# translation of ibus.pot to Hungarian # Hungarian translation of ibus. # Copyright (C) 2008 Peng Huang # This file is distributed under the same license as the ibus package. # # Translators: # kelemeng , 2011. # Sulyok Péter , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: IBus\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-05-16 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-01 00:45+0000\n" "Last-Translator: kelemeng \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../setup/setup.ui.h:1 msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #: ../setup/setup.ui.h:2 msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #: ../setup/setup.ui.h:3 msgid "Embedded in menu" msgstr "Beágyazva a menübe" #: ../setup/setup.ui.h:4 msgid "When active" msgstr "Amikor aktív" #: ../setup/setup.ui.h:5 msgid "Always" msgstr "Mindig" #: ../setup/setup.ui.h:6 msgid "Top left corner" msgstr "Bal felső sarok" #: ../setup/setup.ui.h:7 msgid "Top right corner" msgstr "Jobb felső sarok" #: ../setup/setup.ui.h:8 msgid "Bottom left corner" msgstr "Bal alsó sarok" #: ../setup/setup.ui.h:9 msgid "Bottom right corner" msgstr "Jobb alsó sarok" #: ../setup/setup.ui.h:10 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1 msgid "IBus Preferences" msgstr "IBus beállítások" #: ../setup/setup.ui.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list" msgstr "Gyorsbillentyűk a következő beviteli módra váltáshoz" #: ../setup/setup.ui.h:13 msgid "Next input method:" msgstr "Következő beviteli mód:" #: ../setup/setup.ui.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list" msgstr "Gyorsbillentyűk az előző beviteli módra való váltáshoz" #: ../setup/setup.ui.h:15 msgid "Previous input method:" msgstr "Előző beviteli mód:" #: ../setup/setup.ui.h:16 msgid "..." msgstr "…" #: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:6 msgid "The shortcut keys for turning input method on or off" msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód ki- vagy bekapcsolásához" #: ../setup/setup.ui.h:18 msgid "Enable or disable:" msgstr "Engedélyezés vagy tiltás:" #: ../setup/setup.ui.h:19 msgid "Enable:" msgstr "Engedélyezés:" #: ../setup/setup.ui.h:20 msgid "Disable:" msgstr "Letiltás:" #: ../setup/setup.ui.h:21 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: ../setup/setup.ui.h:22 msgid "Set the orientation of candidates in lookup table" msgstr "Jelöltek tájolásának beállítása a keresési táblában" #: ../setup/setup.ui.h:23 msgid "Candidates orientation:" msgstr "Jelöltek tájolása:" #: ../setup/setup.ui.h:24 msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar" msgstr "A nyelv panel megjelenítési vagy elrejtési módjának beállítása" #: ../setup/setup.ui.h:25 msgid "Show language panel:" msgstr "Nyelv panel megjelenítése:" #: ../setup/setup.ui.h:26 msgid "Language panel position:" msgstr "A nyelvi panel elhelyezése:" #: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:21 msgid "Show icon on system tray" msgstr "Ikon megjelenítése az értesítési területen" #: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:23 msgid "Show input method name on language bar" msgstr "Beviteli mód megjelenítése a nyelvi eszköztáron" #: ../setup/setup.ui.h:29 msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox" msgstr "Beviteli mód nevének megjelenítése a nyelv panelen" #: ../setup/setup.ui.h:30 msgid "Embed preedit text in application window" msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba" #: ../setup/setup.ui.h:31 msgid "Embed the preedit text of input method in the application window" msgstr "" "A beviteli mód előszerkesztett szövegének beágyazása az alkalmazásablakba" #: ../setup/setup.ui.h:32 msgid "Use custom font:" msgstr "Egyéni betűkészlet használata:" #: ../setup/setup.ui.h:33 msgid "Font and Style" msgstr "Betűkészlet és stílus" #: ../setup/setup.ui.h:34 msgid "General" msgstr "Általános" #: ../setup/setup.ui.h:35 msgid "Add the selected input method into the enabled input methods" msgstr "" "A kiválasztott beviteli mód hozzáadása az engedélyezett beviteli módokhoz" #: ../setup/setup.ui.h:36 msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods" msgstr "" "A kiválasztott beviteli mód eltávolítása az engedélyezett beviteli módok " "közül" #: ../setup/setup.ui.h:37 msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list" msgstr "" "A kiválasztott beviteli mód mozgatása felfelé az engedélyezett beviteli " "módok között" #: ../setup/setup.ui.h:38 msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods" msgstr "" "A kiválasztott beviteli mód mozgatása lefelé az engedélyezett beviteli módok " "között" #: ../setup/setup.ui.h:39 msgid "Show information of the selected input method" msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról" #: ../setup/setup.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Show setup of the selected input method" msgstr "Információk megjelenítése a kiválasztott beviteli módról" #: ../setup/setup.ui.h:41 msgid "" "The default input method is the top one in the list.\n" "You may use up/down buttons to change it." msgstr "" "Az alapértelmezett beviteli mód a listában a legfelső.