# Translation of atk to Croatian # Copyright (C) Croatian team # This file is distributed under the same license as the ATK package. # Translators: Automatski Prijevod <>,Robert Sedak , msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-26 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 15:04+0000\n" "Last-Translator: antisa \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-06 11:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Selected Link" msgstr "Označena veza" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Određuje je li označen objekt AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:134 msgid "Number of Anchors" msgstr "Broj sidara" #: ../atk/atkhyperlink.c:135 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Broj sidara povezanih s objektom AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:143 msgid "End index" msgstr "Završni indeks" #: ../atk/atkhyperlink.c:144 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "Kraj indeksa za objekt AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:152 msgid "Start index" msgstr "Pokreni indeks" #: ../atk/atkhyperlink.c:153 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Početni indeks objekta AtkHyperlink" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "invalid" msgstr "neispravno" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "accelerator label" msgstr "oznaka ubrzivača" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "alert" msgstr "upozorenje" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "animation" msgstr "animacija" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "arrow" msgstr "strelica" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "calendar" msgstr "kalendar" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "canvas" msgstr "platno" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "check box" msgstr "potvrdni okvir" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "check menu item" msgstr "potvrdni okvir izbornika" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "color chooser" msgstr "izbornik boja" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "column header" msgstr "zaglavlje stupca" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "combo box" msgstr "padajući izbornik" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "dateeditor" msgstr "uređivač datuma" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "desktop icon" msgstr "sličica radne površine" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "desktop frame" msgstr "okvir radne površine" #: ../atk/atkobject.c:118 msgid "dial" msgstr "biraj" #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "dialog" msgstr "dijalog" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "directory pane" msgstr "ploča mape" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "drawing area" msgstr "područje crtanja" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "file chooser" msgstr "izbornik datoteka" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "filler" msgstr "popunjivač" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "fontchooser" msgstr "izbornik pisama" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "frame" msgstr "okvir" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "glass pane" msgstr "staklena površina" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "html container" msgstr "spremnik html koda" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "icon" msgstr "sličica" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "image" msgstr "slika" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "internal frame" msgstr "interni okvir" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "label" msgstr "oznaka" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "layered pane" msgstr "slojevita ploča" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "list" msgstr "popis" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "list item" msgstr "popis stavaka" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "menu" msgstr "izbornik" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "menu bar" msgstr "traka izbornika" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "menu item" msgstr "stavka izbornika" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "option pane" msgstr "ploča opcija" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "page tab" msgstr "stranica" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "page tab list" msgstr "popis stranica" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "panel" msgstr "ploča" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "password text" msgstr "tekst lozinke" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "popup menu" msgstr "skočni izbornik" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "progress bar" msgstr "traka napredovanja" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "push button" msgstr "gumb na pritisak" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "radio button" msgstr "radijski gumb" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "radio menu item" msgstr "stavka radijskog gumba" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "root pane" msgstr "osnovna ploča" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "row header" msgstr "zaglavlje retka" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "scroll bar" msgstr "klizač" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "scroll pane" msgstr "pomična ploča" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "separator" msgstr "razdjelnik" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "slider" msgstr "klizač" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "split pane" msgstr "razdijeljena ploča" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "spin button" msgstr "okretajući gumb" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "statusbar" msgstr "statusna traka" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "table" msgstr "tablica" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "table cell" msgstr "ćelija tablice" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "table column header" msgstr "zaglavlje stupca u tablici" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "table row header" msgstr "zaglavlje retka u