# Hungarian translation for libsoup. # Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libsoup package. # # Gabor Kelemen , 2012, 2016. # Balázs Úr , 2013, 2014, 2015, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libsoup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libsoup/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-26 17:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-05 19:37+0200\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:139 libsoup/soup-body-input-stream.c:170 #: libsoup/soup-body-input-stream.c:203 libsoup/soup-message-io.c:236 msgid "Connection terminated unexpectedly" msgstr "Kapcsolat váratlanul megszakítva" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:459 msgid "Invalid seek request" msgstr "Érvénytelen pozicionálási kérés" #: libsoup/soup-body-input-stream.c:487 msgid "Cannot truncate SoupBodyInputStream" msgstr "A SoupBodyInputStream nem csonkítható" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:76 msgid "Network stream unexpectedly closed" msgstr "Az hálózati adatfolyam váratlanul lezárult" #: libsoup/soup-cache-input-stream.c:291 msgid "Failed to completely cache the resource" msgstr "Nem sikerült teljesen gyorsítótárazni az erőforrást" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:231 msgid "Name" msgstr "Név" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:232 msgid "Size" msgstr "Méret" #: libsoup/soup-directory-input-stream.c:233 msgid "Date Modified" msgstr "Módosítás dátuma" #: libsoup/soup-converter-wrapper.c:189 #, c-format msgid "Output buffer is too small" msgstr "A kimeneti puffer túl kicsi" #: libsoup/soup-message-client-io.c:39 msgid "Could not parse HTTP response" msgstr "Nem dolgozható fel a HTTP válasz" #: libsoup/soup-message-client-io.c:62 msgid "Unrecognized HTTP response encoding" msgstr "Ismeretlen HTTP válasz kódolás" #: libsoup/soup-message-io.c:261 msgid "Header too big" msgstr "A fejléc túl nagy" #: libsoup/soup-message-io.c:393 libsoup/soup-message-io.c:1016 msgid "Operation would block" msgstr "A művelet blokkoló lenne" #: libsoup/soup-message-io.c:968 libsoup/soup-message-io.c:1001 msgid "Operation was cancelled" msgstr "A művelet megszakítva" #: libsoup/soup-message-server-io.c:63 msgid "Could not parse HTTP request" msgstr "Nem dolgozható fel a HTTP kérés" #: libsoup/soup-request.c:141 #, c-format msgid "No URI provided" msgstr "Nincs megadva URI" #: libsoup/soup-request.c:151 #, c-format msgid "Invalid “%s” URI: %s" msgstr "Érvénytelen „%s” URI: „%s”" #: libsoup/soup-server.c:1810 msgid "Can’t create a TLS server without a TLS certificate" msgstr "Nem lehet TLS kiszolgálót létrehozni TLS tanúsítvány nélkül" #: libsoup/soup-server.c:1827 #, c-format msgid "Could not listen on address %s, port %d: " msgstr "Nem sikerült figyelni a(z) %s címen a(z) %d. porton: " #: libsoup/soup-session.c:4570 #, c-format msgid "Could not parse URI “%s”" msgstr "Nem dolgozható fel a(z) „%s” URI" #: libsoup/soup-session.c:4607 #, c-format msgid "Unsupported URI scheme “%s”" msgstr "Nem támogatott URI séma: „%s”" #: libsoup/soup-session.c:4629 #, c-format msgid "Not an HTTP URI" msgstr "Ez nem HTTP URI" #: libsoup/soup-session.c:4840 msgid "The server did not accept the WebSocket handshake." msgstr "A kiszolgáló nem fogadta el a WebSocket kézfogást." #: libsoup/soup-socket.c:148 msgid "Can’t import non-socket as SoupSocket" msgstr "Nem lehet egy foglalattól eltérőt SoupSocket-ként importálni" #: libsoup/soup-socket.c:166 msgid "Could not import existing socket: " msgstr "Nem sikerült a meglévő foglalat importálása: " #: libsoup/soup-socket.c:175 msgid "Can’t import unconnected socket" msgstr "Nem lehet importálni a nem csatlakoztatott foglalatot" #: libsoup/soup-websocket.c:479 libsoup/soup-websocket.c:523 #: libsoup/soup-websocket.c:539 msgid "Server requested unsupported extension" msgstr "A kiszolgáló nem támogatott kiterjesztést kért" #: libsoup/soup-websocket.c:502 libsoup/soup-websocket.c:694 #, c-format msgid "Incorrect WebSocket “%s” header" msgstr "Helytelen „%s” WebSocket fejléc" #: libsoup/soup-websocket.c:503 libsoup/soup-websocket.c:1024 #, c-format msgid "Server returned incorrect “%s” key" msgstr "A kiszolgáló helytelen „%s” kulccsal tért vissza" #: libsoup/soup-websocket.c:566 #, c-format msgid "Duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "Kettőzött paraméter a(z) „%s” WebSocket kiterjesztés fejlécében" #: libsoup/soup-websocket.c:567 #, c-format msgid "" "Server returned a duplicated parameter in “%s” WebSocket extension header" msgstr "" "A kiszolgáló egy kettőzött paramétert adott vissza a(z) „%s” WebSocket " "kiterjesztés fejlécében" #: libsoup/soup-websocket.c:658 libsoup/soup-websocket.c:667 msgid "WebSocket handshake expected" msgstr "WebSocket kézfogást várt" #: libsoup/soup-websocket.c:675 msgid "Unsupported WebSocket version" msgstr "Nem támogatott WebSocket verzió" #: libsoup/soup-websocket.c:684 msgid "Invalid WebSocket key" msgstr "Érvénytelen WebSocket kulcs" #: libsoup/soup-websocket.c:703 msgid "Unsupported WebSocket subprotocol" msgstr "Nem támogatott WebSocket alprotokoll" #: libsoup/soup-websocket.c:975 msgid "Server rejected WebSocket handshake" msgstr "A kiszolgáló visszautasította a WebSocket kézfogást" #: libsoup/soup-websocket.c:983 libsoup/soup-websocket.c:992 msgid "Server ignored WebSocket handshake" msgstr "A kiszolgáló mellőzte a WebSocket kézfogást" #: libsoup/soup-websocket.c:1004 msgid "Server requested unsupported protocol" msgstr "A kiszolgáló nem támogatott protokollt kért" #: libsoup/soup-tld.c:150 msgid "No public-suffix list available." msgstr "Nem áll rendelkezésre nyilvános utótag lista." #: libsoup/soup-tld.c:160 libsoup/soup-tld.c:176 msgid "Invalid hostname" msgstr "Érvénytelen gépnév" #: libsoup/soup-tld.c:167 msgid "Hostname is an IP address" msgstr "A gépnév egy IP-cím" #: libsoup/soup-tld.c:188 msgid "Hostname has no base domain" msgstr "A gépnévnek nincs alap tartománya" #: libsoup/soup-tld.c:196 msgid "Not enough domains" msgstr "Nincs elég tartomány"