: %s, Last usage date: %s" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4481 msgid "Delete" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4550 msgid "WEP 64-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4551 msgid "WEP 128-bit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4598 msgid "Managed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4599 msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4768 msgid "Profile name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4769 msgid "WIFI ESSID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4770 msgid "IP address (empty for DHCP)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4771 msgid "Network mask" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4772 #, fuzzy msgid "Default gateway" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/config.c:4773 msgid "Access mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4774 msgid "WIFI channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4775 msgid "Encryption" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4776 msgid "Encryption key (hex)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4777 msgid "Write" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4825 #, fuzzy msgid "List Wifi profiles" msgstr "Az összes fájl kilistázása" #: camlibs/ptp2/config.c:4826 msgid "Create Wifi profile" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4879 camlibs/ptp2/ptp.c:3633 #, fuzzy msgid "Focus Lock" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4880 #, fuzzy msgid "Bulb Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4881 msgid "UI Lock" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4884 msgid "Drive Nikon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4885 msgid "Drive Canon DSLR Autofocus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4886 msgid "Drive Nikon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4887 msgid "Drive Canon DSLR Manual focus" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4888 msgid "Canon EOS Zoom" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4889 msgid "Canon EOS Zoom Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4890 msgid "Canon EOS Viewfinder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4891 msgid "Canon EOS Remote Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4892 msgid "CHDK Reboot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4893 msgid "CHDK Script" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4901 #, fuzzy msgid "PTP Version" msgstr "Verzió:" #: camlibs/ptp2/config.c:4902 camlibs/ptp2/ptp.c:3491 #, fuzzy msgid "DPOF Version" msgstr "Verzió:" #: camlibs/ptp2/config.c:4903 camlibs/ptp2/ptp.c:3765 #, fuzzy msgid "AC Power" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4904 #, fuzzy msgid "External Flash" msgstr "külső" #: camlibs/ptp2/config.c:4905 camlibs/ptp2/config.c:4906 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3370 #, fuzzy msgid "Battery Level" msgstr "%sA telep élettartama: %i\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4907 camlibs/ptp2/config.c:4908 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3787 #, fuzzy msgid "Camera Orientation" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:4909 camlibs/ptp2/ptp.c:3921 #, fuzzy msgid "Flash Open" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4910 camlibs/ptp2/ptp.c:3923 #, fuzzy msgid "Flash Charged" msgstr "Compact Flash kártya" #: camlibs/ptp2/config.c:4911 camlibs/ptp2/config.c:4912 #, fuzzy msgid "Lens Name" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/ptp2/config.c:4913 #, fuzzy msgid "Serial Number" msgstr "%sSorozatszám: %s\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4914 #, fuzzy msgid "Shutter Counter" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/config.c:4915 #, fuzzy msgid "Available Shots" msgstr "A rendelkezésre álló memória: " #: camlibs/ptp2/config.c:4916 msgid "Focal Length Minimum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4917 msgid "Focal Length Maximum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4918 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Minimum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4919 msgid "Maximum Aperture at Focal Length Maximum" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4920 #, fuzzy msgid "Low Light" msgstr "Magas" #: camlibs/ptp2/config.c:4921 camlibs/ptp2/config.c:4922 #, fuzzy msgid "Light Meter" msgstr "Magas" #: camlibs/ptp2/config.c:4923 camlibs/ptp2/ptp.c:3769 #, fuzzy msgid "AF Locked" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4924 camlibs/ptp2/ptp.c:3770 msgid "AE Locked" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4925 camlibs/ptp2/ptp.c:3771 #, fuzzy msgid "FV Locked" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4930 camlibs/ptp2/config.c:4931 #: camlibs/ptp2/config.c:4932 #, fuzzy msgid "Camera Date and Time" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/ptp2/config.c:4933 camlibs/ptp2/ptp.c:3412 camlibs/ptp2/ptp.c:3423 #, fuzzy msgid "Beep Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4934 #, fuzzy msgid "Image Comment" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/config.c:4935 #, fuzzy msgid "Enable Image Comment" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/config.c:4936 camlibs/ptp2/ptp.c:3639 #, fuzzy msgid "LCD Off Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/config.c:4937 camlibs/ptp2/ptp.c:3781 #, fuzzy msgid "Recording Media" msgstr "Felvételi mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4938 msgid "Quick Review Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4939 camlibs/ptp2/ptp.c:3879 msgid "CSM Menu" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4940 camlibs/ptp2/ptp.c:3698 msgid "Reverse Command Dial" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4941 camlibs/ptp2/config.c:4942 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3475 #, fuzzy msgid "Camera Output" msgstr "A kamera OK.\n" #: camlibs/ptp2/config.c:4943 #, fuzzy msgid "EVF Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4946 camlibs/ptp2/ptp.c:3401 msgid "Artist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4947 camlibs/ricoh/library.c:439 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/ptp2/config.c:4950 msgid "Fast Filesystem" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4951 camlibs/ptp2/config.c:4952 #, fuzzy msgid "Capture Target" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:4962 #, fuzzy msgid "Image Format SD" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/config.c:4963 #, fuzzy msgid "Image Format CF" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/config.c:4965 #, fuzzy msgid "Image Format Ext HD" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/config.c:4971 camlibs/ptp2/config.c:4972 #: camlibs/ptp2/config.c:4973 #, fuzzy msgid "WhiteBalance" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4974 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust A" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4975 #, fuzzy msgid "WhiteBalance Adjust B" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4976 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X A" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4977 #, fuzzy msgid "WhiteBalance X B" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:4978 camlibs/ptp2/ptp.c:3485 msgid "Photo Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4979 camlibs/ptp2/ptp.c:3559 #, fuzzy msgid "Color Model" msgstr "Színmód" #: camlibs/ptp2/config.c:4980 camlibs/ptp2/config.c:4981 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3571 #, fuzzy msgid "Color Space" msgstr "Színmód" #: camlibs/ptp2/config.c:4982 camlibs/ptp2/ptp.c:3611 #, fuzzy msgid "Auto ISO" msgstr "Automatikus" #: camlibs/ptp2/config.c:4987 msgid "Long Exp Noise Reduction" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4988 #, fuzzy msgid "Auto Focus Mode 2" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:4990 camlibs/ptp2/config.c:4993 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3486 msgid "Assist Light" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4991 msgid "Rotation Flag" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:4999 camlibs/ptp2/ptp.c:3454 #, fuzzy msgid "Flash Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:5000 camlibs/ptp2/ptp.c:3455 #, fuzzy msgid "AEB Exposure Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:5003 #, fuzzy msgid "Nikon Flash Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5004 camlibs/ptp2/ptp.c:3863 #, fuzzy msgid "Flash Commander Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5005 #, fuzzy msgid "Flash Commander Power" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5006 camlibs/ptp2/ptp.c:3931 msgid "Flash Command Channel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5007 camlibs/ptp2/ptp.c:3933 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5008 camlibs/ptp2/ptp.c:3935 #, fuzzy msgid "Flash Command Self Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:5009 camlibs/ptp2/ptp.c:3937 msgid "Flash Command Self Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5010 camlibs/ptp2/ptp.c:3939 #, fuzzy msgid "Flash Command A Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5011 camlibs/ptp2/ptp.c:3941 #, fuzzy msgid "Flash Command A Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:5012 camlibs/ptp2/ptp.c:3943 msgid "Flash Command A Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5013 camlibs/ptp2/ptp.c:3945 #, fuzzy msgid "Flash Command B Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5014 camlibs/ptp2/ptp.c:3947 #, fuzzy msgid "Flash Command B Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:5015 camlibs/ptp2/ptp.c:3949 msgid "Flash Command B Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5016 camlibs/ptp2/ptp.c:3859 msgid "AF Area Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5017 camlibs/ptp2/ptp.c:3849 #, fuzzy msgid "AF Beep Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5018 camlibs/ptp2/ptp.c:3376 msgid "F-Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5019 camlibs/ptp2/ptp.c:3777 msgid "Flexible Program" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5021 camlibs/ptp2/ptp.c:3378 #, fuzzy msgid "Focus Distance" msgstr "A fókusz helyzete" #: camlibs/ptp2/config.c:5022 camlibs/ptp2/ptp.c:3377 camlibs/ptp2/ptp.c:3458 msgid "Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5025 #, fuzzy msgid "Focus Mode 2" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5027 camlibs/ptp2/ptp.c:3394 #, fuzzy msgid "Effect Mode" msgstr "Felvételi mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5028 #, fuzzy msgid "Exposure Program" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:5029 camlibs/ptp2/config.c:5030 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3390 msgid "Still Capture Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5031 #, fuzzy msgid "Canon Shooting Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/config.c:5032 #, fuzzy msgid "Canon Auto Exposure Mode" msgstr "Autoexponálási zárolás" #: camlibs/ptp2/config.c:5033 camlibs/ptp2/ptp.c:3436 #, fuzzy msgid "Drive Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5034 #, fuzzy msgid "Picture Style" msgstr "Képbeállítások" #: camlibs/ptp2/config.c:5035 camlibs/ptp2/ptp.c:3399 #, fuzzy msgid "Focus Metering Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/config.c:5036 camlibs/ptp2/ptp.c:3380 #, fuzzy msgid "Exposure Metering Mode" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:5039 msgid "AV Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5040 msgid "AV Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5042 camlibs/ptp2/ptp.c:3440 #, fuzzy msgid "Focusing Point" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/config.c:5044 #, fuzzy msgid "Capture Delay" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/config.c:5048 #, fuzzy msgid "Shutter Speed 2" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/config.c:5051 camlibs/ptp2/config.c:5052 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3438 #, fuzzy msgid "Metering Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/config.c:5053 camlibs/ptp2/ptp.c:3439 #, fuzzy msgid "AF Distance" msgstr "A fókusz helyzete" #: camlibs/ptp2/config.c:5054 camlibs/ptp2/ptp.c:3601 #, fuzzy msgid "Focus Area Wrap" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5055 #, fuzzy msgid "Exposure Delay Mode" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:5056 camlibs/ptp2/ptp.c:3631 #, fuzzy msgid "Exposure Lock" msgstr "Exponálás" #: camlibs/ptp2/config.c:5057 msgid "AE-L/AF-L Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5058 camlibs/ptp2/ptp.c:3653 msgid "File Number Sequencing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5059 camlibs/ptp2/ptp.c:3865 #, fuzzy msgid "Flash Sign" msgstr "A vaku beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:5060 #, fuzzy msgid "Modelling Flash" msgstr "Vaku mindig\n" #: camlibs/ptp2/config.c:5061 msgid "Viewfinder Grid" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5062 camlibs/ptp2/ptp.c:3857 #, fuzzy msgid "Image Review" msgstr "Képméret" #: camlibs/ptp2/config.c:5063 #, fuzzy msgid "Image Rotation Flag" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:5064 msgid "Release without CF card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5065 camlibs/ptp2/ptp.c:3873 #, fuzzy msgid "Flash Mode Manual Power" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5066 #, fuzzy msgid "Auto Focus Area" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5067 camlibs/ptp2/ptp.c:3815 #, fuzzy msgid "Flash Exposure Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:5068 camlibs/ptp2/config.c:5069 #, fuzzy msgid "Bracketing" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:5070 #, fuzzy msgid "Bracket Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5071 #, fuzzy msgid "EV Step" msgstr "ISO-sebesség" #: camlibs/ptp2/config.c:5072 camlibs/ptp2/ptp.c:3677 #, fuzzy msgid "Bracket Set" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/config.c:5073 camlibs/ptp2/ptp.c:3681 msgid "Bracket Order" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5074 camlibs/ptp2/ptp.c:3395 msgid "Burst Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5075 camlibs/ptp2/ptp.c:3396 msgid "Burst Interval" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5078 camlibs/ptp2/config.c:5087 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3517 #, fuzzy msgid "Auto White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5079 camlibs/ptp2/config.c:5088 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3519 #, fuzzy msgid "Tungsten White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5080 camlibs/ptp2/config.c:5089 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3521 #, fuzzy msgid "Fluorescent White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5081 camlibs/ptp2/config.c:5090 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3523 #, fuzzy msgid "Daylight White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5082 camlibs/ptp2/config.c:5091 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3525 #, fuzzy msgid "Flash White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5083 camlibs/ptp2/config.c:5092 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3527 #, fuzzy msgid "Cloudy White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5084 camlibs/ptp2/config.c:5093 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3529 #, fuzzy msgid "Shady White Balance Bias" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5095 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset Nr" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5096 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 0" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5097 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 1" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5098 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 2" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5099 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 3" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5100 #, fuzzy msgid "White Balance Bias Preset 4" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/config.c:5101 #, fuzzy msgid "Selftimer Delay" msgstr "A saját időzítő ideje" #: camlibs/ptp2/config.c:5102 msgid "Center Weight Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5103 camlibs/ptp2/config.c:5144 #: camlibs/ptp2/config.c:5174 camlibs/ptp2/ptp.c:3671 #, fuzzy msgid "Flash Shutter Speed" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/config.c:5104 camlibs/ptp2/ptp.c:3869 #, fuzzy msgid "Remote Timeout" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/ptp2/config.c:5105 camlibs/ptp2/ptp.c:3817 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5106 camlibs/ptp2/ptp.c:3555 #, fuzzy msgid "Sharpening" msgstr "Töltés" #: camlibs/ptp2/config.c:5107 camlibs/ptp2/ptp.c:3557 #, fuzzy msgid "Tone Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:5108 camlibs/ptp2/ptp.c:3819 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "Beállítások" #: camlibs/ptp2/config.c:5109 camlibs/ptp2/ptp.c:3561 #, fuzzy msgid "Hue Adjustment" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/config.c:5110 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracketing" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/config.c:5111 #, fuzzy msgid "Movie Quality" msgstr "Képminőség" #: camlibs/ptp2/config.c:5112 #, fuzzy msgid "Movie Sound" msgstr "Hang" #: camlibs/ptp2/config.c:5113 msgid "Reverse Indicators" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5123 #, fuzzy msgid "Meter Off Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/config.c:5128 camlibs/ptp2/config.c:5139 #: camlibs/ptp2/config.c:5164 #, fuzzy msgid "Auto ISO PADV Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/config.c:5129 camlibs/ptp2/config.c:5140 #: camlibs/ptp2/config.c:5165 msgid "ISO Auto Hi Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5130 camlibs/ptp2/config.c:5157 #: camlibs/ptp2/config.c:5166 msgid "Active D-Lighting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5131 camlibs/ptp2/config.c:5156 #: camlibs/ptp2/config.c:5167 #, fuzzy msgid "High ISO Noise Reduction" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/config.c:5133 camlibs/ptp2/config.c:5141 #: camlibs/ptp2/config.c:5168 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed Slow" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/config.c:5142 camlibs/ptp2/config.c:5172 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting Speed High" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/config.c:5143 camlibs/ptp2/config.c:5173 #: camlibs/ptp2/ptp.c:3669 msgid "Flash Sync. Speed" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5146 camlibs/ptp2/ptp.c:3569 #, fuzzy msgid "JPEG Compression Policy" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/config.c:5147 msgid "AF-C Mode Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5148 msgid "AF-S Mode Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5149 msgid "AF Activation" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5150 camlibs/ptp2/ptp.c:3887 msgid "Dynamic AF Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5151 camlibs/ptp2/ptp.c:3605 #, fuzzy msgid "AF Lock On" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/config.c:5152 camlibs/ptp2/ptp.c:3712 msgid "AF Area Point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5153 msgid "AF On Button" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5169 msgid "Maximum continuous release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5187 #, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:5190 camlibs/ptp2/config.c:5191 #: camlibs/ptp2/config.c:5192 camlibs/ptp2/config.c:5193 #, fuzzy msgid "Capture Settings" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/ptp2/config.c:5195 msgid "WIFI profiles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5321 camlibs/ptp2/config.c:5577 #, fuzzy msgid "Other PTP Device Properties" msgstr "Nem támogatott PTP eszköztulajdonság" #: camlibs/ptp2/config.c:5337 camlibs/ptp2/config.c:5591 #, c-format msgid "PTP Property 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5535 camlibs/ptp2/config.c:5608 #, c-format msgid "Sorry, the property '%s' / 0x%04x is currently ready-only." