msgid "IDS_CST_POP_BEFORE_YOU_CAN_USE_THIS_FUNCTION_YOU_NEED_TO_FIND_THE_BEST_EQ_FOR_YOU_FIND_NOW_Q" msgstr "Sular féidir leat an fheidhm seo a úsáid ní mór duit an EQ is fearr duitse a aimsiú. Aimsigh anois?" msgid "IDS_CST_HEADER_SELECT_SPEED_DIAL_CONTACTS" msgstr "Roghnaigh teagmhálaithe meardhiailithe" msgid "IDS_CST_BODY_VOICE_MAIL" msgstr "Glórphost" msgid "IDS_PB_BODY_NOT_ASSIGNED" msgstr "Neamhsannta" msgid "IDS_PB_HEADER_SELECT_CONTACTS" msgstr "Roghnaigh teagmhálaithe" msgid "IDS_COM_POP_SELECTED" msgstr "Roghnaithe" msgid "IDS_CST_BODY_AUTOMATIC_ANSWERING" msgstr "Uathfhreagairt" msgid "IDS_CST_HEADER_REJECT_MESSAGE" msgstr "Teachtaireacht ar dhiúltú" msgid "IDS_COM_OPT_CREATE_CONTACT" msgstr "Déan teagmhálaí" msgid "IDS_CST_BODY_ALERTS_ON_CALL" msgstr "Foláirimh i gcás glao" msgid "IDS_CST_BODY_ALL_INCOMING_CALLS" msgstr "Gach glao isteach" msgid "IDS_CST_BODY_ALL_OUTGOING_CALLS" msgstr "Gach glao amach" msgid "IDS_CST_BODY_AUTO_REDIAL" msgstr "Uath-athdhiailigh" msgid "IDS_CST_BODY_AUTO_REJECT" msgstr "Uathdhiúltaigh" msgid "IDS_CST_BODY_BY_NETWORK" msgstr "De réir líonra" msgid "IDS_CST_BODY_CALL_BARRING" msgstr "Urchosc glaonna" msgid "IDS_CST_BODY_CALL_CONNECT_TONE" msgstr "Ton nasctha glao" msgid "IDS_CST_BODY_CALL_END_TONE" msgstr "Ton glao scortha" msgid "IDS_CST_BODY_CALL_STATUS_TONES" msgstr "Toin stadais ghlao" msgid "IDS_CST_BODY_CALL_WAITING" msgstr "Glao ag feitheamh" msgid "IDS_CST_BODY_CHECK_STATUS" msgstr "Seiceáil stádas" msgid "IDS_CST_BODY_ENTER_NUMBER" msgstr "Iontráil uimhir" msgid "IDS_CST_BODY_HIDE" msgstr "Folaigh" msgid "IDS_CST_BODY_ILL_CALL_YOU_LATER" msgstr "Glaofaidh mé ort níos déanaí" msgid "IDS_CST_BODY_IM_AT_THE_CINEMA" msgstr "Táim sa phictiúrlann" msgid "IDS_CST_BODY_IM_DRIVING" msgstr "Táim ag tiomáint" msgid "IDS_CST_BODY_IM_IN_CLASS_NOW" msgstr "Táim i rang" msgid "IDS_CST_BODY_NUMBER" msgstr "Uimhir" msgid "IDS_CST_BODY_REJECT_CALL_WITH_MESSAGE" msgstr "Diúltaigh do ghlao le teachtaireacht" msgid "IDS_CST_BODY_SHOW_MY_NUMBER" msgstr "Taispeáin m’uimhir" msgid "IDS_CST_BODY_TAP_TO_ENTER_NUMBER" msgstr "Tapáil le huimhir a iontráil" msgid "IDS_CST_HEADER_IF_BUSY" msgstr "Más gnóthach" msgid "IDS_CST_HEADER_IF_NO_REPLY" msgstr "Mura bhfuil freagra ann" msgid "IDS_CST_HEADER_IF_OUT_OF_REACH" msgstr "Más as raon" msgid "IDS_CST_OPT_PREFIX_DIALLING" msgstr "Diailiú réamhshuite" msgid "IDS_CST_POP_INCOMING_WHEN_ROAMING" msgstr "Isteach le linn fánaíocht" msgid "IDS_CST_POP_INCORRECT_OPERATION" msgstr "Oibríocht mhícheart" msgid "IDS_CST_POP_PASSWORD_BLOCKED" msgstr "Pasfhocal blocáilte" msgid "IDS_CST_POP_REJECTED_BY_NETWORK" msgstr "Diúltaithe ag líonra" msgid "IDS_CST_POP_UNKNOWN_OPERATION" msgstr "Oibríocht