tablici" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "tear off menu item" msgstr "stavka izbornika za odvajanje stavki" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "text" msgstr "tekst" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "toggle button" msgstr "preklopni gumb" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "tool bar" msgstr "traka s alatima" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "tool tip" msgstr "naziv alata" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "tree" msgstr "drvo" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "tree table" msgstr "tablica drveta" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "viewport" msgstr "mjesto gledanja" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "window" msgstr "prozor" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "header" msgstr "zaglavlje" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "footer" msgstr "podnožje" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "paragraph" msgstr "odlomak" #: ../atk/atkobject.c:176 msgid "ruler" msgstr "ravnalo" #: ../atk/atkobject.c:177 msgid "application" msgstr "Program" #: ../atk/atkobject.c:178 msgid "autocomplete" msgstr "samodopuna" #: ../atk/atkobject.c:179 msgid "edit bar" msgstr "traka za uređivanje" #: ../atk/atkobject.c:180 msgid "embedded component" msgstr "ugrađena komponenta" #: ../atk/atkobject.c:181 msgid "entry" msgstr "zapis" #: ../atk/atkobject.c:182 msgid "chart" msgstr "grafikon" #: ../atk/atkobject.c:183 msgid "caption" msgstr "opis slike" #: ../atk/atkobject.c:184 msgid "document frame" msgstr "okvir dokumenta" #: ../atk/atkobject.c:185 msgid "heading" msgstr "zaglavlje" #: ../atk/atkobject.c:186 msgid "page" msgstr "slika" #: ../atk/atkobject.c:187 msgid "section" msgstr "odlomak" #: ../atk/atkobject.c:188 msgid "redundant object" msgstr "suvišan objekt" #: ../atk/atkobject.c:189 msgid "form" msgstr "obrazac" #: ../atk/atkobject.c:190 msgid "link" msgstr "poveznica" #: ../atk/atkobject.c:191 msgid "input method window" msgstr "prozor metoda unosa" #: ../atk/atkobject.c:192 msgid "table row" msgstr "red tablice" #: ../atk/atkobject.c:193 msgid "tree item" msgstr "stavka stabla" #: ../atk/atkobject.c:194 msgid "document spreadsheet" msgstr "proračunska tablica dokumenta" #: ../atk/atkobject.c:195 msgid "document presentation" msgstr "prezentacija dokumenta" #: ../atk/atkobject.c:196 msgid "document text" msgstr "tekst dokumenta" #: ../atk/atkobject.c:197 msgid "document web" msgstr "web dokumenta" #: ../atk/atkobject.c:198 msgid "document email" msgstr "e-pošta dokumenta" #: ../atk/atkobject.c:199 msgid "comment" msgstr "opaska" #: ../atk/atkobject.c:200 msgid "list box" msgstr "okvir popisa" #: ../atk/atkobject.c:201 msgid "grouping" msgstr "grupiranje" #: ../atk/atkobject.c:202 msgid "image map" msgstr "karta slike" #: ../atk/atkobject.c:203 msgid "notification" msgstr "notifikacija" #: ../atk/atkobject.c:204 msgid "info bar" msgstr "info traka" #: ../atk/atkobject.c:465 msgid "Accessible Name" msgstr "Dostupno ime" #: ../atk/atkobject.c:466 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Ime pojava objekta oblikovana za pristup pomoćnim tehnologijama" #: ../atk/atkobject.c:472 msgid "Accessible Description" msgstr "Dostupan opis" #: ../atk/atkobject.c:473 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Opis objekta, oblikovan za pristup pomoćnim tehnologijama" #: ../atk/atkobject.c:479 msgid "Accessible Parent" msgstr "Dostupan izvor" #: ../atk/atkobject.c:480 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen izvor" #: ../atk/atkobject.c:486 msgid "Accessible Value" msgstr "Dostupna vrijednost" #: ../atk/atkobject.c:487 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjena vrijednost" #: ../atk/atkobject.c:495 msgid "Accessible Role" msgstr "Dostupna usluga" #: ../atk/atkobject.c:496 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Dostupne funkcije za ovaj objekt" #: ../atk/atkobject.c:504 msgid "Accessible Layer" msgstr "Dostupan sloj" #: ../atk/atkobject.c:505 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "Dostupni slojevi za ovaj objekt" #: ../atk/atkobject.c:513 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Dostupna MDI vrijednost" #: ../atk/atkobject.c:514 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "Dostupne MDI vrijednosti za ovaj objekt" #: ../atk/atkobject.c:522 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Dostupni naslov tablice" #: ../atk/atkobject.c:523 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice; ovo svojstvo " "se ne bi trebalo koristiti. Umjesto toga bi trebalo koristiti accessible-" "table-caption-object" #: ../atk/atkobject.c:529 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Dostupno zaglavlje stupca tablice" #: ../atk/atkobject.c:530 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "" "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje stupca tablice" #: ../atk/atkobject.c:536 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Dostupan opis stupca tablice" #: ../atk/atkobject.c:537 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis stupca tablice" #: ../atk/atkobject.c:543 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Dostupno zaglavlje retka tablice" #: ../atk/atkobject.c:544 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "" "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjeno zaglavlje retka tablice" #: ../atk/atkobject.c:550 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Dostupan opis retka tablice" #: ../atk/atkobject.c:551 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen opis retka tablice" #: ../atk/atkobject.c:557 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Dostupan sažetak tablice" #: ../atk/atkobject.c:558 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen sažetak tablice" #: ../atk/atkobject.c:564 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Dostupan objekt naslova tablice" #: ../atk/atkobject.c:565 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Koristi se za izvješćivanje da je promijenjen naslov tablice" #: ../atk/atkobject.c:571 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Broj dostupnih hipertekst veza" #: ../atk/atkobject.c:572 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Broj veza koje ima trenutni AtkHypertext"