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5541 camlibs/ptp2/config.c:5562 #: camlibs/ptp2/config.c:5645 #, c-format msgid "The property '%s' / 0x%04x was not set, PTP errorcode 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/config.c:5566 #, c-format msgid "Parsing the value of widget '%s' / 0x%04x failed with %d!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:126 msgid "You need to specify a folder starting with /store_xxxxxxxxx/" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:168 msgid "PTP Undefined Error" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/library.c:169 msgid "PTP OK!" msgstr "PTP OK." #: camlibs/ptp2/library.c:170 msgid "PTP General Error" msgstr "PTP - általános hiba" #: camlibs/ptp2/library.c:171 msgid "PTP Session Not Open" msgstr "PTP - a munkafolyamat nincs megnyitva" #: camlibs/ptp2/library.c:172 msgid "PTP Invalid Transaction ID" msgstr "PTP - érvénytelen tranzakciós azonosító" #: camlibs/ptp2/library.c:173 msgid "PTP Operation Not Supported" msgstr "PTP - nem támogatott művelet" #: camlibs/ptp2/library.c:174 msgid "PTP Parameter Not Supported" msgstr "PTP - nem támogatott paraméter" #: camlibs/ptp2/library.c:175 msgid "PTP Incomplete Transfer" msgstr "PTP - nem teljes transzfer" #: camlibs/ptp2/library.c:176 msgid "PTP Invalid Storage ID" msgstr "PTP érvénytelen tárolóazonosító" #: camlibs/ptp2/library.c:177 msgid "PTP Invalid Object Handle" msgstr "Érvénytelen PTP objektumazonosító" #: camlibs/ptp2/library.c:178 msgid "PTP Device Prop Not Supported" msgstr "Nem támogatott PTP eszköztulajdonság" #: camlibs/ptp2/library.c:179 msgid "PTP Invalid Object Format Code" msgstr "PTP érvénytelen objektumformátum-kód" #: camlibs/ptp2/library.c:180 msgid "PTP Store Full" msgstr "PTP - a tároló betelt" #: camlibs/ptp2/library.c:181 msgid "PTP Object Write Protected" msgstr "PTP - az objektum írásvédett" #: camlibs/ptp2/library.c:182 msgid "PTP Store Read Only" msgstr "PTP - a tároló csak olvasható" #: camlibs/ptp2/library.c:183 msgid "PTP Access Denied" msgstr "PTP - a hozzáférés megtagadva" #: camlibs/ptp2/library.c:184 msgid "PTP No Thumbnail Present" msgstr "PTP - nem érhető el előnézeti kép" #: camlibs/ptp2/library.c:185 msgid "PTP Self Test Failed" msgstr "PTP - az önteszt nem sikerült" #: camlibs/ptp2/library.c:186 msgid "PTP Partial Deletion" msgstr "PTP - részleges törlés" #: camlibs/ptp2/library.c:187 msgid "PTP Store Not Available" msgstr "A PTP-tároló nem érhető el" #: camlibs/ptp2/library.c:189 msgid "PTP Specification By Format Unsupported" msgstr "Nem támogatott formátumú PTP-specifikáció" #: camlibs/ptp2/library.c:190 msgid "PTP No Valid Object Info" msgstr "PTP érvénytelen objektuminformáció" #: camlibs/ptp2/library.c:191 msgid "PTP Invalid Code Format" msgstr "PTP érvénytelen kódformátum" #: camlibs/ptp2/library.c:192 msgid "PTP Unknown Vendor Code" msgstr "Ismeretlen PTP gyártókód" #: camlibs/ptp2/library.c:194 msgid "PTP Capture Already Terminated" msgstr "A PTP-felvétel már befejeződött" #: camlibs/ptp2/library.c:195 #, fuzzy msgid "PTP Device Busy" msgstr "PTP eszközbusz" #: camlibs/ptp2/library.c:196 msgid "PTP Invalid Parent Object" msgstr "PTP - érvénytelen szülőobjektum" #: camlibs/ptp2/library.c:197 msgid "PTP Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-formátum" #: camlibs/ptp2/library.c:198 msgid "PTP Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-érték" #: camlibs/ptp2/library.c:199 msgid "PTP Invalid Parameter" msgstr "PTP - érvénytelen paraméter" #: camlibs/ptp2/library.c:200 msgid "PTP Session Already Opened" msgstr "PTP - a munkafolyamat már meg van nyitva" #: camlibs/ptp2/library.c:201 msgid "PTP Transaction Canceled" msgstr "PTP - a tranzakció félbeszakadt" #: camlibs/ptp2/library.c:203 msgid "PTP Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Nem támogatott PTP specifikáció vagy cél" #: camlibs/ptp2/library.c:204 msgid "PTP EK Filename Required" msgstr "PTP EK fájlnév szükséges" #: camlibs/ptp2/library.c:205 msgid "PTP EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK fájlnévütközés" #: camlibs/ptp2/library.c:206 msgid "PTP EK Filename Invalid" msgstr "Érvénytelen PTP EK fájlnév" #: camlibs/ptp2/library.c:208 msgid "Hardware Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:209 #, fuzzy msgid "Out of Focus" msgstr "Elfogyott a memória" #: camlibs/ptp2/library.c:210 #, fuzzy msgid "Change Camera Mode Failed" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:211 #, fuzzy msgid "Invalid Status" msgstr "Érvénytelen" #: camlibs/ptp2/library.c:212 #, fuzzy msgid "Set Property Not Supported" msgstr "Nem támogatott PTP eszköztulajdonság" #: camlibs/ptp2/library.c:213 #, fuzzy msgid "Whitebalance Reset Error" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/library.c:214 msgid "Dust Reference Error" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:215 #, fuzzy msgid "Shutter Speed Bulb" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/library.c:216 msgid "Mirror Up Sequence" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:217 msgid "Camera Mode Not Adjust FNumber" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:218 msgid "Not in Liveview" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:219 msgid "Mf Drive Step End" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:220 msgid "Mf Drive Step Insufficiency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:221 msgid "Advanced Transfer Cancel" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:222 #, fuzzy msgid "Unknown command" msgstr "Ismeretlen típus" #: camlibs/ptp2/library.c:223 #, fuzzy msgid "Operation refused" msgstr "A művelet félbeszakadt" #: camlibs/ptp2/library.c:224 #, fuzzy msgid "Lens cover present" msgstr "Nincs behelyezve kártya." #: camlibs/ptp2/library.c:225 #, fuzzy msgid "Battery low" msgstr "akkumulátor" #: camlibs/ptp2/library.c:226 #, fuzzy msgid "Camera not ready" msgstr "A kamera típusa (csak olvasható)" #: camlibs/ptp2/library.c:228 msgid "PTP I/O error" msgstr "PTP I/O-hiba" #: camlibs/ptp2/library.c:229 msgid "PTP Cancel request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:230 msgid "PTP Error: bad parameter" msgstr "PTP hiba: nem megfelelő paraméter" #: camlibs/ptp2/library.c:231 msgid "PTP Protocol error, data expected" msgstr "PTP protokollhiba, nem érkezett adat" #: camlibs/ptp2/library.c:232 msgid "PTP Protocol error, response expected" msgstr "PTP protokollhiba, nem jött válasz" #: camlibs/ptp2/library.c:233 #, fuzzy msgid "PTP Timeout" msgstr "Dátum és idő" #: camlibs/ptp2/library.c:1550 #, c-format msgid "" "PTP2 driver\n" "(c) 2001-2005 by Mariusz Woloszyn .\n" "(c) 2003-%d by Marcus Meissner .\n" "This driver supports cameras that support PTP or PictBridge(tm), and\n" "Media Players that support the Media Transfer Protocol (MTP).\n" "\n" "Enjoy!" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1647 #, c-format msgid "Canon get viewfinder image failed: %d" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1727 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Viewfinder mode" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:1734 #, fuzzy msgid "Sorry, your Nikon camera does not support LiveView mode" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:1749 #, c-format msgid "Nikon enable liveview failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1769 camlibs/ptp2/library.c:1785 #, fuzzy msgid "" "Sorry, your Nikon camera does not seem to return a JPEG image in LiveView " "mode" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:1801 #, c-format msgid "Nikon disable liveview failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:1931 #, fuzzy msgid "Sorry, your camera does not support Nikon capture" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:2054 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon EOS Capture" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:2068 camlibs/ptp2/library.c:2072 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2077 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no focus?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2081 msgid "Canon EOS Capture failed to release: Perhaps no more memory on card?" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2085 #, c-format msgid "Canon EOS Capture failed to release: Unknown error %d, please report." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2095 camlibs/ptp2/library.c:2645 #, c-format msgid "Canon EOS Get Changes failed: 0x%04x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2221 #, fuzzy msgid "Sorry, your Canon camera does not support Canon Capture initiation" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:2232 msgid "Sorry, initializing your camera did not work. Please report this." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2285 #, c-format msgid "Canon Capture failed: %x" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:2461 #, fuzzy msgid "Sorry, your camera does not support generic capture" msgstr "A kamera nem támogatja fájlnevek cserélését." #: camlibs/ptp2/library.c:2541 #, c-format msgid "No event received, error %x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3089 #, fuzzy msgid "read only" msgstr "kész" #: camlibs/ptp2/library.c:3090 msgid "readwrite" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3225 camlibs/sierra/sierra.c:1951 #, fuzzy, c-format msgid "Manufacturer: %s\n" msgstr "%sGyártó: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3227 #, fuzzy, c-format msgid "Model: %s\n" msgstr "Típus:" #: camlibs/ptp2/library.c:3229 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %s\n" msgstr "Verzió:" #: camlibs/ptp2/library.c:3232 #, fuzzy, c-format msgid " Serial Number: %s\n" msgstr "%sSorozatszám: %s\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3236 #, c-format msgid "Vendor Extension ID: 0x%x (%d.%d)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3243 #, c-format msgid "Vendor Extension Description: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3248 #, fuzzy, c-format msgid "PTP Standard Version: %d.%d\n" msgstr "A firmware verziószáma: %d.%02d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3255 #, fuzzy, c-format msgid "Functional Mode: 0x%04x\n" msgstr "Működési mód" #: camlibs/ptp2/library.c:3260 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Capture Formats: " msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/library.c:3274 #, fuzzy, c-format msgid "Display Formats: " msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/library.c:3290 #, c-format msgid "Supported MTP Object Properties:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3306 #, c-format msgid " PTP error %04x on query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3323 #, c-format msgid "" "\n" "Device Capabilities:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3327 #, c-format msgid "\tFile Download, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3330 #, fuzzy, c-format msgid "File Deletion, " msgstr "Fájlfelbontás" #: camlibs/ptp2/library.c:3332 #, fuzzy, c-format msgid "No File Deletion, " msgstr "Fájlfelbontás" #: camlibs/ptp2/library.c:3336 #, fuzzy, c-format msgid "File Upload\n" msgstr "Fájl feltöltése..." #: camlibs/ptp2/library.c:3338 #, c-format msgid "No File Upload\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3343 #, c-format msgid "\tGeneric Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3345 #, c-format msgid "\tNo Image Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3348 #, fuzzy, c-format msgid "Open Capture, " msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/library.c:3350 #, c-format msgid "No Open Capture, " msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3356 #, fuzzy, c-format msgid "Canon Capture\n" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/library.c:3360 #, c-format msgid "Canon EOS Capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3364 #, fuzzy, c-format msgid "Nikon Capture\n" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/library.c:3366 #, c-format msgid "No vendor specific capture\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3375 #, c-format msgid "\tNikon Wifi support\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3381 #, fuzzy, c-format msgid "\tCanon Wifi support\n" msgstr "A kártya nem támogatott." #: camlibs/ptp2/library.c:3392 #, c-format msgid "" "\n" "Storage Devices Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3408 #, c-format msgid "\tStorageDescription: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3412 #, c-format msgid "\tVolumeLabel: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3419 msgid "Builtin ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3420 msgid "Removable ROM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3421 msgid "Builtin RAM" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3422 msgid "Removable RAM (memory card)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3424 camlibs/ptp2/library.c:3437 #: camlibs/ptp2/library.c:3449 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown: 0x%04x\n" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/library.c:3428 #, c-format msgid "\tStorage Type: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3433 #, fuzzy msgid "Generic Flat" msgstr "Általános" #: camlibs/ptp2/library.c:3434 msgid "Generic Hierarchical" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3435 msgid "Digital Camera Layout (DCIM)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3441 #, c-format msgid "\tFilesystemtype: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3445 msgid "Read-Write" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3446 #, fuzzy msgid "Read-Only" msgstr "Kész" #: camlibs/ptp2/library.c:3447 msgid "Read Only with Object deletion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3453 #, c-format msgid "\tAccess Capability: %s\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3455 #, c-format msgid "\tMaximum Capability: %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3460 #, c-format msgid "\tFree Space (Bytes): %llu (%lu MB)\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3465 #, fuzzy, c-format msgid "\tFree Space (Images): %d\n" msgstr "A képek száma: %d\n" #: camlibs/ptp2/library.c:3473 #, c-format msgid "" "\n" "Device Property Summary:\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3499 #, c-format msgid " not read out.\n" msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:3572 #, c-format msgid " error %x on query." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4515 camlibs/ptp2/library.c:4519 #, c-format msgid "File '%s/%s' does not exist." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4525 msgid "Metadata only supported for MTP devices." