# Hungarian translation of json-glib # Copyright (C) 2012. Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # # Gabor Kelemen , 2012, 2014. # Balázs Úr , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-19 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:09+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:50 msgid "Prettify output" msgstr "Kimenet csinosítása" #: ../json-glib/json-glib-format.c:51 msgid "Indentation spaces" msgstr "Behúzási szóközök" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:77 ../json-glib/json-glib-validate.c:63 #, c-format msgid "%s: %s: error opening file: %s\n" msgstr "%s: %s: hiba a fájl megnyitásakor: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:89 ../json-glib/json-glib-validate.c:75 #, c-format msgid "%s: %s: error parsing file: %s\n" msgstr "%s: %s: hiba a fájl feldolgozásakor: %s\n" #. Translators: the first %s is the program name, the #. * second one is the URI of the file. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:108 #, c-format msgid "%s: %s: error writing to stdout" msgstr "%s: %s: hiba a szabványos kimenetre íráskor" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. * is the URI of the file, the third is the error message. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:128 ../json-glib/json-glib-validate.c:87 #, c-format msgid "%s: %s: error closing: %s\n" msgstr "%s: %s: hiba a következő lezárásakor: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:157 ../json-glib/json-glib-validate.c:115 msgid "FILE" msgstr "FÁJL" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-format.c:160 msgid "Format JSON files." msgstr "JSON fájlok formázása." #: ../json-glib/json-glib-format.c:161 msgid "json-glib-format formats JSON resources." msgstr "A json-glib-format JSON erőforrásokat formáz." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:178 ../json-glib/json-glib-validate.c:136 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Hiba a parancssori kapcsolók feldolgozásakor: %s\n" #: ../json-glib/json-glib-format.c:180 ../json-glib/json-glib-format.c:194 #: ../json-glib/json-glib-validate.c:138 ../json-glib/json-glib-validate.c:152 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "További információkért adja ki a következő parancsot: „%s --help”." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. * means the user is calling json-glib-validate without any #. * argument. #. #: ../json-glib/json-glib-format.c:192 ../json-glib/json-glib-validate.c:150 #, c-format msgid "%s: missing files" msgstr "%s: hiányzó fájlok" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: ../json-glib/json-glib-validate.c:118 msgid "Validate JSON files." msgstr "JSON fájlok ellenőrzése." #: ../json-glib/json-glib-validate.c:119 msgid "json-glib-validate validates JSON data at the given URI." msgstr "" "A json-glib-validate a megadott URI-n található JSON adatokat ellenőrzi." #: ../json-glib/json-gobject.c:915 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "A várt JSON objektum helyett a gyökérobjektum „%s” típusú" #: ../json-glib/json-gvariant.c:523 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "Váratlan „%s” típus a JSON csomópontban" #: ../json-glib/json-gvariant.c:593 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "A JSON tömbből hiányzó elemek miatt a tuple nem teljes" #: ../json-glib/json-gvariant.c:621 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "Hiányzó „)” szimbólum a GVariant tuple típusban" #: ../json-glib/json-gvariant.c:629 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Váratlan extra elemek a JSON tömbben" #: ../json-glib/json-gvariant.c:908 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Érvénytelen karakterláncérték a GVariant-tá alakítás közben" #: ../json-glib/json-gvariant.c:964 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "Egy GVariant szótárbejegyzés pontosan egy tagú JSON objektumot vár" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1244 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "A(z) „%c” GVariant osztály nem támogatott" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1292 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Érvénytelen GVariant aláírás" #: ../json-glib/json-gvariant.c:1340 msgid "JSON data is empty" msgstr "A JSON adatok üresek" #: ../json-glib/json-parser.c:815 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: feldolgozási hiba: %s" #: ../json-glib/json-parser.c:883 msgid "JSON data must be UTF-8 encoded" msgstr "A JSON adatoknak UTF-8 kódolásúnak kell lenniük" #: ../json-glib/json-path.c:388 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Csak egy gyökércsomópont engedélyezett a JSONPath kifejezésben" #: ../json-glib/json-path.c:397 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "A gyökércsomópontot érvénytelen karakter követi: „%c”" #: ../json-glib/json-path.c:437 msgid "Missing member name or wildcard after . character" msgstr "Hiányzó tagnév vagy helyettesítő karakter a . után" #: ../json-glib/json-path.c:511 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "Hibás szeletkifejezés: „%*s”" #: ../json-glib/json-path.c:555 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "Érvénytelen halmazdefiníció: „%*s”" #: ../json-glib/json-path.c:608 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "Érvénytelen szeletdefiníció: „%*s”" #: ../json-glib/json-path.c:636 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "Érvénytelen tömbindex-definíció: „%*s”" #: ../json-glib/json-path.c:655 #, c-format msgid "Invalid first character '%c'" msgstr "Érvénytelen első karakter: „%c”" #: ../json-glib/json-reader.c:456 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "A jelenlegi csomópont „%s” típusú a várt tömb vagy objektum helyett." #: ../json-glib/json-reader.c:468 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "A(z) „%d” index nagyobb az aktuális pozícióban lévő tömb méreténél." #: ../json-glib/json-reader.c:485 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "" "A(z) „%d” index nagyobb az aktuális pozícióban lévő objektum méreténél." #: ../json-glib/json-reader.c:570 ../json-glib/json-reader.c:724 #: ../json-glib/json-reader.c:775 ../json-glib/json-reader.c:813 #: ../json-glib/json-reader.c:851 ../json-glib/json-reader.c:889 #: ../json-glib/json-reader.c:927 ../json-glib/json-reader.c:972 #: ../json-glib/json-reader.c:1008 ../json-glib/json-reader.c:1034 msgid "No node available at the current position" msgstr "Nem érhető el csomópont az aktuális pozícióban" #: ../json-glib/json-reader.c:577 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "Az aktuális pozícióban „%s” található tömb helyett" #: ../json-glib/json-reader.c:640 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "A jelenlegi csomópont „%s” típusú a várt objektum helyett." #: ../json-glib/json-reader.c:647 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "" "A(z) „%s” tag nincs definiálva az aktuális pozícióban lévő objektumban." #: ../json-glib/json-reader.c:731 ../json-glib/json-reader.c:782 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "Az aktuális pozícióban „%s” található objektum helyett" #: ../json-glib/json-reader.c:822 ../json-glib/json-reader.c:860 #: ../json-glib/json-reader.c:898 ../json-glib/json-reader.c:936 #: ../json-glib/json-reader.c:981 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "Az aktuális pozícióban „%s” található érték helyett" #: ../json-glib/json-reader.c:944 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "Az aktuális pozícióban nem karakterlánc típus található"