# Croatian translation for navit # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the navit package. # klajo 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-21 04:05+0000\n" "Last-Translator: klajo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "" msgid "first" msgstr "prvi" msgid "second" msgstr "drugi" msgid "third" msgstr "treći" msgid "fourth" msgstr "četvrti" msgid "fifth" msgstr "peti" msgid "sixth" msgstr "šesti" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "" msgid "first exit" msgstr "prvi izlaz" msgid "second exit" msgstr "drugi izlaz" msgid "third exit" msgstr "treći izlaz" msgid "fourth exit" msgstr "četvrti izlaz" msgid "fifth exit" msgstr "peti izlaz" msgid "sixth exit" msgstr "šesti izlaz" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "za %d m" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d metara" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "za %d metara" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilometara" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "za %d.%d kilometara" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "%d kilometar" msgstr[1] "%d kilometara" msgstr[2] "%d kilometara" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "za %d kilometar" msgstr[1] "za %d kilometara" msgstr[2] "za %d kilometara" msgid "exit" msgstr "izlaz" msgid "into the ramp" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%su ulicu %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%su %s" #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "desno" #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "lijevo" #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "jednostavno " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "teško " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "vrlo teško " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "nepoznatno " msgid "When possible, please turn around" msgstr "" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Pratite cestu za idući %s" msgid "soon" msgstr "uskoro" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "nakon %i ceste" msgid "now" msgstr "sada" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "" msgid "error" msgstr "greška" #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "Krenite %1$s%2$s %3$s%4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "onda krenite %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "" msgid "then you have reached your destination." msgstr "nakon toga ste stigli do cilja" msgid "Position" msgstr "Pozicija" msgid "Command" msgstr "Naredba" msgid "Length" msgstr "Dužina" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" msgid "Destination Length" msgstr "" msgid "Destination Time" msgstr "Vrijeme dolaska" msgid "Roadbook" msgstr "" msgid "Set as position" msgstr "" msgid "Set as destination" msgstr "" msgid "Add as bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andora" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua i Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albanija" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Armenija" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nizozemski Antili" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Američki Samoa" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Austrija" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Australija" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbejdžan" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna i Hercegovina" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeš" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bugarska" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivija" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Bocvana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Bjelorusija" #. 084 msgid "Belize" msgstr "" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosovi (Keeling) otoci" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "Srednjoafrička Republika" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Kongo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Švicarska" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovi otoci" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Čile" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. 156 msgid "China" msgstr "Kina" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbija" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Zelenortski otoci" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Božićni otoci" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Cipar" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "Češka Republika" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Njemačka" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Danska" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanska Republika" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Alžir" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Estonija" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Egipat" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Zapadna Sahara" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Španjolska" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopija" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finska" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Otočje Faroe" #. 250 msgid "France" msgstr "Francuska" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Velika Britanija" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Gruzija" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Gana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Grenland" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambija" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Gvineja" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorska Gvineja" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Grčka" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Gvatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Gvineja-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Otok Heard i MacDonaldovi otoci" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Hrvatska" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Mađarska" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezija" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Irska" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "" #. 356 msgid "India" msgstr "Indija" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britanski Teritorij Indijskog Oceana" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Island" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Italija" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Japan" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenija" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistan" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanski otoci" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazahstan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sveta Lucija" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenštajn" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Liberija" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburg" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Latvija" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libijska Arapska Jamahirija" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Monako" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldova" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Crna Gora" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Maršalovi otoci" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Makedonija" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolija" #. 