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:4714 #, fuzzy msgid "Device does not support setting object protection." msgstr "A kamera nem teszi lehetővé a beállítások módosítását." #: camlibs/ptp2/library.c:4719 #, c-format msgid "Device failed to set object protection to %d, error 0x%04x." msgstr "" #: camlibs/ptp2/library.c:5366 #, fuzzy msgid "Initializing Camera" msgstr "A kamera kikapcsolása" #: camlibs/ptp2/library.c:5530 #, fuzzy, c-format msgid "" "Currently, PTP is only implemented for USB and PTP/IP cameras currently, " "port type %x" msgstr "A PTP csak USB-csatolós kameráknál használható." #: camlibs/ptp2/ptp.c:3308 #, fuzzy msgid "PTP: Undefined Error" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3309 #, fuzzy msgid "PTP: OK!" msgstr "PTP OK." #: camlibs/ptp2/ptp.c:3310 #, fuzzy msgid "PTP: General Error" msgstr "PTP - általános hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3311 #, fuzzy msgid "PTP: Session Not Open" msgstr "PTP - a munkafolyamat nincs megnyitva" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3312 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Transaction ID" msgstr "PTP - érvénytelen tranzakciós azonosító" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3313 #, fuzzy msgid "PTP: Operation Not Supported" msgstr "PTP - nem támogatott művelet" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3314 #, fuzzy msgid "PTP: Parameter Not Supported" msgstr "PTP - nem támogatott paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3315 #, fuzzy msgid "PTP: Incomplete Transfer" msgstr "PTP - nem teljes transzfer" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3316 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Storage ID" msgstr "PTP érvénytelen tárolóazonosító" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3317 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Object Handle" msgstr "Érvénytelen PTP objektumazonosító" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3318 #, fuzzy msgid "PTP: Device Prop Not Supported" msgstr "Nem támogatott PTP eszköztulajdonság" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3319 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Object Format Code" msgstr "PTP érvénytelen objektumformátum-kód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3320 #, fuzzy msgid "PTP: Store Full" msgstr "PTP - a tároló betelt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3321 #, fuzzy msgid "PTP: Object Write Protected" msgstr "PTP - az objektum írásvédett" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3322 #, fuzzy msgid "PTP: Store Read Only" msgstr "PTP - a tároló csak olvasható" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3323 #, fuzzy msgid "PTP: Access Denied" msgstr "PTP - a hozzáférés megtagadva" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3324 #, fuzzy msgid "PTP: No Thumbnail Present" msgstr "PTP - nem érhető el előnézeti kép" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3325 #, fuzzy msgid "PTP: Self Test Failed" msgstr "PTP - az önteszt nem sikerült" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3326 #, fuzzy msgid "PTP: Partial Deletion" msgstr "PTP - részleges törlés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3327 #, fuzzy msgid "PTP: Store Not Available" msgstr "A PTP-tároló nem érhető el" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3329 #, fuzzy msgid "PTP: Specification By Format Unsupported" msgstr "Nem támogatott formátumú PTP-specifikáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3330 #, fuzzy msgid "PTP: No Valid Object Info" msgstr "PTP érvénytelen objektuminformáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3331 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Code Format" msgstr "PTP érvénytelen kódformátum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3332 #, fuzzy msgid "PTP: Unknown Vendor Code" msgstr "Ismeretlen PTP gyártókód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3334 #, fuzzy msgid "PTP: Capture Already Terminated" msgstr "A PTP-felvétel már befejeződött" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3335 #, fuzzy msgid "PTP: Device Busy" msgstr "PTP eszközbusz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3336 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Parent Object" msgstr "PTP - érvénytelen szülőobjektum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3337 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Device Prop Format" msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-formátum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3338 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Device Prop Value" msgstr "PTP érvénytelen eszköztulajdonság-érték" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3339 #, fuzzy msgid "PTP: Invalid Parameter" msgstr "PTP - érvénytelen paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3340 #, fuzzy msgid "PTP: Session Already Opened" msgstr "PTP - a munkafolyamat már meg van nyitva" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3341 #, fuzzy msgid "PTP: Transaction Canceled" msgstr "PTP - a tranzakció félbeszakadt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3343 #, fuzzy msgid "PTP: Specification Of Destination Unsupported" msgstr "Nem támogatott PTP specifikáció vagy cél" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3344 #, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Required" msgstr "PTP EK fájlnév szükséges" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3345 #, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Conflicts" msgstr "PTP EK fájlnévütközés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3346 #, fuzzy msgid "PTP: EK Filename Invalid" msgstr "Érvénytelen PTP EK fájlnév" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3348 #, fuzzy msgid "PTP: I/O error" msgstr "PTP I/O-hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3349 #, fuzzy msgid "PTP: Error: bad parameter" msgstr "PTP hiba: nem megfelelő paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3350 #, fuzzy msgid "PTP: Protocol error, data expected" msgstr "PTP protokollhiba, nem érkezett adat" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3351 #, fuzzy msgid "PTP: Protocol error, response expected" msgstr "PTP protokollhiba, nem jött válasz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3369 #, fuzzy msgid "Undefined PTP Property" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3371 #, fuzzy msgid "Functional Mode" msgstr "Működési mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3373 #, fuzzy msgid "Compression Setting" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3374 camlibs/ptp2/ptp.c:3441 #: camlibs/sierra/epson-desc.c:176 camlibs/sierra/nikon-desc.c:293 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:564 camlibs/sierra/olympus-desc.c:583 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:604 camlibs/sierra/olympus-desc.c:628 #: camlibs/sierra/sierra.c:1085 camlibs/sierra/sierra.c:1368 #: camlibs/sierra/sierra.c:1562 camlibs/sierra/sierra.c:1785 msgid "White Balance" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3375 msgid "RGB Gain" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3382 #, fuzzy msgid "Exposure Time" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3383 #, fuzzy msgid "Exposure Program Mode" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3385 msgid "Exposure Index (film speed ISO)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3387 #, fuzzy msgid "Exposure Bias Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3389 msgid "Pre-Capture Delay" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3391 camlibs/ptp2/ptp.c:3445 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3393 camlibs/sierra/nikon-desc.c:553 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:576 msgid "Digital Zoom" msgstr "Digitális nagyítás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3397 msgid "Timelapse Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3398 msgid "Timelapse Interval" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3400 msgid "Upload URL" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3402 #, fuzzy msgid "Copyright Info" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3411 #, fuzzy msgid "Date Time Stamp Format" msgstr "Dátumformátum" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3413 msgid "Video Out" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3414 #, fuzzy msgid "Power Saving" msgstr "NINCS energiajelző fény" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3415 #, fuzzy msgid "UI Language" msgstr "Nyelv" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3424 #, fuzzy msgid "Battery Type" msgstr "akkumulátor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3425 #, fuzzy msgid "Battery Mode" msgstr "akkumulátor" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3426 msgid "UILockType" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3427 #, fuzzy msgid "Camera Mode" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3429 msgid "Full View File Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3431 #, fuzzy msgid "Self Time" msgstr "Saját időzítő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3434 camlibs/ptp2/ptp.c:3567 #, fuzzy msgid "Shooting Mode" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3435 #, fuzzy msgid "Image Mode" msgstr "Képméret" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3442 #, fuzzy msgid "Slow Shutter Setting" msgstr "Képkészítési beállítások" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3443 #, fuzzy msgid "AF Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3444 #, fuzzy msgid "Image Stabilization" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3446 #, fuzzy msgid "Color Gain" msgstr "Színbeállítások" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3448 msgid "Sensitivity" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3449 #, fuzzy msgid "Parameter Set" msgstr "1. paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3456 msgid "Av Open" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3457 msgid "Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3459 camlibs/ptp2/ptp.c:3483 msgid "Focal Length Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3460 msgid "Focal Length Wide" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3461 msgid "Focal Length Denominator" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3462 #, fuzzy msgid "Capture Transfer Mode" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3464 msgid "Name Prefix" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3465 #, fuzzy msgid "Size Quality Mode" msgstr "Képminőség" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3466 msgid "Supported Thumb Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3467 msgid "Size of Output Data from Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3468 msgid "Size of Input Data to Camera" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3469 msgid "Remote API Version" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3472 #, fuzzy msgid "Camera Owner" msgstr "A kamera OK.\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3473 msgid "UNIX Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3474 #, fuzzy msgid "Camera Body ID" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3476 msgid "Disp Av" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3477 msgid "Av Open Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3478 #, fuzzy msgid "Digital Zoom Magnification" msgstr "Digitális nagyítás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3479 #, fuzzy msgid "Ml Spot Position" msgstr "A fókusz helyzete" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3480 msgid "Disp Av Max" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3481 msgid "Av Max Apex" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3482 msgid "EZoom Start Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3484 msgid "EZoom Size of Tele" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3487 msgid "Flash Quantity Count" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3488 msgid "Rotation Angle" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3489 msgid "Rotation Scene" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3490 msgid "Event Emulate Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3492 msgid "Type of Slideshow" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3493 msgid "Average Filesizes" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3494 #, fuzzy msgid "Model ID" msgstr "Típus:" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3503 #, fuzzy msgid "Shooting Bank" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3505 msgid "Shooting Bank Name A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3507 msgid "Shooting Bank Name B" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3509 msgid "Shooting Bank Name C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3511 msgid "Shooting Bank Name D" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3513 msgid "Reset Bank 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3515 #, fuzzy msgid "Raw Compression" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3531 msgid "White Balance Colour Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3533 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Number" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3535 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 0" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3537 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 1" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3539 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 2" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3541 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 3" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3543 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Name 4" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3545 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 0" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3547 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 1" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3549 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 2" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3551 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 3" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3553 #, fuzzy msgid "White Balance Preset Value 4" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3563 msgid "Lens Focal Length (Non CPU)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3565 msgid "Lens Maximum Aperture (Non CPU)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3573 msgid "Auto DX Crop" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3577 msgid "Menu Bank Name A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3579 msgid "Menu Bank Name B" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3581 msgid "Menu Bank Name C" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3583 msgid "Menu Bank Name D" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3585 msgid "Reset Menu Bank" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3603 msgid "Vertical AF On" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3607 #, fuzzy msgid "Focus Area Zone" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3609 #, fuzzy msgid "Enable Copyright" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3613 #, fuzzy msgid "Exposure ISO Step" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3615 #, fuzzy msgid "Exposure Step" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3617 #, fuzzy msgid "Exposure Compensation (EV)" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3621 msgid "Centre Weight Area" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3623 #, fuzzy msgid "Exposure Base Matrix" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3625 #, fuzzy msgid "Exposure Base Center" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3627 #, fuzzy msgid "Exposure Base Spot" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3629 msgid "Live View AF" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3635 #, fuzzy msgid "Auto Meter Off Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3637 #, fuzzy msgid "Self Timer Delay" msgstr "A saját időzítő ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3641 msgid "Img Conf Time" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3643 msgid "Angle Level" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3645 #, fuzzy msgid "Shooting Speed" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3647 camlibs/ptp2/ptp.c:3768 msgid "Maximum Shots" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3649 #, fuzzy msgid "Exposure delay mode" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3651 #, fuzzy msgid "Long Exposure Noise Reduction" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3659 msgid "LCD Illumination" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3661 #, fuzzy msgid "High ISO noise reduction" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3663 msgid "On screen tips" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3665 msgid "Artist Name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3667 #, fuzzy msgid "Copyright Information" msgstr "Szerzői jog" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3675 #, fuzzy msgid "Modeling Flash" msgstr "Vaku mindig\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3679 msgid "Manual Mode Bracketing" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3683 #, fuzzy msgid "Auto Bracket Selection" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3684 #, fuzzy msgid "NIKON Auto Bracketing Set" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3686 #, fuzzy msgid "Center Button Shooting Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3688 #, fuzzy msgid "Center Button Playback Mode" msgstr "Jelenlegi üzemmód: lejátszás\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3690 msgid "Multiselector" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3692 msgid "Photo Info. Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3694 msgid "Assign Func. Button" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3696 msgid "Customise Command Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3700 #, fuzzy msgid "Aperture Setting" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3702 msgid "Menus and Playback" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3704 msgid "Buttons and Dials" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3706 msgid "No CF Card Release" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3708 #, fuzzy msgid "Center Button Zoom Ratio" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3710 #, fuzzy msgid "Function Button 2" msgstr "Működési mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3714 #, fuzzy msgid "Normal AF On" msgstr "Normál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3716 #, fuzzy msgid "Image Comment String" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3718 #, fuzzy msgid "Image Comment Enable" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3720 #, fuzzy msgid "Image Rotation" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3722 msgid "Manual Set Lens Number" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3724 msgid "Movie Screen Size" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3726 msgid "Movie Voice" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3728 #, fuzzy msgid "Bracketing Enable" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3730 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Step" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3732 #, fuzzy msgid "Exposure Bracketing Program" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3734 #, fuzzy msgid "Auto Exposure Bracket Count" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3735 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Step" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3736 #, fuzzy msgid "White Balance Bracket Program" msgstr "Fehéregyensúly" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3738 #, fuzzy msgid "Lens ID" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3740 #, fuzzy msgid "Lens Sort" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3742 #, fuzzy msgid "Lens Type" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3744 msgid "Min. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3746 msgid "Max. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3748 msgid "Max. Aperture at Min. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3750 msgid "Max. Aperture at Max. Focal Length" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3752 msgid "Finder ISO Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3754 #, fuzzy msgid "Auto Off Photo" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3756 #, fuzzy msgid "Auto Off Menu" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3758 #, fuzzy msgid "Auto Off Info" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3760 #, fuzzy msgid "Self Timer Shot Number" msgstr "A saját időzítő ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3762 msgid "Vignette Control" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3764 #, fuzzy msgid "Nikon Exposure Time" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3766 #, fuzzy msgid "Warning Status" msgstr "A kártya állapota:\t\t" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3773 #, fuzzy msgid "AF LCD Top Mode 2" msgstr "LCD-mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3775 msgid "Active AF Sensor" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3779 #, fuzzy msgid "Exposure Meter" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3783 #, fuzzy msgid "USB Speed" msgstr "ISO-sebesség" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3785 #, fuzzy msgid "CCD Serial Number" msgstr "%sSorozatszám: %s\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3789 msgid "Group PTN Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3791 #, fuzzy msgid "FNumber Lock" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3793 #, fuzzy msgid "Exposure Aperture Lock" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3795 #, fuzzy msgid "TV Lock Setting" msgstr "Képkészítési beállítások" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3797 #, fuzzy msgid "AV Lock Setting" msgstr "Képkészítési beállítások" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3799 #, fuzzy msgid "Illum Setting" msgstr "A kamera beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3801 #, fuzzy msgid "Focus Point Bright" msgstr "Fókuszálási hiba." #: camlibs/ptp2/ptp.c:3803 msgid "External Flash Attached" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3805 msgid "External Flash Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3807 msgid "External Flash Sort" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3809 camlibs/ptp2/ptp.c:3813 #, fuzzy msgid "External Flash Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3811 #, fuzzy msgid "External Flash Compensation" msgstr "Exponálási kompenzáció" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3821 msgid "BW Filler Effect" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3823 msgid "BW Sharpness" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3825 #, fuzzy msgid "BW Contrast" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3827 msgid "BW Setting Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3829 msgid "Slot 2 Save Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3831 msgid "Raw Bit Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3833 #, fuzzy msgid "ISO Auto Time" msgstr "Automatikus lekapcsolási idő" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3835 #, fuzzy msgid "Flourescent Type" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3837 msgid "Tune Colour Temperature" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3839 #, fuzzy msgid "Tune Preset 0" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3841 #, fuzzy msgid "Tune Preset 1" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3843 #, fuzzy msgid "Tune Preset 2" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3845 #, fuzzy msgid "Tune Preset 3" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3847 #, fuzzy msgid "Tune Preset 4" msgstr "portugál" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3851 #, fuzzy msgid "Autofocus Mode" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3853 msgid "AF Assist Lamp" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3855 msgid "Auto ISO P/A/DVP Setting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3867 #, fuzzy msgid "ISO Auto" msgstr "Automatikus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3871 msgid "Viewfinder Grid Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3875 msgid "Flash Mode Commander Power" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3877 #, fuzzy msgid "Auto FP" msgstr "Automatikus" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3881 msgid "Warning Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3883 #, fuzzy msgid "Battery Cell Kind" msgstr "%sA telep élettartama: %i\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3885 msgid "ISO Auto High Limit" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3889 msgid "Continuous Speed High" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3891 #, fuzzy msgid "Info Disp Setting" msgstr "A vaku beállításai" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3893 msgid "Preview Button" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3895 msgid "Preview Button 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3897 msgid "AEAF Lock Button 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3899 msgid "Indicator Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3901 msgid "Cell Kind Priority" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3903 msgid "Bracketing Frames and Steps" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3905 #, fuzzy msgid "Live View Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3907 msgid "Live View Drive Mode" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3909 msgid "Live View Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3911 msgid "Live View Image Zoom Ratio" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3913 msgid "Live View Prohibit Condition" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3915 #, fuzzy msgid "Exposure Display Status" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3917 msgid "Exposure Indicate Status" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3919 #, fuzzy msgid "Exposure Indicate Lightup" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3925 msgid "Flash MRepeat Value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3927 #, fuzzy msgid "Flash MRepeat Count" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3929 msgid "Flash MRepeat Interval" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3951 msgid "Active Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3953 msgid "Change Pic Ctrl Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3960 #, fuzzy msgid "Secure Time" msgstr "Az izzó exponálási ideje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3961 msgid "Device Certificate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3962 msgid "Revocation Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3964 msgid "Synchronization Partner" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3966 msgid "Friendly Device Name" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3967 msgid "Volume Level" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3968 msgid "Device Icon" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3969 msgid "Session Initiator Info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3970 msgid "Perceived Device Type" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3971 msgid "Playback Rate" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3972 msgid "Playback Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3974 msgid "Playback Container Index" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3975 msgid "Playback Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3976 msgid "PlaysForSure ID" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3984 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Képminőség" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3985 #, fuzzy msgid "Release Mode" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3986 #, fuzzy msgid "Focus Areas" msgstr "Fókuszálási mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:3987 #, fuzzy msgid "AE Lock" msgstr "Exponálás" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4090 camlibs/ptp2/ptp.c:4096 camlibs/ptp2/ptp.c:4097 #: camlibs/ptp2/ptp.c:4104 #, c-format msgid "%.1f stops" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4098 #, c-format msgid "%.0f mm" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4115 #, fuzzy msgid "JPEG Norm" msgstr "JPEG" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4118 msgid "RAW + JPEG Basic" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4124 camlibs/ricoh/library.c:330 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:284 msgid "Incandescent" msgstr "Fehéren izzó" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4130 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4132 msgid "Automatic Macro (close-up)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4137 msgid "Center Weighted Average" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4139 msgid "Center-spot" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4141 #, fuzzy msgid "Automatic flash" msgstr "Automatikus\n" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4144 #, fuzzy msgid "Automatic Red-eye Reduction" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4145 #, fuzzy msgid "Red-eye fill flash" msgstr "Vörösszem-vaku" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4163 #, fuzzy msgid "Power Wind" msgstr "NINCS energiajelző fény" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4169 #, fuzzy msgid "Timer + Remote" msgstr "távoli" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4227 msgid "AF Lock only" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4231 #, fuzzy msgid "Flash Lock" msgstr "Vakus mód" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4282 msgid "Reset focus point to center" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4283 msgid "Highlight active focus point" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4284 msgid "Unused" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4325 msgid "SDRam" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4327 msgid "USB 1.1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4328 msgid "USB 2.0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4340 #, fuzzy msgid "LCD Backlight" msgstr "Az LCD fényereje" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4341 msgid "LCD Backlight and Info Display" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4399 #, fuzzy msgid "1 min" msgstr "41 mm" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4400 msgid "5 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4401 msgid "10 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4402 msgid "15 mins" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4436 #, fuzzy msgid "Dark on light" msgstr "Égbolt" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4437 #, fuzzy msgid "Light on dark" msgstr "Túl sötét a megvilágítás." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4462 msgid "Lithium Ion" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4463 msgid "Nickel hydride" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4464 msgid "Nickel cadmium" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4465 msgid "Alkalium manganese" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4469 msgid "Warning Level 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4470 msgid "Emergency" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4471 msgid "Warning Level 0" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4474 msgid "Economy" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4477 msgid "Lossless" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4478 msgid "SuperFine" msgstr "SuperFine" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4497 msgid "Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4498 msgid "Low Speed Synchronization" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4499 #, fuzzy msgid "Auto + Red Eye Suppression" msgstr "Automatikus, vörösszemeffektus-csökkentés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4500 msgid "On + Red Eye Suppression" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4514 msgid "Distant View" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4515 msgid "High-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4516 msgid "Low-Speed Shutter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4517 camlibs/ptp2/ptp.c:4581 msgid "Night View" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4518 msgid "Grayscale" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4524 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Nincs kézikönyv" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4528 msgid "Single-Frame Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4529 #, fuzzy msgid "Continuous Shooting" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4530 msgid "Timer (Single) Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4531 msgid "Continuous Low-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4532 msgid "Continuous High-speed Shooting" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4535 camlibs/ricoh/library.c:378 #: camlibs/sierra/sierra.c:1165 camlibs/sierra/sierra.c:1171 msgid "2x" msgstr "2x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4536 camlibs/ricoh/library.c:380 msgid "4x" msgstr "4x" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4537 msgid "Smooth" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4539 msgid "Center-weighted Metering" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4540 #, fuzzy msgid "Spot Metering" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4541 #, fuzzy msgid "Average Metering" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4542 #, fuzzy msgid "Evaluative Metering" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4543 #, fuzzy msgid "Partial Metering" msgstr "PTP - részleges törlés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4544 msgid "Center-weighted Average Metering" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4545 msgid "Spot Metering Interlocked with AF Frame" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4546 #, fuzzy msgid "Multi-Spot Metering" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4583 msgid "Low-speed shutter function not available" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4593 camlibs/ptp2/ptp.c:4599 camlibs/ptp2/ptp.c:4605 msgid "Low 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4597 camlibs/ptp2/ptp.c:4603 camlibs/ptp2/ptp.c:4609 #, fuzzy msgid "High 2" msgstr "Magas" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4612 msgid "Upper 1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4613 msgid "Upper 2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4615 msgid "Standard Development Parameters" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4616 #, fuzzy msgid "Development Parameters 1" msgstr "1. paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4617 #, fuzzy msgid "Development Parameters 2" msgstr "2. paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4618 #, fuzzy msgid "Development Parameters 3" msgstr "3. paraméter" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4647 msgid "MlSpotPosCenter" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4648 msgid "MlSpotPosAfLink" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4752 msgid "Media Card" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4753 msgid "Media Card Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4754 #, fuzzy msgid "Encounter" msgstr "Rögzítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4755 msgid "Encounter Box" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4756 msgid "M4A" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4757 msgid "Firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4758 msgid "Windows Image Format" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4759 #, fuzzy msgid "Undefined Audio" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4763 msgid "Audible.com Codec" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4765 msgid "Samsung Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4766 #, fuzzy msgid "Undefined Video" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4771 #, fuzzy msgid "Undefined Collection" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4772 msgid "Abstract Multimedia Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4773 msgid "Abstract Image Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4774 msgid "Abstract Audio Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4775 msgid "Abstract Video Album" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4776 msgid "Abstract Audio Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4777 msgid "Abstract Contact