\n" "Ezt a fel/le billentyűk segítségével változtathatja meg." #. create im name & icon column #: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:64 msgid "Input Method" msgstr "Beviteli mód" #: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:24 msgid "Use system keyboard layout" msgstr "Rendszer-billentyűzetkiosztás használata" #: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:25 msgid "Use system keyboard (XKB) layout" msgstr "A rendszer billentyűzetkiosztásának (XKB) használata" #: ../setup/setup.ui.h:46 msgid "Keyboard Layout" msgstr "Billentyűzetkiosztás" #: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:33 msgid "Share the same input method among all applications" msgstr "Azonos beviteli mód megosztása minden alkalmazás közt" #: ../setup/setup.ui.h:48 msgid "Global input method settings" msgstr "Globális bevitelimód-beállítások" #: ../setup/setup.ui.h:49 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" #: ../setup/setup.ui.h:50 msgid "" "IBus\n" "The intelligent input bus\n" "Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" msgstr "" "IBus\n" "Az intelligens beviteli busz\n" "Honlap: http://code.google.com/p/ibus\n" "\n" "\n" "\n" #: ../setup/setup.ui.h:57 msgid "Start ibus on login" msgstr "Az IBus indítása bejelentkezéskor" #: ../setup/setup.ui.h:58 msgid "Startup" msgstr "Indulás" #: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34 msgid "About" msgstr "Névjegy" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:1 msgid "IBus" msgstr "IBus" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:2 msgid "Input Method Framework" msgstr "Bevitelimód-keretrendszer" #: ../bus/ibus.desktop.in.h:3 msgid "Start IBus Input Method Framework" msgstr "IBus bevitelimód-keretrendszer elindítása" #: ../data/ibus.schemas.in.h:1 msgid "Preload engines" msgstr "Alrendszerek előtöltése" #: ../data/ibus.schemas.in.h:2 msgid "Preload engines during ibus starts up" msgstr "Alrendszerek előtöltése az ibus indításakor" #: ../data/ibus.schemas.in.h:3 msgid "Engines order" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:4 msgid "Saved engines order in input method list" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:5 msgid "Trigger shortcut keys" msgstr "Aktiváló gyorsbillentyűk" #: ../data/ibus.schemas.in.h:7 msgid "Enable shortcut keys" msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése" #: ../data/ibus.schemas.in.h:8 msgid "The shortcut keys for turning input method on" msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód bekapcsolásához " #: ../data/ibus.schemas.in.h:9 msgid "Disable shortcut keys" msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása" #: ../data/ibus.schemas.in.h:10 msgid "The shortcut keys for turning input method off" msgstr "Gyorsbillentyűk a beviteli mód kikapcsolásához " #: ../data/ibus.schemas.in.h:11 msgid "Next engine shortcut keys" msgstr "Következő alrendszer gyorsbillentyűi" #: ../data/ibus.schemas.in.h:12 msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list" msgstr "" "A lista következő beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű" #: ../data/ibus.schemas.in.h:13 msgid "Prev engine shortcut keys" msgstr "Előző alrendszer gyorsbillentyűi" #: ../data/ibus.schemas.in.h:14 msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method" msgstr "A lista előző beviteli módjára váltáshoz használandó gyorsbillentyű" #: ../data/ibus.schemas.in.h:15 msgid "Auto hide" msgstr "Automatikus elrejtés" #: ../data/ibus.schemas.in.h:16 msgid "" "The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = " "Always show" msgstr "" "A nyelvi panel viselkedése. 0 = beágyazva a menübe, 1 = automatikus " "elrejtés, 2 = megjelenítés mindig" #: ../data/ibus.schemas.in.h:17 msgid "Language panel position" msgstr "Nyelvi panel pozíciója" #: ../data/ibus.schemas.in.h:18 msgid "" "The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right " "corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom" msgstr "" "A nyelv panel pozíciója. 0 = bal felső sarok, 1 = jobb felső sarok, 2 = bal " "alsó sarok, 3 = jobb alsó sarok, 4 = egyéni" #: ../data/ibus.schemas.in.h:19 msgid "Orientation of lookup table" msgstr "Keresési tábla tájolása" #: ../data/ibus.schemas.in.h:20 msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical" msgstr "Kikeresési tábla tájolása. 0 = vízszintes, 1 = függőleges" #: ../data/ibus.schemas.in.h:22 msgid "Show input method name" msgstr "Beviteli mód megjelenítése" #: ../data/ibus.schemas.in.h:26 msgid "Use custom font" msgstr "Egyéni betűkészlet használata" #: ../data/ibus.schemas.in.h:27 msgid "Use custom font name for language panel" msgstr "Egyéni betűkészlet használata a nyelv panelen" #: ../data/ibus.schemas.in.h:28 msgid "Custom font" msgstr "Egyéni betűkészlet" #: ../data/ibus.schemas.in.h:29 msgid "Custom font name for language panel" msgstr "Egyéni betűkészlet neve a nyelv panelhez" #: ../data/ibus.schemas.in.h:30 msgid "Embed Preedit Text" msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása" #: ../data/ibus.schemas.in.h:31 msgid "Embed Preedit Text in Application Window" msgstr "Előszerkesztett szöveg beágyazása az