# translation of atk.HEAD.gu.po to Gujarati # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. # MagNet , 2004. # Ankit Patel , 2004. # Ankit Patel , 2005, 2006. # Sweta Kothari , 2009, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-11 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-21 16:45+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "પસેદ કરેલ કડી" #: ../atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે એટીકેહાઈપરલિંક વસ્તુ પસંદ કરેલ છે" #: ../atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "એકંરોની સંખ્યા" #: ../atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "એટીકેહાઈપરલિંક વસ્તુ સાથે સંકળાયેલ એકંરોની સંખ્યા" #: ../atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "અનુક્રમણિકાનો અંત" #: ../atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "એટીકેહાઈપરલિંક વસ્તુની અનુક્રમણિકાનો અંત" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "અનુક્રમણિકાની શરુઆત" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "એટીકેહાઈપરલિંક વસ્તુની અનુક્રમણિકાનો શરુઆત" #: ../atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "અયોગ્ય" #: ../atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "પ્રવેગિત લેબલ" #: ../atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "સાવધાન" #: ../atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "એનીમેશન" #: ../atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "તીર" #: ../atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "કેલેન્ડર" #: ../atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "કેનવાસ" #: ../atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "ચૅક-બૉકસ" #: ../atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "ચૅક બૉકસવાળી મેનુની વસ્તુ" #: ../atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "રંગ પસંદ કરનાર" #: ../atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "સ્તંભ હેડર" #: ../atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "કોમ્બો બૉક્સ" #: ../atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "તારીખ સંપાદક" #: ../atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "ડેસ્કટોપ ચિહ્ન" #: ../atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "ડેસ્કટોપ ચોકઠુ" #: ../atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "ડાયલ" #: ../atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "સંવાદ" #: ../atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "ડિરેક્ટરી તક્તી" #: ../atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "ચિત્રકામનો વિસ્તાર" #: ../atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "ફાઇલ પસંદ કરનાર" #: ../atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "ભરનાર" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરનાર" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "ચોકઠુ" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "કાચની તકતી" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "html સમાવનાર" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "ચિહ્ન" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "ચિત્ર" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "આંતરિક ચોકઠુ" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "લેબલ" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "સ્તરવાળી તકતી" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "યાદી" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "યાદીની વસ્તુઓ" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "મેનુ" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "મેનુ પટ્ટી" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "મેનુની વસ્તુ" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "વિકલ્પ-તકતી" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "પાનાનું ટેબ" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "પાનાના ટેબની યાદી" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "પેનલ" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "પાસવર્ડ-લખાણ" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "પૉપઅપ મેનુ" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક-પટ્ટી" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "દબાતુ બટન" #: ../atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "રેડિયો બટન" #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "રેડિયો બટનવાળી મેનુની વસ્તુઓ" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "રુટ તકતી" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "હરોળ હેડર" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "ખસેડવા માટેની તકતી" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "વિભાજક" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "સરકપટ્ટી" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "છૂટુ પાડવા માટેની તકતી" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "ફેરવવાનું બટન" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "સ્થિતિદર્શકપટ્ટી" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "કોષ્ટક" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "કોષ્ટક ખાનુ" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "કોષ્ટકના સ્તંભનું હેડર" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "કોષ્ટકની હરોળનું હેડર" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "મેનુની વસ્તુને કાઢી નાખો" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "ટર્મિનલ" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "લખાણ" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "ફેરબદલી કરવાનું બટન" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "સાધન પટ્ટી" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "સાધન માટેની મદદ" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "ટ્રી" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "ટ્રી કોષ્ટક" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "અજાણ્યુ" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "દ્રશ્ય પ્રદેશ" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "વિન્ડો" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "હેડર" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "ફુટર" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "ફકરો" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "ruler" msgstr "નિયમ બનાવનાર" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "કાર્યક્રમ" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "આપોઆપ પૂરુ" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "ફેરફાર કરવાની પટ્ટી" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "જડિત ભાગો" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "પ્રવેશ" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "આલેખ" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "કેપ્શન" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "દસ્તાવેજ ચોકઠું" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "મથાળું" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "પાનું" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "વિભાગ" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "રીડન્ડન્ટ ઓબ્જેક્ટ" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "ફોર્મ" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "કડી" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "ઇનપુટ પદ્દત્તિ વિન્ડો" #: ../atk/atkobject.c:163 #| msgid "table row header" msgid "table row" msgstr "કોષ્ટકની હરોળ" #: ../atk/atkobject.c:164 #| msgid "tree table" msgid "tree item" msgstr "ટ્રી વસ્તુ" #: ../atk/atkobject.c:165 #| msgid "document frame" msgid "document spreadsheet" msgstr "દસ્તાવેજ સ્પ્રેડશીટ" #: ../atk/atkobject.c:166 #| msgid "document frame" msgid "document presentation" msgstr "દસ્તાવેજ રજૂઆત" #: ../atk/atkobject.c:167 #| msgid "document frame" msgid "document text" msgstr "દસ્તાવેજ લખાણ" #: ../atk/atkobject.c:168 #| msgid "document frame" msgid "document web" msgstr "દસ્તાવેજ વેબ" #: ../atk/atkobject.c:169 #| msgid "document frame" msgid "document email" msgstr "દસ્તાવેજ ઇમેઇલ" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "comment" msgstr "ટિપ્પણી" #: ../atk/atkobject.c:171 #| msgid "list" msgid "list box" msgstr "યાદી બોક્સ" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "grouping" msgstr "સમૂહીકરણ" #: ../atk/atkobject.c:173 #| msgid "image" msgid "image map" msgstr "ચિત્ર નક્ષો" #: ../atk/atkobject.c:174 #| msgid "animation" msgid "notification" msgstr "સૂચના" #: ../atk/atkobject.c:175 #| msgid "menu bar" msgid "info bar" msgstr "જાણકારી પટ્ટી" #: ../atk/atkobject.c:514 msgid "Accessible Name" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવુ નામ" #: ../atk/atkobject.c:515 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "સહાયક તકનીકને પ્રાપ્ત કરવા માટે વસ્તુના નમૂનાના નામનુ બંધારણ કર્યુ" #: ../atk/atkobject.c:521 msgid "Accessible Description" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવુ વર્ણન" #: ../atk/atkobject.c:522 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "વસ્તુનુ વર્ણન, સહાયક તકનીકને પ્રાપ્ત કરવા માટે બંધારણ કર્યુ" #: ../atk/atkobject.c:528 msgid "Accessible Parent" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવો પિતૃ" #: ../atk/atkobject.c:529 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "શું તે પિતૃ બદલાઇ ગયો તેની નોંધ માટે વપરાય છે" #: ../atk/atkobject.c:535 msgid "Accessible Value" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવી કિંમત" #: ../atk/atkobject.c:536 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "શું તે કિંમત બદલાઇ ગયો તેની નોંધ માટે વપરાય છે" #: ../atk/atkobject.c:544 msgid "Accessible Role" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવો રોલ" #: ../atk/atkobject.c:545 msgid "The accessible role of this object" msgstr "આ વસ્તુનો પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવો રોલ" #: ../atk/atkobject.c:553 msgid "Accessible Layer" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવુ સ્તર" #: ../atk/atkobject.c:554 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "આ વસ્તુનુ પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવુ સ્તર" #: ../atk/atkobject.c:562 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવી MDI કિંમત" #: ../atk/atkobject.c:563 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "આ વસ્તુની પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવી MDI કિંમત" #: ../atk/atkobject.c:571 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવુ કોષ્ટકનુ નામ" #: ../atk/atkobject.c:572 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "શું તે કોષ્ટકનુ નામ બદલાઇ ગયુ છે તેની નોંધ માટે વપરાય છે; આ ગુણધર્મનો ઉપયોગ થવો જોઇએ નહિ. " "તેની જગ્યાએ પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવુ-કોષ્ટક-નામ-વસ્તુ વાપરવુ જોઇએ" #: ../atk/atkobject.c:578 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવુ કોષ્ટક સ્તંભ હેડર" #: ../atk/atkobject.c:579 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "શું તે કોષ્ટકના સ્તંભના હેડરનુ નામ બદલાઇ ગયુ છે તેની નોંધ માટે વપરાય છે" #: ../atk/atkobject.c:585 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવા કોષ્ટકના સ્તંભનુ વર્ણન" #: ../atk/atkobject.c:586 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "શું તે કોષ્ટકના સ્તંભનુ વર્ણન બદલાઇ ગયુ છે તેની નોંધ માટે વપરાય છે" #: ../atk/atkobject.c:592 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવા કોષ્ટકની હરોળનુ હેડર" #: ../atk/atkobject.c:593 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "શું તે કોષ્ટકના હરોળની હેડરનુ નામ બદલાઇ ગયુ છે તેની નોંધ માટે વપરાય છે" #: ../atk/atkobject.c:599 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવા કોષ્ટકની હરોળનુ વર્ણન" #: ../atk/atkobject.c:600 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "શું તે કોષ્ટકના હરોળનુ વર્ણન બદલાઇ ગયુ છે તેની નોંધ માટે વપરાય છે" #: ../atk/atkobject.c:606 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવા કોષ્ટકનો સારાંશ" #: ../atk/atkobject.c:607 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "શું તે કોષ્ટકનો સારાંશ બદલાઇ ગયો છે તેની નોંધ માટે વપરાય છે" #: ../atk/atkobject.c:613 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવા કોષ્ટકના નામની વસ્તુ" #: ../atk/atkobject.c:614 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "શું તે કોષ્ટકનુ નામ બદલાઇ ગયુ છે તેની નોંધ માટે વપરાય છે" #: ../atk/atkobject.c:620 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "પ્રાપ્ત થઇ શકે તેવી હાઇપરલખાણની કડીઓની સંખ્યા" #: ../atk/atkobject.c:621 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "વર્તમાન એટીકેહાઇપરલખાણ ધરાવે છે તે કડીઓની સંખ્યા"