Group" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4778 msgid "Abstract Message Folder" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4779 msgid "Abstract Chaptered Production" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4780 msgid "Abstract Audio Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4781 msgid "Abstract Video Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4782 msgid "Abstract Mediacast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4783 msgid "WPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4784 msgid "M3U Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4785 msgid "MPL Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4786 msgid "ASX Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4787 msgid "PLS Playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4788 #, fuzzy msgid "Undefined Document" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4789 msgid "Abstract Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4790 msgid "XMLDocument" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4791 msgid "Microsoft Word Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4792 msgid "MHT Compiled HTML Document" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4793 msgid "Microsoft Excel Spreadsheet (.xls)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4794 msgid "Microsoft Powerpoint (.ppt)" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4795 msgid "Undefined Message" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4796 msgid "Abstract Message" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4797 #, fuzzy msgid "Undefined Contact" msgstr "PTP - nem definiált hiba" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4798 msgid "Abstract Contact" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4799 msgid "vCard2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4800 msgid "vCard3" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4801 msgid "Undefined Calendar Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4802 msgid "Abstract Calendar Item" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4803 msgid "vCalendar1" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4804 msgid "vCalendar2" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4805 msgid "Undefined Windows Executable" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4806 msgid "Media Cast" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4807 msgid "Section" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4846 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown(%04x)" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4854 msgid "get device info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4855 #, fuzzy msgid "Open session" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4856 #, fuzzy msgid "Close session" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4857 msgid "Get storage IDs" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4858 msgid "Get storage info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4859 msgid "Get number of objects" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4860 msgid "Get object handles" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4861 msgid "Get object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4862 msgid "Get object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4863 #, fuzzy msgid "Get thumbnail" msgstr "Előnézeti képek letöltése..." #: camlibs/ptp2/ptp.c:4864 msgid "Delete object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4865 msgid "Send object info" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4866 msgid "Send object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4867 msgid "Initiate capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4868 msgid "Format storage" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4869 msgid "Reset device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4870 #, fuzzy msgid "Self test device" msgstr "PTP - az önteszt nem sikerült" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4871 msgid "Set object protection" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4872 msgid "Power down device" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4873 msgid "Get device property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4874 msgid "Get device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4875 msgid "Set device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4876 msgid "Reset device property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4877 msgid "Terminate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4878 msgid "Move object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4879 msgid "Copy object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4880 msgid "Get partial object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4881 msgid "Initiate open capture" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4888 msgid "Get object properties supported" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4889 msgid "Get object property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4890 msgid "Get object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4891 msgid "Set object property value" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4892 msgid "Get object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4893 msgid "Set object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4894 msgid "Get interdependent property description" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4895 msgid "Send object property list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4896 msgid "Get object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4897 msgid "Set object references" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4898 msgid "Update device firmware" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4899 msgid "Skip to next position in playlist" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4902 msgid "Get secure time challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4903 msgid "Get secure time response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4904 #, fuzzy msgid "Set license response" msgstr "Nem felismerhető válasz" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4905 msgid "Get sync list" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4906 msgid "Send meter challenge query" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4907 msgid "Get meter challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4908 #, fuzzy msgid "Get meter response" msgstr "Nem várt válasz érkezett" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4909 msgid "Clean data store" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4910 msgid "Get license state" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4911 msgid "Send WMDRM-PD Command" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4912 msgid "Send WMDRM-PD Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4915 msgid "Report Added/Deleted Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4916 msgid "Report Acquired Items" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4917 msgid "Get transferable playlist types" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4920 msgid "Send WMDRM-PD Application Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4921 msgid "Get WMDRM-PD Application Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4922 msgid "Enable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4923 msgid "Disable trusted file operations" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4924 msgid "End trusted application session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4927 msgid "Open Media Session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4928 msgid "Close Media Session" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4929 msgid "Get Next Data Block" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4930 msgid "Set Current Time Position" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4933 msgid "Send Registration Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4934 msgid "Get Registration Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4935 msgid "Get Proximity Challenge" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4936 msgid "Send Proximity Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4937 msgid "Send WMDRM-ND License Request" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4938 msgid "Get WMDRM-ND License Response" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4941 msgid "Process WFC Object" msgstr "" #: camlibs/ptp2/ptp.c:4964 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown (%04x)" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/g3.c:352 #, fuzzy msgid "Downloading movie..." msgstr "Fájl letöltése..." #: camlibs/ricoh/g3.c:358 #, fuzzy msgid "Downloading audio..." msgstr "Letöltés..." #: camlibs/ricoh/g3.c:373 #, fuzzy msgid "Downloading EXIF data..." msgstr "Adatok letöltése..." #: camlibs/ricoh/g3.c:375 camlibs/ricoh/g3.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "No EXIF data available for %s." msgstr "nem érhető el: %s" #: camlibs/ricoh/g3.c:481 #, fuzzy msgid "Could not delete file." msgstr "A(z) '%s' fájl nem található." #: camlibs/ricoh/g3.c:509 #, fuzzy msgid "Could not remove directory." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/ricoh/g3.c:537 #, fuzzy msgid "Could not create directory." msgstr "Nem sikerült létrehozni a \\DCIM könyvtárat." #: camlibs/ricoh/g3.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Verzió:" #: camlibs/ricoh/g3.c:561 #, fuzzy, c-format msgid "RTC Status: %d\n" msgstr "A kártya állapota:\t\t" #: camlibs/ricoh/g3.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Camera time: %s %s\n" msgstr "%sKameraazonosító: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:573 camlibs/sierra/sierra.c:1953 #, fuzzy, c-format msgid "Camera ID: %s\n" msgstr "%sKameraazonosító: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:579 #, fuzzy, c-format msgid "No SD Card inserted.\n" msgstr "A kártya nem támogatott." #: camlibs/ricoh/g3.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "SD Card ID: %s\n" msgstr "%sKameraazonosító: %s\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "Photos on camera: %d\n" msgstr "A kamera memóriája: %d Mbit.\n" #: camlibs/ricoh/g3.c:596 #, c-format msgid "SD memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "" #: camlibs/ricoh/g3.c:603 #, c-format msgid "Internal memory: %d MB total, %d MB free.\n" msgstr "" #: camlibs/ricoh/g3.c:613 msgid "" "Ricoh Caplio G3.\n" "Marcus Meissner \n" "Reverse engineered using USB Snoopy, looking\n" "at the firmware update image and wild guessing.\n" msgstr "" #: camlibs/ricoh/library.c:216 msgid "" "Ricoh / Philips driver by\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "based on Bob Paauwe's driver\n" msgstr "" "Ricoh/Philips meghajtó\n" "Lutz Mueller ,\n" "Martin Fischer ,\n" "Bob Paauwe meghajtóprogramja segítségével\n" #: camlibs/ricoh/library.c:250 #, c-format msgid "unknown (0x%02x)" msgstr "ismeretlen (0x%02x)" #: camlibs/ricoh/library.c:253 #, c-format msgid "" "Model: %s\n" "Memory: %d byte(s) of %d available" msgstr "" "Típus: %s\n" "Memória: %d bájt áll rendelkezésre %d bájtból" #: camlibs/ricoh/library.c:303 msgid "-2.0" msgstr "-2,0" #: camlibs/ricoh/library.c:304 msgid "-1.5" msgstr "-1,5" #: camlibs/ricoh/library.c:305 msgid "-1.0" msgstr "-1,0" #: camlibs/ricoh/library.c:306 msgid "-0.5" msgstr "-0,5" #: camlibs/ricoh/library.c:307 msgid "0.0" msgstr "0,0" #: camlibs/ricoh/library.c:308 msgid "0.5" msgstr "0,5" #: camlibs/ricoh/library.c:309 msgid "1.0" msgstr "1,0" #: camlibs/ricoh/library.c:310 msgid "1.5" msgstr "1,5" #: camlibs/ricoh/library.c:311 msgid "2.0" msgstr "2,0" #: camlibs/ricoh/library.c:320 msgid "1280 x 960" msgstr "1280 x 960" #: camlibs/ricoh/library.c:328 msgid "Outdoor" msgstr "Szabadban" #: camlibs/ricoh/library.c:348 msgid "Maximal" msgstr "Maximális" #: camlibs/ricoh/library.c:350 msgid "Minimal" msgstr "Minimális" #: camlibs/ricoh/library.c:358 msgid "Character" msgstr "Karakter" #: camlibs/ricoh/library.c:359 msgid "Sound" msgstr "Hang" #: camlibs/ricoh/library.c:360 msgid "Image & Sound" msgstr "Kép és hang" #: camlibs/ricoh/library.c:361 msgid "Character & Sound" msgstr "Karakter és hang" #: camlibs/ricoh/library.c:379 msgid "3x" msgstr "3x" #: camlibs/ricoh/library.c:381 msgid "5x" msgstr "5x" #: camlibs/ricoh/library.c:382 msgid "6x" msgstr "6x" #: camlibs/ricoh/library.c:383 msgid "7x" msgstr "7x" #: camlibs/ricoh/library.c:384 msgid "8x" msgstr "8x" #: camlibs/ricoh/library.c:385 msgid "9x" msgstr "9x" #: camlibs/ricoh/library.c:432 msgid "Configuration" msgstr "Beállítások" #: camlibs/ricoh/library.c:435 msgid "General" msgstr "Általános" #: camlibs/ricoh/library.c:441 msgid "Copyright (max. 20 characters)" msgstr "Szerzői jog (max. 20 karakter)" #: camlibs/ricoh/library.c:455 msgid "Pictures" msgstr "Képek" #: camlibs/ricoh/library.c:499 msgid "White level" msgstr "Fehérszint" #: camlibs/ricoh/library.c:503 msgid "Record Mode" msgstr "Felvételi mód" #: camlibs/ricoh/library.c:504 msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" #: camlibs/ricoh/library.c:571 #, c-format msgid "Speed %i is not supported!" msgstr "A megadott sebesség (%i) nem támogatott." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:66 #, fuzzy, c-format msgid "Expected %i, got %i. Please report this error to %s." msgstr "" "%i bájt helyett %i bájt érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:75 #, fuzzy, c-format msgid "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to %s." msgstr "" "%i bájt helyett %i bájt érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:177 camlibs/ricoh/ricoh.c:191 #, fuzzy, c-format msgid "We expected 0x%x but received 0x%x. Please contact %s." msgstr "" "0x%x helyett 0x%x érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Bad characters (0x%x, 0x%x). Please contact %s." msgstr "" "Hibás karakterek (0x%x, 0x%x). Kérjük jelezze a hibát ezen a címen: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:261 camlibs/ricoh/ricoh.c:336 #, fuzzy, c-format msgid "Camera busy. If the problem persists, please contact %s." msgstr "" "A kamera nem tud kéréseket fogadni, mert más feladattal foglalkozik. Ha a " "probkléma nem szűnik meg, kérjük jelezze itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Timeout even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "" "Időtúllépési hiba történt 2 sikertelen próbálkozás után. Kérjük jelezze a " "hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "Communication error even after 2 retries. Please contact %s." msgstr "" "Adatátviteli hiba történt 2 sikertelen próbálkozás után. Kérjük jelezze a " "hibát itt: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "Camera is in wrong mode. Please contact %s." msgstr "" "A kamera nem megfelelő módba van kacsolva. További információ: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "Camera did not accept the parameters. Please contact %s." msgstr "" "A kamera nem fogadta el a paramétereket. Kérjük jelezze a hibát ezen a " "címen: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "An unknown error occurred. Please contact %s." msgstr "" "Ismeretlen hiba történt. Kérjük jelezze a hibát ezen a címen: ." #: camlibs/ricoh/ricoh.c:831 #, c-format msgid "" "The filename's length must not exceed 12 characters ('%s' has %i characters)." msgstr "A fájlnév nem lehet 12 karakternél hosszabb ('%s': %i karakter)." #: camlibs/samsung/samsung.c:243 msgid "" "The Samsung digimax 800k driver has been written by James McKenzie " " for gphoto. Lutz Mueller ported it to gphoto2. Marcus Meissner fixed and " "enhanced the port." msgstr "" "A Samsung digimax 800k meghajtót James McKenzie " "készítette a gphoto-hoz. Később Lutz Mueller " "átírta a gphoto2-höz. Marcus Meissner tovább " "tökéletesítette az átiratot, kijavítva néhány hibát." #: camlibs/sierra/epson-desc.c:85 camlibs/sierra/nikon-desc.c:92 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:126 camlibs/sierra/olympus-desc.c:106 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:136 camlibs/sierra/olympus-desc.c:165 msgid "Resolution plus Size" msgstr "Felbontás és méret" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:103 camlibs/sierra/nikon-desc.c:144 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:183 msgid "Date and time (GMT)" msgstr "Dátum és idő (GMT)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:127 camlibs/sierra/nikon-desc.c:210 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:424 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:448 camlibs/sierra/olympus-desc.c:472 #, fuzzy msgid "Aperture Settings" msgstr "Az apertúra beállításai" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:142 camlibs/sierra/nikon-desc.c:225 #: camlibs/sierra/sierra.c:994 camlibs/sierra/sierra.c:1304 #: camlibs/sierra/sierra.c:1633 camlibs/sierra/sierra.c:1834 msgid "Color Mode" msgstr "Színmód" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:154 camlibs/sierra/sierra.c:1028 #: camlibs/sierra/sierra.c:1038 camlibs/sierra/sierra.c:1335 #: camlibs/sierra/sierra.c:1538 camlibs/sierra/sierra.c:1547 #: camlibs/sierra/sierra.c:1774 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "Vörösszemhatás-csökkentés" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:160 camlibs/sierra/nikon-desc.c:243 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:506 camlibs/sierra/olympus-desc.c:525 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:546 msgid "Flash Settings" msgstr "A vaku beállításai" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:709 msgid "Host power save (seconds)" msgstr "A számítógép energiatakarékossági ideje (s)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:209 camlibs/sierra/olympus-desc.c:694 msgid "Camera power save (seconds)" msgstr "A kamera energiatakarékossági ideje (s)" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:224 camlibs/sierra/sierra.c:1116 #: camlibs/sierra/sierra.c:1389 camlibs/sierra/sierra.c:1588 #: camlibs/sierra/sierra.c:1801 msgid "Lens