alkalmazásablakba" #: ../data/ibus.schemas.in.h:32 msgid "Use global input method" msgstr "Globális beviteli mód használata" #: ../data/ibus.schemas.in.h:34 msgid "Enable input method by default" msgstr "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben" #: ../data/ibus.schemas.in.h:35 msgid "Enable input method by default when the application gets input focus" msgstr "" "Beviteli mód engedélyezése alapértelmezésben, amikor az alkalmazás beviteli " "fókuszba kerül" #: ../data/ibus.schemas.in.h:36 msgid "DConf preserve name prefixes" msgstr "" #: ../data/ibus.schemas.in.h:37 msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion" msgstr "" #: ../ibus/_config.py.in:41 msgid "" "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." msgstr "" "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." #: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152 msgid "Other" msgstr "Más" #: ../setup/engineabout.py:67 #, python-format msgid "Language: %s\n" msgstr "Nyelv: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:70 #, python-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Billentyűzetkiosztás: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:73 #, python-format msgid "Author: %s\n" msgstr "Szerző: %s\n" #: ../setup/engineabout.py:76 msgid "Description:\n" msgstr "Leírás:\n" #: ../setup/enginecombobox.py:136 msgid "Select an input method" msgstr "Válasszon beviteli módot" #: ../setup/enginetreeview.py:92 msgid "Kbd" msgstr "Bill" #: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2 msgid "Set IBus Preferences" msgstr "IBus beállításai" #: ../setup/keyboardshortcut.py:54 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" #: ../setup/keyboardshortcut.py:65 msgid "Key code:" msgstr "Billentyűkód:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:80 msgid "Modifiers:" msgstr "Módosítók:" #: ../setup/keyboardshortcut.py:235 msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will be closed when the key is released." msgstr "" "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt).\n" "Az ablak a billentyű felengedésekor bezáródik." #: ../setup/keyboardshortcut.py:237 msgid "Please press a key (or a key combination)" msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt (vagy billentyűkombinációt)." #: ../setup/main.py:79 msgid "trigger" msgstr "aktiváló" #: ../setup/main.py:80 msgid "enable" msgstr "engedélyezés" #: ../setup/main.py:81 msgid "disable" msgstr "letiltás" #: ../setup/main.py:323 #, fuzzy msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?" msgstr "Az IBus szolgáltatás áll. Beindítja?" #: ../setup/main.py:344 #, fuzzy msgid "" "IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to " "your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibus" msgstr "" "IBus működik! Ha nem tudja IBus-t használni, kérem fűzze az \n" " export GTK_IM_MODULE=ibus\n" " export XMODIFIERS=@im=ibus\n" " export QT_IM_MODULE=ibussorokat a $HOME/.bashrc fájlhoz, majd lépjen be " "újra." #: ../setup/main.py:357 #, python-format msgid "IBus daemon coundn't be started in %d seconds" msgstr "" #: ../setup/main.py:369 #, python-format msgid "Select keyboard shortcut for %s" msgstr "%s gyorsbillentyűjének kiválasztása" #: ../ui/gtk3/panel.vala:330 #, fuzzy msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n" msgstr "" "Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n" "Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc." #: ../ui/gtk3/panel.vala:335 msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix." msgstr "Az IBus egy intelligens beviteli busz Linux/Unix rendszerekhez" #: ../ui/gtk3/panel.vala:339 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sulyok Péter , 2009.\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" " Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n" " Ocsovszki Dorián https://launchpad.net/~gorkhaan\n" " Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n" " Token https://launchpad.net/~kozmad\n" " fergekolferol https://launchpad.net/~ferge-kolferol" #: ../ui/gtk3/panel.vala:371 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" #~ msgid "Previous page" #~ msgstr "Előző oldal" #~ msgid "Next page" #~ msgstr "Következő oldal" #~ msgid "" #~ "Some input methods have been installed, removed or updated. Please " #~ "restart ibus input platform." #~ msgstr "" #~ "Néhány beviteli mód telepítésre, eltávolításra vagy frissítésre került. " #~ "Indítsa újra az ibus beviteli rendszert." #~ msgid "Restart Now" #~ msgstr "Újraindítás most" #~ msgid "Later" #~ msgstr "Később" #~ msgid "IBus Panel" #~ msgstr "IBus panel" #~ msgid "IBus input method framework" #~ msgstr "IBus bevitelimód-keretrendszer" #~ msgid "Turn off input method" #~ msgstr "Beviteli mód kikapcsolása" #~ msgid "No input window" #~ msgstr "Nincs beviteli ablak" #~ msgid "About the input method" #~ msgstr "A beviteli mód névjegye" #~ msgid "Switch input method" #~ msgstr "Beviteli mód váltása" #~ msgid "About the Input Method" #~ msgstr "A beviteli mód névjegye" #~ msgid "next input method" #~ msgstr "következő beviteli mód" #~ msgid "previous input method" #~ msgstr "előző beviteli mód"