# translation of gl.po to Galego # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-04 22:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 18:50+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" "Language-Team: Galego \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "Enlace seleccionado" #: atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado" #: atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "Número de anclas" #: atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "O número de anclas asociadas cun obxecto AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "Índice final" #: atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "O índice final dun obxecto AtkHyperlink" #: atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "Índice inicial" #: atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "O índice inicial dun obxecto AtkHyperlink" #: atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" msgstr "inválido" #: atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" msgstr "etiqueta de combinación de teclas" #: atk/atkobject.c:84 msgid "alert" msgstr "alerta" #: atk/atkobject.c:85 msgid "animation" msgstr "animación" #: atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" msgstr "flecha" #: atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" msgstr "calendario" #: atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" msgstr "lenzo" #: atk/atkobject.c:89 msgid "check box" msgstr "casilla de verificación" #: atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" msgstr "elemento de menú de verificación" #: atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" msgstr "seleccionador de cor" #: atk/atkobject.c:92 msgid "column header" msgstr "cabeceira da columna" #: atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" msgstr "caixa combinada" #: atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" msgstr "editor de data" #: atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" msgstr "icona do escritorio" #: atk/atkobject.c:96 msgid "desktop frame" msgstr "marco do escritorio" #: atk/atkobject.c:97 msgid "dial" msgstr "marcador" #: atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" msgstr "diálogo" #: atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" msgstr "panel de directorio" #: atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" msgstr "área de debuxo" #: atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" msgstr "seleccionar ficheiros" #: atk/atkobject.c:102 msgid "filler" msgstr "completador" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" msgstr "seleccionador de tipografía" #: atk/atkobject.c:105 msgid "frame" msgstr "marco" #: atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" msgstr "panel transparente" #: atk/atkobject.c:107 msgid "html container" msgstr "contenedor html" #: atk/atkobject.c:108 msgid "icon" msgstr "icona" #: atk/atkobject.c:109 msgid "image" msgstr "imaxe" #: atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" msgstr "marco interno" #: atk/atkobject.c:111 msgid "label" msgstr "etiqueta" #: atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" msgstr "panel superposto" #: atk/atkobject.c:113 msgid "list" msgstr "lista" #: atk/atkobject.c:114 msgid "list item" msgstr "elemento da lista" #: atk/atkobject.c:115 msgid "menu" msgstr "menú" #: atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" msgstr "barra de menú" #: atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" msgstr "elemento de menú" #: atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" msgstr "panel de opcións" #: atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" msgstr "solapa de páxina" #: atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" msgstr "lista de solapas de páxina" #: atk/atkobject.c:121 msgid "panel" msgstr "panel" #: atk/atkobject.c:122 msgid "password text" msgstr "texto de contrasinal" #: atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" msgstr "menú emerxente" #: atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" msgstr "barra de progreso" #: atk/atkobject.c:125 msgid "push button" msgstr "botón de pulsación" #: atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" msgstr "botón de radio" #: atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" msgstr "elemento de menú tipo radio" #: atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" msgstr "panel raíz" #: atk/atkobject.c:129 msgid "row header" msgstr "cabeceira da fila" #: atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" msgstr "barra de desprazamento" #: atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" msgstr "panel de desprazamento" #: atk/atkobject.c:132 msgid "separator" msgstr "separador" #: atk/atkobject.c:133 msgid "slider" msgstr "deslizador" #: atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" msgstr "panel divisible" #: atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" msgstr "botón xiratorio" #: atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" msgstr "barra de estado" #: atk/atkobject.c:137 msgid "table" msgstr "táboa" #: atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" msgstr "celda da táboa" #: atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" msgstr "cabeceira de columna de táboa" #: atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" msgstr "cabeceira de fila de