Mode" msgstr "Lencsemód" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:233 camlibs/sierra/sierra.c:1684 #: camlibs/sierra/sierra.c:1693 camlibs/sierra/sierra.c:1870 msgid "Korean" msgstr "koreai" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:234 camlibs/sierra/nikon-desc.c:419 #: camlibs/sierra/sierra.c:1685 camlibs/sierra/sierra.c:1695 #: camlibs/sierra/sierra.c:1872 msgid "English" msgstr "angol" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:235 camlibs/sierra/nikon-desc.c:420 #: camlibs/sierra/sierra.c:1686 camlibs/sierra/sierra.c:1697 #: camlibs/sierra/sierra.c:1874 msgid "French" msgstr "francia" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:236 camlibs/sierra/nikon-desc.c:421 #: camlibs/sierra/sierra.c:1687 camlibs/sierra/sierra.c:1699 #: camlibs/sierra/sierra.c:1876 msgid "German" msgstr "német" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:237 camlibs/sierra/sierra.c:1688 #: camlibs/sierra/sierra.c:1701 camlibs/sierra/sierra.c:1878 msgid "Italian" msgstr "olasz" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:238 camlibs/sierra/sierra.c:1689 #: camlibs/sierra/sierra.c:1703 camlibs/sierra/sierra.c:1880 msgid "Japanese" msgstr "japán" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:239 camlibs/sierra/sierra.c:1690 #: camlibs/sierra/sierra.c:1705 camlibs/sierra/sierra.c:1882 msgid "Spanish" msgstr "spanyol" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:240 camlibs/sierra/sierra.c:1691 #: camlibs/sierra/sierra.c:1707 camlibs/sierra/sierra.c:1884 msgid "Portugese" msgstr "portugál" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:278 camlibs/sierra/nikon-desc.c:691 #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:702 camlibs/sierra/nikon-desc.c:713 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1013 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1112 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1123 camlibs/sierra/olympus-desc.c:1133 #: camlibs/sierra/sierra.c:915 camlibs/sierra/sierra.c:1582 msgid "Picture Settings" msgstr "Képbeállítások" #: camlibs/sierra/epson-desc.c:289 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to the gphoto developer mailing list (in English)\n" msgstr "" "Néhány megjegyzés az Epson kamerákkal kapcsolatban:\n" "- Néhány paraméter nem módosítható távolról:\n" " * nagyítás\n" " * fókusz\n" " * egyéni fehéregyensúly-beállítás\n" "- A beállításokat a PhotoPC 3000z készüléknél\n" " fejtettem vissza, ha az Ön gépénél nem működik valami,\n" " kérem értesítsen a címen (angolul)\n" #: camlibs/sierra/library.c:147 camlibs/sierra/library.c:1372 msgid "No memory card present" msgstr "Nincs behelyezve memóriakártya" #: camlibs/sierra/library.c:298 msgid "Cannot retrieve the battery capacity" msgstr "A telep kapacitását nem lehet lekérdezni" #: camlibs/sierra/library.c:306 #, c-format msgid "" "The battery level of the camera is too low (%d%%). The operation is aborted." msgstr "" "A kamera energiaszintje nagyon alacsony (%d%%). A művelet félbeszakadt." #: camlibs/sierra/library.c:330 msgid "Cannot retrieve the available memory left" msgstr "Nem kérdezhető le a rendelkezésre álló szabad memória" #: camlibs/sierra/library.c:385 msgid "Camera refused 3 times to keep a connection open." msgstr "A kamera háromszor is megtagadta a kapcsolat nyitvatartását." #: camlibs/sierra/library.c:610 #, c-format msgid "The first byte received (0x%x) is not valid." msgstr "Az első fogadott bájt (0x%x) érvénytelen." #: camlibs/sierra/library.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "" "Transmission of packet timed out even after %i retries. Please contact %s." msgstr "" "Egy csomag átvitele %i próbálkozás után is időtúllépési hibával fejeződött " "be. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/sierra/library.c:766 camlibs/sierra/library.c:790 msgid "Could not transmit packet even after several retries." msgstr "Több próbálkozás után sem sikerült egy csomag átvitele." #: camlibs/sierra/library.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "Packet was rejected by camera. Please contact %s." msgstr "" "A kamera visszautasított egy csomagot. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/sierra/library.c:808 #, fuzzy, c-format msgid "Could not transmit packet (error code %i). Please contact %s." msgstr "" "Egy csomag átvitele nem sikerült (hibakód: %i). Kérjük jelezze a hibát itt: " "." #: camlibs/sierra/library.c:899 msgid "Transmission timed out even after 2 retries. Giving up..." msgstr "" "Az adatátvitel 2 próbálkozás után sem sikerült (időtúllépés történt). A " "művelet nem sikerült..." #: camlibs/sierra/library.c:918 #, fuzzy, c-format msgid "Got unexpected result 0x%x. Please contact %s." msgstr "" "Nem várt eredmény: 0x%x. További információ: ." #: camlibs/sierra/library.c:1016 #, fuzzy, c-format msgid "Received unexpected answer (%i). Please contact %s." msgstr "" "Nem várt válasz érkezett (%i). Küldjön hibajelentést erre a címre: ." #: camlibs/sierra/library.c:1078 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get register %i. Please contact %s." msgstr "" "Nem sikerült regisztrálni: %i. További információ: ." #: camlibs/sierra/library.c:1098 camlibs/sierra/library.c:1118 msgid "Too many retries failed." msgstr "Túl sok próbálkozás nem sikerült." #: camlibs/sierra/library.c:1158 msgid "Sending data..." msgstr "Adatok küldése..." #: camlibs/sierra/library.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "" "recursive calls are not supported by the sierra driver! Please contact %s." msgstr "" "Rekurzív hívásokat nem támogat a Sierra-meghajtó! További információ: " "." #: camlibs/sierra/library.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get string register %i. Please contact %s." msgstr "" "Egy sztringregiszter (%i) letöltése nem sikerült. Kérjük jelezze a hibát " "itt: ." #: camlibs/sierra/library.c:1503 #, fuzzy, c-format msgid "Expected 32 bytes, got %i. Please contact %s." msgstr "" "32 bájt helyett %i bájt érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:162 camlibs/sierra/olympus-desc.c:361 msgid "Shutter Speed microseconds (0 auto)" msgstr "Zársebesség [ezredmásodpercben] (0=automatikus)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:193 camlibs/sierra/olympus-desc.c:229 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:283 camlibs/sierra/olympus-desc.c:343 msgid "Shutter Speed (in seconds)" msgstr "Zársebesség (s)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:220 camlibs/sierra/olympus-desc.c:481 msgid "B/W" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:237 camlibs/sierra/olympus-desc.c:501 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:518 camlibs/sierra/olympus-desc.c:537 msgid "Anti-redeye" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:238 #, fuzzy msgid "Slow-sync" msgstr "Lassú szinkronizálás" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:254 camlibs/sierra/sierra.c:1059 #: camlibs/sierra/sierra.c:1069 camlibs/sierra/sierra.c:1357 msgid "Contrast+" msgstr "Kontraszt+" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:255 camlibs/sierra/sierra.c:1060 #: camlibs/sierra/sierra.c:1071 camlibs/sierra/sierra.c:1359 msgid "Contrast-" msgstr "Kontraszt-" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:256 #, fuzzy msgid "Brightness+" msgstr "Az LCD fényereje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:257 #, fuzzy msgid "Brightness-" msgstr "Az LCD fényereje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:262 msgid "Image Adjustment" msgstr "Képkiigazítás" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:306 msgid "Blink" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:311 msgid "LED Mode" msgstr "LED-mód" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:326 #, fuzzy msgid "Infinity" msgstr "Végtelen/halszem" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:362 msgid "Preview Thumbnail" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:363 msgid "Next" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:364 msgid "Previous" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:378 msgid "Operation Mode" msgstr "Működési mód" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:392 camlibs/sierra/olympus-desc.c:680 #: camlibs/sierra/sierra.c:1222 camlibs/sierra/sierra.c:1461 msgid "LCD Brightness" msgstr "Az LCD fényereje" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:407 camlibs/sierra/olympus-desc.c:722 msgid "LCD Auto Shut Off (seconds)" msgstr "Az LCD automatikus kikapcsolása (s)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:491 msgid "Center-Weighted" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:493 camlibs/sierra/olympus-desc.c:776 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:793 msgid "Matrix" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:494 msgid "Spot-AF" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:499 camlibs/sierra/olympus-desc.c:781 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:799 msgid "Exposure Metering" msgstr "Exponálásmérés" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:517 camlibs/sierra/olympus-desc.c:815 #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:831 camlibs/sierra/olympus-desc.c:847 msgid "Zoom (in millimeters)" msgstr "Nagyítás (mm)" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:543 #, fuzzy msgid "none" msgstr "Nincs" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:546 msgid "AE-lock" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:547 #, fuzzy msgid "Fisheye" msgstr "Fájltípus" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:548 msgid "Wide" msgstr "" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:558 #, fuzzy msgid "Misc exposure/lens settings" msgstr "Egyéb exponálási- és lencsebeállítások" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:581 msgid "Auto exposure lock" msgstr "Autoexponálási zárolás" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:724 msgid "" "Nikon Coolpix 880:\n" " Camera configuration (or preferences):\n" "\n" " The optical zoom does not properly\n" " function.\n" "\n" " Not all configuration settings\n" " can be properly read or written, for\n" " example, the fine tuned setting of\n" " white balance, and the language settings.\n" "\n" " Put the camera in 'M' mode in order to\n" " to set the shutter speed.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 880:\n" " A kamera beállítási opciói:\n" "\n" " Az optikai nagyítás egyelőre nem működik\n" " megfelelően.\n" "\n" " Nem minden beállítás olvasható és írható\n" " megfelelő módon, ilyen például\n" " a fehéregyensúly finombeállítása\n" " és a nyelvválasztás.\n" "\n" " Kapcsolja a kamerát 'M' módba a\n" " zársebesség beállításához.\n" #: camlibs/sierra/nikon-desc.c:743 #, fuzzy msgid "" "Nikon Coolpix 995:\n" " Camera configuration (preferences) for this\n" " camera are incomplete, contact the gphoto\n" " developer mailing list\n" " if you would like to contribute to this\n" " driver.\n" "\n" " The download should function correctly.\n" msgstr "" "Nikon Coolpix 995:\n" " A kamera beállításához szükséges opciók\n" " jelenleg nem fednek le mindent, kérjük vegye\n" " fel a kapcsolatot a fejlesztőkkel a\n" " gphoto-devel@gphoto.net címen, ha részt szeretne\n" " venni a meghajtóprogram továbbfejlesztésében.\n" "\n" " A letöltési funkciónak mindenképpen működnie kell.\n" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:483 #, fuzzy msgid "White board" msgstr "Fehér alap" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:484 #, fuzzy msgid "Black board" msgstr "Fekete alap" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:489 #, fuzzy msgid "Color or Function Mode" msgstr "Működési mód" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:519 camlibs/sierra/olympus-desc.c:538 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "Lassú szinkronizálás" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:540 msgid "Anti-redeye Fill" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:596 #, fuzzy msgid "Fluorescent-1-home-6700K" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:597 #, fuzzy msgid "Fluorescent-2-desk-5000K" msgstr "Fluoreszkáló" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:598 msgid "Fluorescent-3-office-4200K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:617 msgid "Flourescent-1-home-6700K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:618 msgid "Flourescent-2-desk-5000K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:619 msgid "Flourescent-3-office-4200K" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:620 msgid "Dusk" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:659 msgid "Monitor" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:665 msgid "LCD Mode" msgstr "LCD-mód" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:792 msgid "ESP" msgstr "" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:864 msgid "Digital zoom" msgstr "Digitális nagyítás" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:915 camlibs/sierra/olympus-desc.c:931 msgid "Focus position" msgstr "A fókusz helyzete" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:948 msgid "Time format" msgstr "Időformátum" #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1147 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras:\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A zero value will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Néhány megjegyzés az Olympus kamerákkal kapcsolatban:\n" "(1) A kamera beállításai:\n" " 0 érték esetén mindig az alapértelmezés lesz érvényes.\n" "(2) A Olympus C-3040Z (sőt talán a C-2040Z\n" " és más típusok is) rendelkeznek USB-s vezérlési móddal.\n" " Ez csak akkor használható, ha a kamera át van állítva\n" " 'USB PC control mode'-ba. A módváltási menü eléréséhez\n" " kapcsolja be a kamerát, nyissa fel a memóriakártya\n" " tartójának fedelét és tartsa lenyomva a menü és az LCD\n" " gombot egészen addig, amíg a beállítómenü\n" " meg nem jelenik. ON állásba kell kapcsolni.\n" "(3) Ha az 'LCD mode'-ot 'Monitor' vagy\n" " 'Normal' állásba kapcsolja, de felejtse el visszaállítani 'Off'-ra\n" " a kapcsolat bontása előtt, máskülönben a kamera gombjait nem\n" " lehet használni. Ha mégis 'sikerült' előidézni ezt az állapotot,\n" " kösse össze újból a számítógépet és a kamerát,\n" " és kapcsolja 'Off' állapotba az LCD-t." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1166 #, fuzzy msgid "" "Olympus 750 Ultra Zoom:\n" "(1) Olympus 750UZ has a USB PC Control mode. To switch\n" " into 'USB PC control mode', turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both the 'OK' and 'quickview' buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to control mode.\n" "(2) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you can't use\n" " the camera buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC, then switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Néhány megjegyzés az Olympus kamerákkal kapcsolatban:\n" "(1) A kamera beállításai:\n" " 0 érték esetén mindig az alapértelmezés lesz érvényes.\n" "(2) A Olympus C-3040Z (sőt talán a C-2040Z\n" " és más típusok is) rendelkeznek USB-s vezérlési móddal.\n" " Ez csak akkor használható, ha a kamera át van állítva\n" " 'USB PC control mode'-ba. A módváltási menü eléréséhez\n" " kapcsolja be a kamerát, nyissa fel a memóriakártya\n" " tartójának fedelét és tartsa lenyomva a menü és az LCD\n" " gombot egészen addig, amíg a beállítómenü\n" " meg nem jelenik. ON állásba kell kapcsolni.\n" "(3) Ha az 'LCD mode'-ot 'Monitor' vagy\n" " 'Normal' állásba kapcsolja, de felejtse el visszaállítani 'Off'-ra\n" " a kapcsolat bontása előtt, máskülönben a kamera gombjait nem\n" " lehet használni. Ha mégis 'sikerült' előidézni ezt az állapotot,\n" " kösse össze újból a számítógépet és a kamerát,\n" " és kapcsolja 'Off' állapotba az LCD-t." #: camlibs/sierra/olympus-desc.c:1182 #, fuzzy msgid "" "Default sierra driver:\n" "\n" " This is the default sierra driver, it\n" " should be capable of supporting the download\n" " and browsing of pictures on your camera.\n" "\n" " Camera configuration (or preferences)\n" " settings are based on the Olympus 3040,\n" " and are likely incomplete. If you verify\n" " that the configuration settings are\n" " complete for your camera, or can contribute\n" " code to support complete configuration,\n" " please contact the developer mailing list.\n" msgstr "" "Az alapértelmezett Sierra-meghajtó:\n" "\n" " Ez az alapértelmezett Sierra-meghajtó, segítségével\n" " a kamerában tárolt képek böngészhetők és\n" " a kiválasztott képek letölthetők.\n" "\n" " A kamera beállításainál található opciók\n" " az Olympus 3040 alapján készültek\n" " és valószínűleg nem fednek le mindent. Ha\n" " meggyőződött arról, hogy az Ön géptípusánál\n" " egyik beállítás sem hiányzik, vagy tud segíteni\n" " a hiányzó opciók elkészítésében, kérjük\n" " értesítsen minket a gphoto-devel@gphoto.net címen.