446 msgid "Macao" msgstr "" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malta" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maledivi" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Meksiko" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibija" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigerija" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragva" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemska" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Norveška" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "" #. 570 msgid "Niue" msgstr "" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Novi Zeland" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Peru" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Francuska Polinezija" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Filipini" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Poljska" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestina" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paragvaj" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Rumunjska" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Srbija" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Ruska Federacija" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudijska Arabija" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Švedska" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Sveta Helena" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Slovačka" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somalija" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Sirijska Arapska Republika" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #. 148 msgid "Chad" msgstr "" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Tajland" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turska" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Kineska Pokrajina Tajvan" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "" #. 840 msgid "United States" msgstr "Sjedinjene države" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Urugvaj" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikan (država Vatikanskog grada)" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venecuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Vijetnam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Južna Afrika" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "" msgid "Car" msgstr "Auto" msgid "Iso2" msgstr "Iso2" msgid "Iso3" msgstr "Iso3" msgid "Country" msgstr "Država" msgid "Postal" msgstr "Poštanski" msgid "Town" msgstr "Grad" msgid "District" msgstr "Područje" msgid "Street" msgstr "Ulica" msgid "Number" msgstr "Broj" msgid "Enter Destination" msgstr "Ubacite odredište" msgid "Zip Code" msgstr "Poštanski broj" msgid "City" msgstr "Grad" msgid "District/Township" msgstr "" msgid "Map" msgstr "Karta" msgid "Bookmark" msgstr "Oznaka" msgid "Destination" msgstr "Odredište" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Ekran" msgid "_Route" msgstr "Ruta" msgid "_Former Destinations" msgstr "Nekadašnji odredište" msgid "_Bookmarks" msgstr "Oznake" msgid "_Map" msgstr "Karta" msgid "_Layout" msgstr "Izgled" msgid "_Projection" msgstr "Projekcija" msgid "_Vehicle" msgstr "Vozilo" msgid "Zoom_Out" msgstr "" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "Ponovno izračunaj" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "Info" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Stop navigaciju" msgid "Test" msgstr "Provjera" msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "Cijeli ekran" msgid "Data" msgstr "Podaci" msgid "N" msgstr "S" msgid "NE" msgstr "SI" msgid "E" msgstr "I" msgid "SE" msgstr "JI" msgid "S" msgstr "J" msgid "SW" msgstr "JZ" msgid "W" msgstr "Z" msgid "NW" msgstr "SZ" msgid "No" msgstr "Ne" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "" msgid "Back to map" msgstr "Vrati kartu" msgid "Main Menu" msgstr "Glavni meni" msgid "Help" msgstr "Pomoć" msgid "Back" msgstr "Natrag" msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj oznaku" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "" msgid "Rename" msgstr "" msgid "POIs" msgstr "POIs" msgid "View in Browser" msgstr "" msgid "Streets" msgstr "Ulice" msgid "House numbers" msgstr "kućni broja" msgid "View Attributes" msgstr "" msgid "View on map" msgstr "Gledaj na kartu" msgid "Cut Bookmark" msgstr "" msgid "Copy Bookmark" msgstr "" msgid "Rename Bookmark" msgstr "" msgid "Paste Bookmark" msgstr "" msgid "Delete Bookmark" msgstr "" msgid "Bookmarks" msgstr "Oznake" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "" msgid "Former Destinations" msgstr "Nekadašnji odredište" msgid "- No former destinations available -" msgstr "" msgid "House number" msgstr "" msgid "Layout" msgstr "Izgled" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Karte" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Pokaži status satelita" msgid " Elevation " msgstr "" msgid " Azimuth " msgstr "" msgid "Show NMEA Data" msgstr "" msgid "car" msgstr "auto" msgid "bike" msgstr "biciklo" msgid "pedestrian" msgstr "pješak" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Trenutni profil: %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Mijenjaj profil na: %s" msgid "Set as active" msgstr "" msgid "Show Satellite status" msgstr "Pokaži status satelita" msgid "Show NMEA data" msgstr "" msgid "Vehicle" msgstr "Vozilo" msgid "Rules" msgstr "Pravila" msgid "Lock on road" msgstr "" msgid "Northing" msgstr "" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "" msgid "Message" msgstr "Poruka" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "" msgid "Height Profile" msgstr "" msgid "Show Locale" msgstr "" msgid "About Navit" msgstr "Sve od Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "Od" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "" msgid "members and contributors." msgstr "" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "" msgid "Map Point" msgstr "" msgid "Vehicle Position" msgstr "Pozicija vozila" msgid "Main menu" msgstr "Glavni izbornik" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Pokaži\n" "kartu" msgid "Settings" msgstr "Postavke" msgid "Tools" msgstr "" msgid "Route" msgstr "Ruta" msgid "About" msgstr "O programu" msgid "Actions" msgstr "Akcije" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" msgid "Quit" msgstr "Izlaz" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Stop\n" "navigaciju" msgid "Display" msgstr "Ekran" msgid "Fullscreen" msgstr "Cijeli ekran" msgid "Window Mode" msgstr "" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "horse" msgstr "konj" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr "" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "Kursor"