táboa" #: atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" msgstr "elemento de menú desprendibre" #: atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" msgstr "terminal" #: atk/atkobject.c:143 msgid "text" msgstr "texto" #: atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" msgstr "botón de activación" #: atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" msgstr "barra de ferramentas" #: atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" msgstr "suxerencia" #: atk/atkobject.c:147 msgid "tree" msgstr "árbore" #: atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" msgstr "táboa do árbore" #: atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" #: atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" msgstr "porto de visión" #: atk/atkobject.c:151 msgid "window" msgstr "fiestra" #: atk/atkobject.c:152 msgid "header" msgstr "cabeceira" #: atk/atkobject.c:153 msgid "footer" msgstr "pé" #: atk/atkobject.c:154 msgid "paragraph" msgstr "parágrafo" #: atk/atkobject.c:155 msgid "application" msgstr "aplicación" #: atk/atkobject.c:156 msgid "autocomplete" msgstr "autocompletado" #: atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" msgstr "barra de edición" #: atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" msgstr "compoñente incrustado" #: atk/atkobject.c:159 msgid "entry" msgstr "entrada" #: atk/atkobject.c:160 msgid "chart" msgstr "carta" #: atk/atkobject.c:161 msgid "caption" msgstr "descrición" #: atk/atkobject.c:162 msgid "document frame" msgstr "marco do documento" #: atk/atkobject.c:163 msgid "heading" msgstr "cabeceira" #: atk/atkobject.c:164 msgid "page" msgstr "páxina" #: atk/atkobject.c:165 msgid "section" msgstr "sección" #: atk/atkobject.c:166 msgid "redundant object" msgstr "obxecto redundante" #: atk/atkobject.c:167 msgid "form" msgstr "formulario" #: atk/atkobject.c:356 msgid "Accessible Name" msgstr "Nome para accesibilidade" #: atk/atkobject.c:357 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" msgstr "" "O nome da instancia do obxecto formateado para acceso para discapacitados" #: atk/atkobject.c:363 msgid "Accessible Description" msgstr "Descripción para accesibilidade" #: atk/atkobject.c:364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "Descripción dun obxecto, formateado para acceso para discapacitados" #: atk/atkobject.c:370 msgid "Accessible Parent" msgstr "Antecesor accesibel" #: atk/atkobject.c:371 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "Se usa para notificar que o antecesor cambiou" #: atk/atkobject.c:377 msgid "Accessible Value" msgstr "Valor accesibel" #: atk/atkobject.c:378 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Se usa para notificar que o valor cambiou" #: atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Role" msgstr "Rol accesibel" #: atk/atkobject.c:387 msgid "The accessible role of this object" msgstr "O rol de accesibilidade deste obxecto" #: atk/atkobject.c:395 msgid "Accessible Layer" msgstr "Capa accesibel" #: atk/atkobject.c:396 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "A capa de accesibilidade deste obxecto" #: atk/atkobject.c:404 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Valor MDI accesibel" #: atk/atkobject.c:405 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "O valor accesibel" #: atk/atkobject.c:413 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Descripción accesibel da táboa" #: atk/atkobject.c:414 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Se usa para notificar que a descripción da táboa cambiou; esta propiedade " "non deberá ser usada. Debe usarse accessible-table-caption-object no seu " "lugar" #: atk/atkobject.c:420 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Cabeceira de columna accesibel da táboa" #: atk/atkobject.c:421 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Se usa para notificar que a cabeceira de columna da táboa cambiou" #: atk/atkobject.c:427 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Descripción accesibel da columna da táboa" #: atk/atkobject.c:428 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Se usa para notificar que a descripción da columna da táboa cambiou" #: atk/atkobject.c:434 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Cabeceira accesibel da fila da táboa" #: atk/atkobject.c:435 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Se usa para notificar que a fila da cabeceira da táboa cambiou" #: atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Descripción accesibel da fila da táboa" #: atk/atkobject.c:442 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Se usa para notificar que a fila da descripción cambiou" #: atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Resume accesibel da táboa" #: atk/atkobject.c:449 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Se usa para notificar que o resume da táboa cambou" #: atk/atkobject.c:455 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Obxecto de título da táboa accesibel" #: atk/atkobject.c:456 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Se usa para notificar que o título da táboa cambiou" #: atk/atkobject.c:462 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Número de enlaces de hipertexto accesibels" #: atk/atkobject.c:463 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "O número de enlaces que o AtkHypertext actual ten"