\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:772 camlibs/soundvision/soundvision.c:411 msgid "The file to be uploaded has a null length" msgstr "A feltöltendő fájl 0 hosszúságú" #: camlibs/sierra/sierra.c:786 msgid "Not enough memory available on the memory card" msgstr "Nincs elég szabad memória a memóriakártyán" #: camlibs/sierra/sierra.c:793 msgid "Cannot retrieve the name of the folder containing the pictures" msgstr "Nem sikerült lekérdezni a képeket tartalmazó könyvtár nevét" #: camlibs/sierra/sierra.c:800 #, c-format msgid "Upload is supported into the '%s' folder only" msgstr "Csak a(z) '%s' mappába lehet fájlokat feltölteni" #: camlibs/sierra/sierra.c:928 camlibs/sierra/sierra.c:937 #: camlibs/sierra/sierra.c:1266 msgid "Best" msgstr "Legjobb" #: camlibs/sierra/sierra.c:940 camlibs/sierra/sierra.c:980 #: camlibs/sierra/sierra.c:1013 camlibs/sierra/sierra.c:1043 #: camlibs/sierra/sierra.c:1074 camlibs/sierra/sierra.c:1105 #: camlibs/sierra/sierra.c:1129 camlibs/sierra/sierra.c:1151 #: camlibs/sierra/sierra.c:1180 camlibs/sierra/sierra.c:1524 #: camlibs/sierra/sierra.c:1552 camlibs/sierra/sierra.c:1575 #: camlibs/sierra/sierra.c:1597 camlibs/sierra/sierra.c:1623 #: camlibs/sierra/sierra.c:1642 camlibs/sierra/sierra.c:1710 #, c-format msgid "%i (unknown)" msgstr "%i (ismeretlen)" #: camlibs/sierra/sierra.c:952 camlibs/sierra/sierra.c:1276 msgid "Shutter Speed (microseconds, 0 auto)" msgstr "Zársebesség (ezredmásodperc, 0 = automatikus)" #: camlibs/sierra/sierra.c:996 camlibs/sierra/sierra.c:1004 #: camlibs/sierra/sierra.c:1310 msgid "Black/White" msgstr "Fekete/fehér" #: camlibs/sierra/sierra.c:998 camlibs/sierra/sierra.c:1008 #: camlibs/sierra/sierra.c:1314 msgid "White Board" msgstr "Fehér alap" #: camlibs/sierra/sierra.c:999 camlibs/sierra/sierra.c:1010 #: camlibs/sierra/sierra.c:1316 msgid "Black Board" msgstr "Fekete alap" #: camlibs/sierra/sierra.c:1054 camlibs/sierra/sierra.c:1347 msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Fényerő/kontraszt" #: camlibs/sierra/sierra.c:1057 camlibs/sierra/sierra.c:1065 #: camlibs/sierra/sierra.c:1353 msgid "Bright+" msgstr "Fényerő+" #: camlibs/sierra/sierra.c:1058 camlibs/sierra/sierra.c:1067 #: camlibs/sierra/sierra.c:1355 msgid "Bright-" msgstr "Fényerő-" #: camlibs/sierra/sierra.c:1087 camlibs/sierra/sierra.c:1095 #: camlibs/sierra/sierra.c:1374 msgid "Skylight" msgstr "Égbolt" #: camlibs/sierra/sierra.c:1119 camlibs/sierra/sierra.c:1126 #: camlibs/sierra/sierra.c:1397 msgid "Infinity/Fish-eye" msgstr "Végtelen/halszem" #: camlibs/sierra/sierra.c:1140 camlibs/sierra/sierra.c:1407 msgid "Spot Metering Mode" msgstr "Pontmérő mód (spot metering)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1163 camlibs/sierra/sierra.c:1169 msgid "1x" msgstr "1x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1164 camlibs/sierra/sierra.c:1174 msgid "1.6x" msgstr "1,6x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1166 camlibs/sierra/sierra.c:1177 msgid "2.5x" msgstr "2,5x" #: camlibs/sierra/sierra.c:1194 camlibs/sierra/sierra.c:1441 #: camlibs/sierra/sierra.c:1656 camlibs/sierra/sierra.c:1848 msgid "Auto Off (host) (in seconds)" msgstr "Automatikus kikapcsolás (kapcsolat esetén) (s)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1196 camlibs/sierra/sierra.c:1658 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when connected to the " "computer?" msgstr "" "Mennyi idő után kapcsoljon le a kamera, ha össze van kötve egy számítógéppel?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1208 camlibs/sierra/sierra.c:1451 #: camlibs/sierra/sierra.c:1670 camlibs/sierra/sierra.c:1858 msgid "Auto Off (field) (in seconds)" msgstr "Automatikus kikapcsolás (kapcsolat nélkül) (s)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1210 camlibs/sierra/sierra.c:1672 msgid "" "How long will it take until the camera powers off when not connected to the " "computer?" msgstr "" "Mennyi idő után kapcsoljon le a kamera, ha nincs összekötve számítógéppel?" #: camlibs/sierra/sierra.c:1232 camlibs/sierra/sierra.c:1470 msgid "LCD Auto Off (in seconds)" msgstr "LCD automatikus kikapcsolás (s)" #: camlibs/sierra/sierra.c:1494 msgid "Shot Settings" msgstr "Képkészítési beállítások" #: camlibs/sierra/sierra.c:1501 camlibs/sierra/sierra.c:1509 #: camlibs/sierra/sierra.c:1744 msgid "F2" msgstr "F2" #: camlibs/sierra/sierra.c:1502 camlibs/sierra/sierra.c:1511 #: camlibs/sierra/sierra.c:1746 msgid "F2.3" msgstr "F2.3" #: camlibs/sierra/sierra.c:1503 camlibs/sierra/sierra.c:1513 #: camlibs/sierra/sierra.c:1748 msgid "F2.8" msgstr "F2.8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1504 camlibs/sierra/sierra.c:1515 #: camlibs/sierra/sierra.c:1750 msgid "F4" msgstr "F4" #: camlibs/sierra/sierra.c:1505 camlibs/sierra/sierra.c:1517 #: camlibs/sierra/sierra.c:1752 msgid "F5.6" msgstr "F5.6" #: camlibs/sierra/sierra.c:1506 camlibs/sierra/sierra.c:1519 #: camlibs/sierra/sierra.c:1754 msgid "F8" msgstr "F8" #: camlibs/sierra/sierra.c:1608 camlibs/sierra/sierra.c:1614 #: camlibs/sierra/sierra.c:1819 #, fuzzy msgid "standard" msgstr "Standard" #: camlibs/sierra/sierra.c:1611 camlibs/sierra/sierra.c:1620 #: camlibs/sierra/sierra.c:1825 msgid "HyPict" msgstr "HyPict" #: camlibs/sierra/sierra.c:1634 camlibs/sierra/sierra.c:1637 #: camlibs/sierra/sierra.c:1837 msgid "color" msgstr "színes" #: camlibs/sierra/sierra.c:1635 camlibs/sierra/sierra.c:1639 #: camlibs/sierra/sierra.c:1839 msgid "black & white" msgstr "fekete-fehér" #: camlibs/sierra/sierra.c:1941 msgid "Note: no memory card present, some values may be invalid\n" msgstr "Megjegyzés: nincs memóriakártya, néhány érték érvénytelen lehet\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1949 #, fuzzy, c-format msgid "Camera Model: %s\n" msgstr "%sA kamera típusa: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1955 #, fuzzy, c-format msgid "Serial Number: %s\n" msgstr "%sSorozatszám: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "Software Rev.: %s\n" msgstr "%sA szoftver revíziója: %s\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1962 camlibs/sierra/sierra.c:1965 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Taken: %i\n" msgstr "%sFelvett képkocka: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1968 #, fuzzy, c-format msgid "Frames Left: %i\n" msgstr "%sMegmaradt képkocka: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1970 #, fuzzy, c-format msgid "Battery Life: %i\n" msgstr "%sA telep élettartama: %i\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1972 #, fuzzy, c-format msgid "Memory Left: %i bytes\n" msgstr "%sMegmaradt memória: %i bájt\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:1977 #, fuzzy, c-format msgid "Date: %s" msgstr "%sDátum: %s" #: camlibs/sierra/sierra.c:2037 #, fuzzy msgid "No camera manual available.\n" msgstr "Nem áll rendelkezésre kamera" #: camlibs/sierra/sierra.c:2044 #, fuzzy, c-format msgid "" "Some notes about Epson cameras:\n" "- Some parameters are not controllable remotely:\n" " * zoom\n" " * focus\n" " * custom white balance setup\n" "- Configuration has been reverse-engineered with\n" " a PhotoPC 3000z, if your camera acts differently\n" " please send a mail to %s (in English)\n" msgstr "" "Néhány megjegyzés az Epson kamerákkal kapcsolatban:\n" "- Néhány paraméter nem módosítható távolról:\n" " * nagyítás\n" " * fókusz\n" " * egyéni fehéregyensúly-beállítás\n" "- A beállításokat a PhotoPC 3000z készüléknél\n" " fejtettem vissza, ha az Ön gépénél nem működik valami,\n" " kérem értesítsen a címen (angolul)\n" #: camlibs/sierra/sierra.c:2056 #, fuzzy msgid "" "Some notes about Olympus cameras (and others?):\n" "(1) Camera Configuration:\n" " A value of 0 will take the default one (auto).\n" "(2) Olympus C-3040Z (and possibly also the C-2040Z\n" " and others) have a USB PC Control mode. To switch\n" " to this mode, turn on the camera, open\n" " the memory card access door and then press and\n" " hold both of the menu and LCD buttons until the\n" " camera control menu appears. Set it to ON.\n" "(3) If you switch the 'LCD mode' to 'Monitor' or\n" " 'Normal', don't forget to switch it back to 'Off'\n" " before disconnecting. Otherwise you cannot use\n" " the camera's buttons. If you end up in this\n" " state, you should reconnect the camera to the\n" " PC and switch LCD to 'Off'." msgstr "" "Néhány megjegyzés az Olympus kamerákkal kapcsolatban:\n" "(1) A kamera beállításai:\n" " 0 érték esetén mindig az alapértelmezés lesz érvényes.\n" "(2) A Olympus C-3040Z (sőt talán a C-2040Z\n" " és más típusok is) rendelkeznek USB-s vezérlési móddal.\n" " Ez csak akkor használható, ha a kamera át van állítva\n" " 'USB PC control mode'-ba. A módváltási menü eléréséhez\n" " kapcsolja be a kamerát, nyissa fel a memóriakártya\n" " tartójának fedelét és tartsa lenyomva a menü és az LCD\n" " gombot egészen addig, amíg a beállítómenü\n" " meg nem jelenik. ON állásba kell kapcsolni.\n" "(3) Ha az 'LCD mode'-ot 'Monitor' vagy\n" " 'Normal' állásba kapcsolja, de felejtse el visszaállítani 'Off'-ra\n" " a kapcsolat bontása előtt, máskülönben a kamera gombjait nem\n" " lehet használni. Ha mégis 'sikerült' előidézni ezt az állapotot,\n" " kösse össze újból a számítógépet és a kamerát,\n" " és kapcsolja 'Off' állapotba az LCD-t." #: camlibs/sierra/sierra.c:2083 #, fuzzy msgid "" "sierra SPARClite library\n" "Scott Fritzinger \n" "Support for sierra-based digital cameras\n" "including Olympus, Nikon, Epson, and Pentax.\n" "\n" "Thanks to Data Engines (www.dataengines.com)\n" "for the use of their Olympus C-3030Z for USB\n" "support implementation." msgstr "" "sierra SPARClite programkönyvtár\n" "Scott Fritzinger \n" "Támogatás a Sierra-alapú digitális kamerákhoz,\n" "az Olympus, a Nikon, az Epson és más gyártók termékeihez.\n" "\n" "Köszönet a Data Engines-nek (www.dataengines.com)\n" "akik engedélyezték az Olympus C-3030Z for USB termékük\n" "felhasználását a program elkészítéséhez." #: camlibs/sierra/sierra-desc.c:186 #, c-format msgid "%lld (unknown)" msgstr "%lld (ismeretlen)" #: camlibs/sipix/blink.c:872 msgid "" "Sipix StyleCam Blink Driver\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" msgstr "" "Sipix StyleCam Blink meghajtó\n" "Vincent Sanders \n" "Marcus Meissner .\n" #: camlibs/sipix/blink.c:993 camlibs/stv0674/stv0674.c:256 msgid "Could not apply USB settings" msgstr "Nem sikerült alkalmazni az USB-beállításokat" #: camlibs/sipix/web2.c:629 msgid "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Driver for accessing the SiPix Web2 camera." msgstr "" "SiPix Web2\n" "Marcus Meissner \n" "Meghajtó a SiPix Web2 kamera kezeléséhez." #: camlibs/smal/smal.c:167 msgid "" "Smal Ultrapocket\n" "Lee Benfield \n" "Driver for accessing the Smal Ultrapocket camera, and OEM versions (slimshot)" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:120 #, c-format msgid "" "Sonix camera.\n" "There is %i photo in it.\n" msgid_plural "" "Sonix camera.\n" "There are %i photos in it.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: camlibs/sonix/library.c:131 msgid "" "This driver supports some cameras that use the Sonix sn9c2028 chip.\n" "The following operations are supported:\n" " - thumbnails for a GUI frontend\n" " - full images in PPM format\n" " - delete all images\n" " - delete last image (not all of the Sonix cameras can do this)\n" " - image capture to camera (\t\tditto\t\t)\n" "If present on the camera, video clip frames are downloaded \n" "as consecutive still photos or as AVI files, depending on the model.\n" "Thumbnails for AVIs are still photos made from the first frame.\n" "A single image cannot be deleted unless it is the last one.\n" msgstr "" #: camlibs/sonix/library.c:149 msgid "" "Sonix camera library\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/sonydscf1/sonydscf1.c:562 msgid "" "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" "M. Adam Kendall \n" "Based on the chotplay CLI interface from\n" "Ken-ichi Hayashi\n" "Gphoto2 port by Bart van Leeuwen " msgstr "" "Támogatás a Sony DSC-F1 digitális kamerákhoz\n" "M. Adam Kendall \n" "A chotplay CLI felületen alapul, amely\n" "Ken-ichi Hayashi munkája\n" "A Gphoto2-átirat szerzője: Bart van Leeuwen " #: camlibs/sonydscf55/camera.c:102 msgid "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto library\n" "Supports Sony MSAC-SR1 and Memory Stick used by DCR-PC100\n" "Originally written by Mark Davies \n" "gPhoto2 port by Raymond Penners " msgstr "" "Sony DSC-F55/505 gPhoto programkönyvtár\n" "Támogatás a Sony MSAC-SR1 és a Memory Stick használatához a DCR-PC100-ben\n" "Az eredeti program Mark Davies munkája\n" "Átirat a gPhoto2-höz: Raymond Penners " #: camlibs/soundvision/soundvision.c:317 #, c-format msgid "" "Firmware Revision: %8s\n" "Pictures: %i\n" "Memory Total: %ikB\n" "Memory Free: %ikB\n" msgstr "" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Firmware Revision: %8s" msgstr "Firmware-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/soundvision/soundvision.c:333 msgid "" "Soundvision Driver\n" "Vince Weaver \n" msgstr "" "Soundvision-meghajtó\n" "Vince Weaver \n" #: camlibs/spca50x/library.c:269 #, c-format msgid "" "FLASH:\n" " Files: %d\n" msgstr "" #: camlibs/spca50x/library.c:278 #, c-format msgid "" "SDRAM:\n" " Files: %d\n" " Images: %4d\n" " Movies: %4d\n" "Space used: %8d\n" "Space free: %8d\n" msgstr "" #: camlibs/spca50x/library.c:294 #, fuzzy msgid "spca50x library v" msgstr "gsmart programkönyvtár v" #: camlibs/sq905/library.c:128 #, c-format msgid "" "Your USB camera has a S&Q chipset.\n" "The total number of pictures taken is %i\n" "Some of these could be clips containing\n" "several frames\n" msgstr "" #: camlibs/sq905/library.c:142 msgid "" "For cameras with S&Q Technologies chip.\n" "Should work with gtkam. Photos will be saved in PPM format.\n" "\n" "All known S&Q cameras have two resolution settings. What\n" "those are, will depend on your particular camera.\n" "A few of these cameras allow deletion of all photos. Most do not.\n" "Uploading of data to the camera is not supported.\n" "The photo compression mode found on many of the S&Q\n" "cameras is supported, to some extent.\n" "If present on the camera, video clips are seen as subfolders.\n" "Gtkam will download these separately. When clips are present\n" "on the camera, there is a little triangle before the name of\n" "the camera. If no folders are listed, click on the little \n" "triangle to make them appear. Click on a folder to enter it\n" "and see the frames in it, or to download them. The frames will\n" "be downloaded as separate photos, with special names which\n" "specify from which clip they came. Thus, you may freely \n" "choose to save clip frames in separate directories. or not.\n" msgstr "" #: camlibs/sq905/library.c:170 msgid "" "sq905 generic driver\n" "Theodore Kilgore \n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:81 #, c-format msgid "Your USB picture frame has a ST2205 chipset\n" msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:90 msgid "" "ST2205 based picture frames come with a variety of resolutions.\n" "The gphoto driver for these devices allows you to download,\n" "upload and delete pictures from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:103 msgid "" "ST2205 USB picture frame driver\n" "Hans de Goede \n" "This driver allows you to download, upload and delete pictures\n" "from the picture frame." msgstr "" #: camlibs/st2205/library.c:548 camlibs/st2205/library.c:572 msgid "Orientation" msgstr "" #: camlibs/stv0674/stv0674.c:203 msgid "" "STV0674\n" "Vincent Sanders \n" "Driver for cameras using the STV0674 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using SnoopyPro\n" msgstr "" #: camlibs/stv0680/library.c:360 camlibs/stv0680/library.c:394 msgid "Bad exposure (not enough light probably)" msgstr "Hibás exponálás (valószínűleg nincs elég fény)" #: camlibs/stv0680/library.c:524 #, fuzzy msgid "Information on STV0680-based camera:\n" msgstr "Információ (STV0680-alapú kamera):\n" #: camlibs/stv0680/library.c:529 #, c-format msgid "Firmware Revision: %d.%d\n" msgstr "Firmware-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:533 #, c-format msgid "ASIC Revision: %d.%d\n" msgstr "ASIC-revízió: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:537 #, c-format msgid "Sensor ID: %d.%d\n" msgstr "Érzékelőazonosító: %d.%d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:543 #, fuzzy, c-format msgid "Camera is configured for lights flickering by %dHz.\n" msgstr "A kamera %dHz-es fényfelvillantásra van beállítva.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:546 #, c-format msgid "Memory in camera: %d Mbit.\n" msgstr "A kamera memóriája: %d Mbit.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:550 msgid "Camera supports Thumbnails.\n" msgstr "A kamera támogatja gyorsnézeti képek (thumbnailek) használatát.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:552 msgid "Camera supports Video.\n" msgstr "A kamera támogatja videofelvételek készítését.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:555 msgid "Camera pictures are monochrome.\n" msgstr "A kamera képei fekete-fehérek.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:557 msgid "Camera has memory.\n" msgstr "A kamera nem tartalmaz memóriát.\n" #: camlibs/stv0680/library.c:559 msgid "Camera supports videoformats: " msgstr "A kamera által támogatott videoformátumok: " #: camlibs/stv0680/library.c:565 #, c-format msgid "Vendor ID: %02x%02x\n" msgstr "Gyártóazonosító: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:569 #, c-format msgid "Product ID: %02x%02x\n" msgstr "Termékazonosító: %02x%02x\n" #: camlibs/stv0680/library.c:576 #, c-format msgid "Number of Images: %d\n" msgstr "A képek száma: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:579 #, c-format msgid "Maximum number of Images: %d\n" msgstr "A képek maximális száma: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:582 #, c-format msgid "Image width: %d\n" msgstr "A kép szélessége: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:585 #, c-format msgid "Image height: %d\n" msgstr "A kép magassága: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:588 #, c-format msgid "Image size: %d\n" msgstr "A kép mérete: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:592 #, c-format msgid "Thumbnail width: %d\n" msgstr "Az előnézeti kép szélessége: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:593 #, c-format msgid "Thumbnail height: %d\n" msgstr "Az előnézeti kép magassága: %d\n" #: camlibs/stv0680/library.c:594 #, c-format msgid "Thumbnail size: %d\n" msgstr "Az előnézeti kép mérete: %d\n" #: camlibs/stv0680/stv0680.c:272 msgid "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Driver for cameras using the STV0680 processor ASIC.\n" "Protocol reverse engineered using CommLite Beta 5\n" "Carsten Weinholz \n" "Extended for Aiptek PenCam and other STM USB Dual-mode cameras." msgstr "" "STV0680\n" "Adam Harrison \n" "Meghajtóprogram az STV0680 ASIC processzorral ellátott kamerákhoz.\n" "A protokoll visszafejtése a CommLite Beta 5 segítségével történt.\n" "Carsten Weinholz \n" "Továbbfejlesztette a meghajtóprogramot az Aiptek PenCam és más STM USB duál " "módú kamerák kezeléséhez." #: camlibs/sx330z/library.c:139 #, c-format msgid "Getting information on %i files..." msgstr "Információ lekérdezése %i fájlról..." #: camlibs/sx330z/library.c:243 msgid "" "(Traveler) SX330z Library (And other Aldi-cams).