# Hungarian translation for glib-networking. # Copyright (C) 2011, 2012, 2017, 2018, 2019. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glib-networking package. # # Gabor Kelemen , 2011, 2012. # Balázs Úr , 2012, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: glib-networking master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/" "issues\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-02 02:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-03 20:37+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159 msgid "Proxy resolver internal error." msgstr "Proxyfeloldó belső hiba." #: tls/base/gtlsconnection-base.c:282 tls/base/gtlsinputstream-base.c:74 #: tls/base/gtlsoutputstream-base.c:74 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740 #: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78 #: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141 #: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78 #: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143 msgid "Connection is closed" msgstr "A kapcsolat lezárva" #: tls/base/gtlsconnection-base.c:355 tls/base/gtlsconnection-base.c:1015 msgid "Operation would block" msgstr "A művelet blokkoló lenne" #: tls/base/gtlsconnection-base.c:809 #: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:454 msgid "Server required TLS certificate" msgstr "A kiszolgáló TLS-tanúsítványt kért" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:177 #, c-format msgid "Could not parse DER certificate: %s" msgstr "A DER tanúsítvány nem dolgozható fel: %s" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:197 #, c-format msgid "Could not parse PEM certificate: %s" msgstr "A PEM tanúsítvány nem dolgozható fel: %s" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:216 #, c-format msgid "Could not parse DER private key: %s" msgstr "A DER személyes kulcs nem dolgozható fel: %s" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:235 #, c-format msgid "Could not parse PEM private key: %s" msgstr "A PEM személyes kulcs nem dolgozható fel: %s" #: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297 #: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:273 msgid "No certificate data provided" msgstr "Nincsenek megadva tanúsítványadatok" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:405 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:536 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:425 #, c-format msgid "Could not create TLS connection: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni TLS-kapcsolatot: %s" #. Cannot perform a blocking operation during a handshake on the #. * same thread that triggered the handshake. The only way this can #. * occur is if the application is doing something weird in its #. * accept-certificate callback. Allowing a blocking op would stall #. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close #. * op would deadlock here. #. #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:811 msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake" msgstr "A blokkoló művelet nem végezhető el a TLS-kézfogás alatt" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:874 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1484 msgid "Socket I/O timed out" msgstr "A foglalat túllépte az I/O időkorlátot" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1019 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1052 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:150 msgid "Peer failed to perform TLS handshake" msgstr "A partner nem tudta végrehajtani a TLS-kézfogást" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1037 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:238 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake" msgstr "A partner illegális ismételt TLS-kézfogást kért" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1058 msgid "TLS connection closed unexpectedly" msgstr "A TLS-kapcsolat váratlanul befejeződött" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1068 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:175 msgid "TLS connection peer did not send a certificate" msgstr "A TLS kapcsolat partner nem küldött tanúsítványt" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2176 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:420 #, c-format msgid "Unacceptable TLS certificate" msgstr "Elfogadhatatlan TLS-tanúsítvány" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1080 #, c-format msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s" msgstr "A partner végzetes TLS riasztást küldött: %s" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1092 msgid "Protocol version downgrade attack detected" msgstr "Protokoll verzió visszaminősítéses támadás észlelve" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099 #, c-format msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte" msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes" msgstr[0] "Az üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz; legfeljebb %u bájt lehet" msgstr[1] "Az üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz; legfeljebb %u bájt lehet" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1106 msgid "The operation timed out" msgstr "A művelet túllépte az időkorlátot" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1997 msgid "Peer does not support safe renegotiation" msgstr "A partner nem támogatja a biztonságos újratárgyalást" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2024 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2074 msgid "Error performing TLS handshake" msgstr "Hiba a TLS-kézfogás végrehajtásakor" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2526 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2618 msgid "Error reading data from TLS socket" msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a TLS-foglalatból" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2648 #, c-format msgid "Receive flags are not supported" msgstr "A fogadási jelzők nem támogatottak" #. flags #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2725 #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2797 msgid "Error writing data to TLS socket" msgstr "Hiba az adatok TLS-foglalatba írásakor" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2767 #, c-format msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection" msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection" msgstr[0] "A(z) %lu bájt méretű üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz" msgstr[1] "A(z) %lu bájt méretű üzenet túl nagy a DTLS kapcsolathoz" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2769 #, c-format msgid "(maximum is %u byte)" msgid_plural "(maximum is %u bytes)" msgstr[0] "(legfeljebb %u bájt)" msgstr[1] "(legfeljebb %u bájt)" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2828 #, c-format msgid "Send flags are not supported" msgstr "A küldési jelzők nem támogatottak" #: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2931 msgid "Error performing TLS close" msgstr "Hiba a TLS-lezárás végrehajtásakor" #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553 msgid "" "Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system " "trust" msgstr "" "Nem sikerült betölteni a rendszer megbízhatósági tárát: a GnuTLS nem " "rendszer megbízhatósággal lett beállítva" #: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 #, c-format msgid "Failed to load system trust store: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a rendszer megbízhatósági tárát: %s" #: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:91 msgid "Certificate has no private key" msgstr "A tanúsítványnak nincs személyes kulcsa" #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:417 #: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:483 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:305 #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:365 #, c-format msgid "Could not create TLS context: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni TLS-környezetet: %s" #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:183 msgid "Digest too big for RSA key" msgstr "A kivonat túl nagy az RSA kulcshoz" #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:247 #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:380 #, c-format msgid "Error performing TLS handshake: %s" msgstr "Hiba a TLS-kézfogás végrehajtásakor: %s" #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:390 msgid "Server did not return a valid TLS certificate" msgstr "A kiszolgáló nem adott vissza érvényes TLS-tanúsítványt" #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:504 #, c-format msgid "Error reading data from TLS socket: %s" msgstr "Hiba az adatok olvasásakor a TLS-foglalatból: %s" #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:530 #, c-format msgid "Error writing data to TLS socket: %s" msgstr "Hiba az adatok TLS-foglalatba írásakor: %s" #: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:556 #, c-format msgid "Error performing TLS close: %s" msgstr "Hiba a TLS-lezárás végrehajtásakor: %s" #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:102 #, c-format msgid "There is a problem with the certificate: %s" msgstr "Probléma van a tanúsítvánnyal: %s" #: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:110 #, c-format msgid "There is a problem with the certificate private key: %s" msgstr "Probléma van a tanúsítvány személyes kulcsával: %s"