\n" "Even other Vendors like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work.\n" "Please send bugreports and comments.\n" "Dominik Kuhlen \n" msgstr "" #: camlibs/sx330z/library.c:286 msgid "sx330z is USB only" msgstr "az sx330z csak USB-s" #: camlibs/topfield/puppy.c:540 #, fuzzy msgid "Driver Settings" msgstr "Egyéb beállítások" #: camlibs/topfield/puppy.c:544 msgid "Turbo mode" msgstr "" #: camlibs/topfield/puppy.c:599 msgid "" "Topfield TF5000PVR\n" "Marcus Meissner \n" "Library to download / upload files from a Topfield PVR.\n" "Ported from puppy (c) Peter Urbanec \n" msgstr "" #: camlibs/topfield/puppy.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "Downloading %s..." msgstr "'%s' letöltése..." #: camlibs/toshiba/pdrm11/library.c:120 msgid "" "Toshiba\n" "David Hogue \n" "Toshiba pdr-m11 driver.\n" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:201 msgid "Internal error looking for camlibs. (path names too long?)" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:215 #, c-format msgid "Loading camera drivers from '%s'..." msgstr "Kamerameghajtók letöltése innen: '%s'..." #: libgphoto2/gphoto2-abilities-list.c:633 #, c-format msgid "Could not find any driver for '%s'" msgstr "Nem található meghajtó ehhez: '%s'" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:81 #, c-format msgid "An error occurred in the io-library ('%s'): %s" msgstr "Hiba történt a kimeneti/bemeneti programkönyvtárban ('%s'): %s" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:85 msgid "No additional information available." msgstr "Nem áll rendelkezésre további információ." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:696 msgid "Could not detect any camera" msgstr "Nem található kamera" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:714 #, fuzzy, c-format msgid "Could not detect any camera at port %s" msgstr "Nem található kamera" #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:735 #, fuzzy msgid "You have to set the port prior to initialization of the camera." msgstr "A kamera inicializálása előtt be kell állítani a port értékét." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:760 #, c-format msgid "Could not load required camera driver '%s' (%s)." msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) '%s' nevű meghajtóprogramot (%s)." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:773 #, fuzzy, c-format msgid "Camera driver '%s' is missing the 'camera_init' function." msgstr "A(z) '%s' nevű meghajtóprogram nem tartalmaz 'camera init' függvényt." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:826 msgid "This camera does not offer any configuration options." msgstr "A kamerán nem érhető el egyetlen beállítási opció sem." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:859 msgid "This camera does not support setting configuration options." msgstr "A kamera nem teszi lehetővé a beállítások módosítását." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:891 msgid "This camera does not support summaries." msgstr "Ez a kamera nem támogat összesítéseket." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:922 msgid "This camera does not offer a manual." msgstr "Ez a kamera nem tartalmaz kézikönyvet." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:954 msgid "This camera does not provide information about the driver." msgstr "A meghajtóprogram adatai nem érhetők el ennél a kameránál." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:988 msgid "This camera can not capture." msgstr "Ez a kamera nem támogat rögzítést." #: libgphoto2/gphoto2-camera.c:1022 msgid "This camera can not capture previews." msgstr "Ez a kamera nem támogat gyorsnézeteket." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:306 #, c-format msgid "The path '%s' is not absolute." msgstr "Az elérési út ('%s') nem abszolút." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:744 #, c-format msgid "Could not append '%s' to folder '%s' because this file already exists." msgstr "" "Nem sikerült hozzáfűzni ezt: '%s' a(z) '%s' mappához, mert a fájl már " "létezik." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1109 #, c-format msgid "" "You have been trying to delete '%s' from folder '%s', but the filesystem " "does not support deletion of files." msgstr "" "A program megpróbálta törölni a(z) '%s' fájlt a(z) '%s' mappából, de a " "fájlrendszer nem támogatja fájlok törlését." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1118 #, fuzzy, c-format msgid "Deleting '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' letöltése a(z) '%s' mappából..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid "" "There are still subfolders in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "" "Az eltávolítani kívánt '%s' könyvtár nem üres, még tartalmaz alkönyvtárakat." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1251 #, fuzzy, c-format msgid "There are still files in folder '%s/%s' that you are trying to remove." msgstr "Az eltávolítani kívánt '%s' könyvtár még nem üres, fájlokat tartalmaz." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1287 msgid "The filesystem does not support upload of files." msgstr "A fájlrendszer nem támogatja fájlok feltöltését." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1340 #, fuzzy, c-format msgid "" "Folder '%s' only contains %i files, but you requested a file with number %i." msgstr "" "A(z) '%s' könyvtár csak %i fájlt tartalmaz, de a kért fájl száma %i volt." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1388 #, c-format msgid "File '%s' could not be found in folder '%s'." msgstr "'%s' nevű fájl nem létezik a(z) '%s' könyvtárban." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1506 #, c-format msgid "Could not find file '%s'." msgstr "A(z) '%s' fájl nem található." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1632 msgid "The filesystem doesn't support getting files" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja fájlok letöltését" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1665 libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2166 #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2324 #, c-format msgid "Unknown file type %i." msgstr "Ismeretlen fájltípus: %i." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1669 #, c-format msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..." msgstr "'%s' letöltése a(z) '%s' mappából..." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:1924 msgid "The filesystem doesn't support getting file information" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a fájljellemzők lekérdezését." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2434 msgid "The filesystem doesn't support setting file information" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja fájlinformációk beállítását" #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2456 msgid "Read-only file attributes like width and height can not be changed." msgstr "" "A csak olvasható fájljellemzők (pl. szélesség, magasság) nem változtathatók " "meg." #: libgphoto2/gphoto2-filesys.c:2539 #, fuzzy msgid "The filesystem doesn't support getting storage information" msgstr "A fájlrendszer nem támogatja a fájljellemzők lekérdezését." #: libgphoto2/gphoto2-result.c:47 msgid "Corrupted data" msgstr "Hibás adatok" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:48 msgid "File exists" msgstr "A fájl már létezik" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:49 msgid "Unknown model" msgstr "Ismeretlen típus" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:50 msgid "Directory not found" msgstr "A könyvtár nem található" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:51 msgid "File not found" msgstr "A fájl nem található" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:52 msgid "Directory exists" msgstr "A könyvtár már létezik" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:53 msgid "I/O in progress" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:54 msgid "Path not absolute" msgstr "Az elérési út nem abzolút" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:55 msgid "Operation cancelled" msgstr "A művelet félbeszakadt" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:56 msgid "Camera could not complete operation" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:57 #, fuzzy msgid "OS error in camera communication" msgstr "Nem sikerült beállítani a kamera átviteli sebességét" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:58 msgid "Not enough free space" msgstr "" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:83 msgid "Unknown camera library error" msgstr "Ismeretlen hiba a kamerakezelő programkönyvtárban" #: libgphoto2/gphoto2-result.c:89 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" #~ msgid "Date and Time (readonly)" #~ msgstr "Dátum és idő (csak olvasható)" #~ msgid "Set camera date to PC date" #~ msgstr "A kamera dátumának beállítása a számítógép dátumára" #~ msgid "Firmware revision (readonly)" #~ msgstr "A firmware revíziószáma (csak olvasható)" #~ msgid "Power (readonly)" #~ msgstr "Energia (csak olvasható)" #~ msgid "Unsupported image type" #~ msgstr "Nem támogatott képtípus" #~ msgid "Could not follow the link '%s' (%m)." #~ msgstr "A(z) '%s' link követése nem sikerült (%m)." #~ msgid "Could not follow the link '%s' in '%s' (%m)." #~ msgstr "Nem sikerült követni a(z) '%s' linket itt: '%s' (%m)." #~ msgid "Directory Browse" #~ msgstr "Könyvtártallózás" #~ msgid "View hidden directories" #~ msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported port type: %d. This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "" #~ "Nem támogatott porttípus: %d. Ez a meghajtó csak USB-alapú kamerákkal " #~ "működik.\n" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Támogatás a KBGear JamCam v2.0 & v3.0 digitális kamerákhoz\n" #~ "a kamerák protokolljának visszafejtésével.\n" #~ "\n" #~ msgid "Self Timer (only next picture)" #~ msgstr "Saját időzítő (csak a következő képnél)" #, fuzzy #~ msgid "2.0m" #~ msgstr "2,0" #, fuzzy #~ msgid "0.5m" #~ msgstr "0,5" #, fuzzy #~ msgid "Day-lt" #~ msgstr "Égbolt" #~ msgid "There is nothing to summarize for this camera." #~ msgstr "Nincs összefoglalás ennél a kameránál." #~ msgid "No manual" #~ msgstr "Nincs kézikönyv" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Support for Panasonic Coolshot digital cameras\n" #~ "based on reverse engineering serial protocol.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Chris Pinkham \n" #~ "Támogatás a Panasonic Coolshot digitális kamerákhoz\n" #~ "a soros protokoll visszafejtése alapján.\n" #~ "\n" #~ msgid "Manual Not Implemented Yet" #~ msgstr "A kézikönyv még nem készült el" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "PTP2 driver\n" #~ "(c)2001-2003 by Mariusz Woloszyn .\n" #~ "Enjoy!" #~ msgstr "Készítette: Mariusz Woloszyn . Sok sikert!" #, fuzzy #~ msgid "Camera Time" #~ msgstr "Kamera" #, fuzzy #~ msgid "Macro Mode" #~ msgstr "Felvételi mód" #, fuzzy #~ msgid "Number of values" #~ msgstr "A képek száma: %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Date Time" #~ msgstr "Dátum és idő" #, fuzzy #~ msgid "ShutterSpeed" #~ msgstr "Zársebesség (s)" #, fuzzy #~ msgid "Real Image Width" #~ msgstr "A kép szélessége: %d\n" #, fuzzy #~ msgid "Colour Mode" #~ msgstr "Színmód" #, fuzzy #~ msgid "Exposure Bracketing Distance" #~ msgstr "Exponálásmérés" #, fuzzy #~ msgid "Incadescent" #~ msgstr "Fehéren izzó" #~ msgid "%sCamera ID: %s\n" #~ msgstr "%sKameraazonosító: %s\n" #~ msgid "Sorry, this function not implemented..." #~ msgstr "Ez a funkció még nem használható." #~ msgid "Sorry, nothing to configure..." #~ msgstr "Nincs mit beállítani." #~ msgid "Sorry, taking pictures is not implemented..." #~ msgstr "Képek készítése egyelőre nem lehetséges." #~ msgid "Couldn't open camera.\n" #~ msgstr "A kamera megnyitása nem sikerült.\n" #~ msgid "Error opening camera\n" #~ msgstr "Hiba történt a kamera megnyitása közben\n" #~ msgid "Picture number is too large.\n" #~ msgstr "A képek száma túl nagy.\n" #~ msgid "" #~ "Sony DSC-F1 Digital Camera Support\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "Based on the chotplay CLI interface from\n" #~ "Ken-ichi Hayashi\n" #~ "\n" #~ "This lib may not work. YMMV\n" #~ msgstr "" #~ "Támogatás a Sony DSC-F1 digitális kamerákhoz\n" #~ "M. Adam Kendall \n" #~ "\n" #~ "A chotplay CLI felületen alapul, amely\n" #~ "Ken-ichi Hayashi munkája\n" #~ "\n" #~ "Elképzelhető, hogy a program nem minden konfigurációval működik\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for digital cameras with a sunplus spca50x chip based on several " #~ "other gphoto2 camlib modules and the information kindly provided by " #~ "Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Támogatás a Mustek gSmart mini digitális kamerákhoz, több gphoto2 camlib " #~ "modul és a Windows-meghajtó forráskódja alapján (ezt a Mustek bocsátotta " #~ "rendelkezésre).\n" #~ "\n" #~ msgid "Could not open '%s'" #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni: '%s'..." #~ msgid "Could not load required camera driver '%s'." #~ msgstr "A szükséges meghajtóprogram ('%s') betöltése nem sikerült." #~ msgid "Could not append folder '%s' as this folder already exists." #~ msgstr "" #~ "A(z) '%s' nevű könyvtár hozzáfűzése nem sikerült, mert már létezik ilyen " #~ "nevű könyvtár." #~ msgid "Could not find folder '%s'." #~ msgstr "'%s' nevű könyvtár nem ttalálható." #~ msgid "Folder '%s' does not contain a folder '%s'." #~ msgstr "A(z) '%s' nevű könyvtár nem tartalmaz '%s' nevű fájlt." #~ msgid "" #~ "Could not open '/proc/meminfo' for reading ('%m'). Make sure the proc " #~ "filesystem is mounted." #~ msgstr "" #~ "Nem sikerült megnyitni olvasásra a '/proc/meminfo' fájlt ('%m'). " #~ "Ellenőrizze, hogy a proc fájlrendszer csatlakoztatva van-e." #~ msgid "An error occured while reading '/proc/meminfo' ('%m')." #~ msgstr "Hiba történt '/proc/meminfo' olvasása közben ('%m')." #~ msgid "sysctl call failed ('%m')." #~ msgstr "A sysctl hívás nem sikerült ('%m')." #, fuzzy #~ msgid "sysconf call failed ('%m')." #~ msgstr "A sysctl hívás nem sikerült ('%m')." #, fuzzy #~ msgid "swapctl call failed ('%m')." #~ msgstr "A sysctl hívás nem sikerült ('%m')." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "For the A50, using 115200 may effectively be slower than using 57600\n" #~ "If you experience a lot of serial transmission errors, try to have your " #~ "computer as idle as possible\n" #~ " (i.e. no disk activity)\n" #~ msgstr "" #~ "Az A50-nél a 115200 nem gyorsabb az 57600-nál\n" #~ "Könyvtárak használata NEM támogatott\n" #~ "Ha sok átviteli hibával találkozik, próbálja csökkenti a számítógép " #~ "terhelését (pl. a lemezkezelését)" #, fuzzy #~ msgid "Unsupported port type: %d.This driver only works with USBcameras.\n" #~ msgstr "" #~ "Nem támogatott porttípus: %d. Ez a meghajtó csak USB-alapú kamerákkal " #~ "működik.\n" #, fuzzy #~ msgid "Incadesent" #~ msgstr "Fehéren izzó" #, fuzzy #~ msgid "Could not find any driver for '%s' / '%s'" #~ msgstr "Nem található meghajtó ehhez: '%s'" #, fuzzy #~ msgid "No thumbnail could be found for %s" #~ msgstr "'%s' nevű fájl nem létezik a(z) '%s' könyvtárban." #~ msgid "gsmart library v" #~ msgstr "gsmart programkönyvtár v" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Support for the Mustek gSmart mini series of digital cameras based on " #~ "several other gphoto2 camlib modules and the windows driver source kindly " #~ "provided by Mustek.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Till Adam \n" #~ "Támogatás a Mustek gSmart mini digitális kamerákhoz, több gphoto2 camlib " #~ "modul és a Windows-meghajtó forráskódja alapján (ezt a Mustek bocsátotta " #~ "rendelkezésre).\n" #~ "\n" #, fuzzy #~ msgid "Written by Mariusz Woloszyn . Enjoy!" #~ msgstr "Készítette: Mariusz Woloszyn . Sok sikert!" #~ msgid "" #~ "Expected %i, got %i. Please report this error to ." #~ msgstr "" #~ "%i helyett %i érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Expected %i bytes, got %i. Please report this error to ." #~ msgstr "" #~ "%i helyett %i érkezett. Kérjük jelezze a hibát itt: ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Communication error even after 2 retries. Please contact ." #~ msgstr "" #~ "Időtúllépési hiba történt 2 sikertelen próbálkozás után. Kérjük jelezze a " #~ "hibát itt: ." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "spca504_flash camlib\n" #~ " Authors: Till Adam\n" #~ " \n" #~ "based on work by Matthias Krauss\n" #~ "and Mark A. Zimmerman " #~ msgstr "" #~ "spca504 Flash camlib\n" #~ " Szerzők: Till Adam\n" #~ " \n" #~ "Matthias Krauss és\n" #~ "Mark A. Zimmerman munkájának felhasználásával" #, fuzzy #~ msgid "remove" #~ msgstr "távoli" #, fuzzy #~ msgid "Could not identify camera based on name \"%s\"" #~ msgstr "Nem sikerült lekérdezni a lemez nevét: %s" #~ msgid "Camera not ready, could not lock camera keys: %s" #~ msgstr "A kamera nem áll készen, a kamera gombjait nem sikerült zárolni: %s" #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" #~ msgid "9600" #~ msgstr "9600" #~ msgid "19200" #~ msgstr "19200" #~ msgid "38400" #~ msgstr "38400" #~ msgid "57600" #~ msgstr "57600" #~ msgid "115200" #~ msgstr "115200" #~ msgid "VGA (640x480)" #~ msgstr "VGA (640x480)" #~ msgid "XGA (1024x768" #~ msgstr "XGA (1024x768)" #~ msgid "Not implemented!" #~ msgstr "Nem implementált funkció!" #~ msgid "Revision: %8s" #~ msgstr "Revízió: %8s" #~ msgid "" #~ "0.1 Traveler SX330z ALDI-cam\n" #~ "(many other vendors, like Jenoptik, Skanhex, Maginon should work too.\n" #~ "Even the 4100 Cameras could work.\n" #~ "Not tested, please report if this driver works with them!)\n" #~ msgstr "" #~ "0.1 Traveler SX330z ALDI-cam\n" #~ "(Sok más gyártó, pl. a Jenoptik, a Skanhex és a Maginon gyártmányaival is " #~ "működik.\n" #~ "A 4100-as kamerákkal is működőképes.\n" #~ "Tesztelést ezekkel nem végeztünk, ezért kérjük jelezze, ha a " #~ "meghajtóprogram nem működik.\n" #~ msgid "" #~ "(Traveler) SX330z Library\n" #~ "See summary for more information\n" #~ "Dominik Kuhlen \n" #~ msgstr "" #~ "(Traveler) SX330z programkönyvtár\n" #~ "További információ a leírásban található\n" #~ "Dominik Kuhlen \n"