anaithnid" msgid "IDS_ST_BODY_FIXED_DIALLING_MODE" msgstr "Mód diailithe seasta" msgid "IDS_ST_BODY_PIN2" msgstr "PIN2" msgid "IDS_ST_BODY_PUK2" msgstr "PUK2" msgid "IDS_ST_BODY_PUK2_BLOCKED" msgstr "PUK2 blocáilte" msgid "IDS_ST_POP_PIN2_BLOCKED" msgstr "PIN2 blocáilte" msgid "IDS_ST_POP_PIN2_CHANGED" msgstr "PIN2 athraithe" msgid "IDS_ST_POP_PIN2_UNBLOCKED" msgstr "Baineadh bac de PIN2" msgid "IDS_CST_BODY_VIDEO_CALL_IMAGE" msgstr "Íomhá do ghlaonna físe" msgid "IDS_CST_BODY_ENABLE_AUTO_REJECT" msgstr "Cumasaigh uathdhiúltiú" msgid "IDS_CST_BODY_AUTO_REJECT_MODE_DISABLED_ABB" msgstr "Mód Uathdhiúltaithe díchumasaithe" msgid "IDS_CST_BODY_MANAGE_AUTO_REJECT_MODE" msgstr "Bainistigh modh uathdhiúltaithe" msgid "IDS_CST_MBODY_CALL_ANSWERING_ENDING" msgstr "Freagairt/scor glao" msgid "IDS_CST_BODY_ACCEPT_CALLS_USING_THE_HOME_KEY" msgstr "Glac le glaonna le heochair baile" msgid "IDS_CST_BODY_ACCEPT_INCOMING_CALLS_BY_PRESSING_THE_HOME_KEY" msgstr "Glac le glaonna isteach tríd an eochair bhaile a bhrú" msgid "IDS_CST_BODY_AFTER_PD_SECONDS" msgstr "Tar éis %d soicind" msgid "IDS_CST_BODY_AUTOMATIC_ANSWERING_WILL_OPERATE_ONLY_WITH_A_CONNECTED_HEADSET" msgstr "Ní oibreoidh uathfhreagairt ach le gléas cinn nasctha amháin" msgid "IDS_CST_MBODY_THE_POWER_KEY_ENDS_CALLS" msgstr "Scoireann Cumhacht glao" msgid "IDS_CST_MBODY_AFTER_1_SECOND" msgstr "Tar éis 1 soicind" msgid "IDS_CST_BODY_PRESS_THE_POWER_KEY_TO_END_CALLS_THIS_WILL_NOT_TURN_OFF_THE_SCREEN" msgstr "Brúigh an chumhachteochair le glaonna a scor. Ní dhéanfaidh sé seo an scáileán a chasadh as" msgid "IDS_CST_BODY_ENABLE_PREFIX_DIALLING" msgstr "Cumasaigh diailiú réamhshuite" msgid "IDS_CST_BODY_PREFIX_DIALLING_LIST" msgstr "Liosta diailithe réamhshuite" msgid "IDS_CST_BODY_NO_NUMBERS" msgstr "Níl uimhir ann" msgid "IDS_CST_HEADER_PREFIX_DIALLING_NUMBER_ABB" msgstr "Uimhir diail. réimíre" msgid "IDS_CST_BODY_SPEED_DIAL" msgstr "Meardhiailiú" msgid "IDS_CST_HEADER_SELECT_MESSAGE" msgstr "Roghnaigh teachtaireacht" msgid "IDS_CST_BODY_EDIT_REJECT_MESSAGES_ABB" msgstr "Cur a diúltaíodh in eagar" msgid "IDS_CST_BODY_THERE_WILL_BE_SIGNAL_SOUNDS_EVERY_MINUTE" msgstr "Beidh fuaimchomhartha ann gach nóiméad" msgid "IDS_CST_BODY_SOUND" msgstr "Fuaim" msgid "IDS_CST_BODY_VIBRATION" msgstr "Crith" msgid "IDS_CST_BODY_CALL_FORWARDING" msgstr "Seoladh ar aghaidh glaonna" msgid "IDS_CST_HEADER_VOICE_CALL_FORWARDING" msgstr "Seoladh ar aghaidh glaonna gutha" msgid "IDS_CST_HEADER_ALWAYS" msgstr "I gcónaí" msgid "IDS_CST_HEADER_FORWARD_TO" msgstr "Seol ar aghaidh chuig" msgid "IDS_CST_BODY_VIDEO_CALL_FORWARDING" msgstr "Seoladh ar aghaidh glaonna físe" msgid "IDS_CST_HEADER_VOICE_CALL_BARRING_ABB" msgstr "Urchosc glao gutha" msgid "IDS_CST_BODY_INTL_CALLS" msgstr "Glaonna idirnáis." msgid "IDS_CST_BODY_INTL_CALLS_EXCEPT_HOME" msgstr "Glaonna idirn ach baile" msgid "IDS_CST_BODY_DO_NOT_REDIAL_AUTOMATICALLY_IF_CALL_IS_UNABLE_TO_CONNECT_OR_IS_CUT_OFF" msgstr "Ná hathdhiailigh go huathoibríoch mura féidir ceangal nó má scoitear é" msgid "IDS_CST_SK_CHANGE" msgstr "Athraigh" msgid "IDS_CST_BODY_SHOW" msgstr "Taispeáin" msgid "IDS_CST_BODY_TAKE_A_PICTURE" msgstr "Glac pictiúr" msgid "IDS_CST_BODY_THERE_WILL_BE_A_SIGNAL_SOUND_WHEN_THE_LINE_IS_CONNECTED" msgstr "Beidh fuaimchomhartha ann ar nascadh an líne" msgid "IDS_CST_BODY_THERE_WILL_BE_A_SIGNAL_SOUND_WHEN_THE_LINE_IS_DISCONNECTED" msgstr "Beidh fuaimchomhartha ann ar dhínascadh an líne" msgid "IDS_CST_SK3_CANCEL" msgstr "Cuir ar ceal" msgid "IDS_CST_POP_INVALID_PASSWORD" msgstr "Pasfhocal neamhbhailí" msgid "IDS_CST_BODY_DURING_A_CALL_NOTIFY_ME_OF_INCOMING_CALLS" msgstr "Cuir in iúl dom faoi ghlaonna isteach le linn glao" msgid "IDS_CST_HEADER_ENTER_NUMBER_TO_REJECT_ABB" msgstr "Cuir uimhir le diúltú" msgid "IDS_CST_BODY_MINUTE_REMINDERS_ABB" msgstr "Meabhrúcháin nóiméid" msgid "IDS_CST_BODY_SHOW_PRESET_IMAGE_TO_CALLER_WHEN_HIDING_MY_IMAGE_DURING_VIDEO_CALLS" msgstr "Taispeáin íomhá réamhshocraithe don ghlaoiteoir agus m'íomhá á cur i bhfolach le linn glaonna físe" msgid "IDS_CST_OPT_SELECT_FROM_GALLERY_ABB" msgstr "Roghnaigh ó Ghailearaí" msgid "IDS_CST_HEADER_CHANGE_PRESET_IMAGE_ABB" msgstr "Athraigh íomhá réamhshoc." msgid "IDS_CST_BODY_SOUND_SETTINGS_DURING_CALL" msgstr "Socruithe fuaime le linn glao" msgid "IDS_CST_BODY_ENABLE_AUTO_ANSWER_ABB" msgstr "Cumasaigh uathfhreagairt" msgid "IDS_CST_BODY_AUTO_REJECT_LIST" msgstr "Liosta uathdhiúltaithe" msgid "IDS_CST_BODY_MANAGE_CALL_ANSWERING_ENDING_SETTINGS_ABB" msgstr "Bainistigh socruithe Freagartha/Scor Glaonna" msgid "IDS_CST_BODY_MANAGE_PREFIX_DIALLING" msgstr "Bainistigh diailiú réamhshuite" msgid "IDS_CST_BODY_ACCEPT_CALLS_USING_HOME_ABB" msgstr "Glac le glaonna le Baile" msgid "IDS_CST_POP_ENTER_MESSAGE" msgstr "Iontráil teachtaireacht" msgid "IDS_CST_POP_NUMBER_ALREADY_IN_USE" msgstr "Uimhir in úsáid cheana" msgid "IDS_CST_HEADER_SELECT_NUMBER" msgstr "Roghnaigh uimhir" msgid "IDS_CST_BODY_WRONG_AUTO_REJECT_NUMBER" msgstr "Uimhir uathdhiúltaithe chontráilte" msgid "IDS_COM_POP_INSERT_SIM_CARD" msgstr "Ionsáigh cárta SIM" msgid "IDS_COM_POP_DEACTIVATE_FLIGHT_MODE_TO_USE_NETWORK_SERVICES" msgstr "Díghníomhachtaigh an mód Eitilte chun seirbhísí líonra a úsáid" msgid "IDS_CST_BODY_NO_MESSAGE" msgstr "Níl teachtaireacht ann" msgid "IDS_CST_BODY_DEFAULT_IMAGE" msgstr "Íomha réamhshocraithe" msgid "IDS_CST_BODY_AUTO_REJECT_MODE_ENABLED_ABB" msgstr "Mód Uathdhiúltaithe cumasaithe" msgid "IDS_CST_BODY_OWN_VIDEO_IN_RECEIVED_CALL" msgstr "M’fhíseán féin i nglao a fuarthas" msgid "IDS_CST_BODY_PROXIMITY_SENSOR" msgstr "Braiteoir neasachta" msgid "IDS_CST_BODY_AUTO_SCREEN_OFF_DURING_CALLS_ENABLED" msgstr "Scáileán as go huathoibríoch cumasaithe le linn glaonna" msgid "IDS_CST_BODY_ADDITIONAL_SETTINGS" msgstr "Socruithe breise" msgid "IDS_CST_BODY_SET_DEFAULT_HIDE_ME_IMAGE" msgstr "Socraigh íomhá réamhshocraithe do Folaigh mé" msgid "IDS_CST_POP_SHOW_LIVE_IMAGE_TO_CALLER_WHEN_USER_ACCEPTS_VIDEO_CALL" msgstr "Taispeáin íomhá bheo don ghlaoiteoir nuair a ghlacann úsáideoir le glao físe" msgid "IDS_CST_BODY_VIDEO_CALL_SETTINGS" msgstr "Socruithe glao físe" msgid "IDS_CST_MBODY_VOICE_MAIL_SETTINGS" msgstr "Socruithe glórphoist" msgid "IDS_CST_MBODY_CALL_REJECTION" msgstr "Diúltú glaonna" msgid "IDS_CST_BODY_MATCH_CRITERIA" msgstr "Meaitseáil critéir" msgid "IDS_CST_BODY_EXACTLY_THE_SAME_AS" msgstr "Díreach comhchosúil le" msgid "IDS_CST_BODY_START_WITH" msgstr "Tosaigh le" msgid "IDS_CST_BODY_INCLUDE" msgstr "Áirigh" msgid "IDS_CST_BODY_VOICE_MAIL_NUMBER" msgstr "Uimhir ghlórphoist" msgid "IDS_CST_BODY_IM_IN_A_MEETING" msgstr "Táim ag cruinniú" msgid "IDS_CST_POP_SERVICE_UNAVAILABLE" msgstr "Níl seirbhís ar fáil" msgid "IDS_CST_BODY_SHOW_MY_CALLER_ID" msgstr "Taispeáin mo ID glaoiteora" msgid "IDS_CST_BODY_AUTO_SCREEN_OFF_DURING_CALLS_ABB" msgstr "Uathscáileán as le linn glao" msgid "IDS_CST_MBODY_SET_REJECT_MESSAGES" msgstr "Socraigh a diúltaíodh" msgid "IDS_CST_BODY_TURN_ON_PROXIMITY_SENSOR_DURING_CALLS" msgstr "Cas an braiteoir neasachta air le linn glaonna" msgid "IDS_COM_BODY_UNABLE_TO_TURN_OFF_PROXIMITY_SENSOR_WHILE_THE_POWER_KEY_IS_SET_TO_END_CALLS_MSG" msgstr "Ní féidir an braiteoir neasachta a chasadh as agus an chumhachteochair socraithe le glaonna a scor. Ní scorfaidh an chumhachteochair glaonna a thuilleadh" msgid "IDS_CST_MBODY_AUTO_AREA_CODE" msgstr "Cód ceantair uathoibríoch" msgid "IDS_CST_POP_UNABLE_TO_SET_THE_POWER_KEY_TO_END_CALLS_WHILE_PROXIMITY_SENSOR_IS_OFF_PROXIMITY_SENSOR_WILL_BE_TURNED_ON" msgstr "Ní féidir an chumhachteochair a shocrú agus an braiteoir neascachta casta as. Casfar an braiteoir neascachta air" msgid "IDS_CST_OPT_BOOST_LOW_TONES_ABB" msgstr "Treisigh toin ísle" msgid "IDS_CST_OPT_BOOST_HIGH_TONES_ABB" msgstr "Treisigh toin arda" msgid "IDS_CST_MBODY_OPTIMISED_FOR_LEFT_EAR" msgstr "Bfheabhsú do chluas chlé" msgid "IDS_CST_MBODY_OPTIMISED_FOR_RIGHT_EAR" msgstr "Bfheabhsú do chluas dheas" msgid "IDS_CST_BODY_VIDEO_CALL_BARRING" msgstr "Urchosc glaonna físe" msgid "IDS_CST_BODY_ACCESSORY_SETTINGS_FOR_CALL_ABB" msgstr "Socruithe oiriúintí glao" msgid "IDS_CST_BODY_SET_ACCESSORY_OPTIONS_FOR_CALLS" msgstr "Socraigh roghanna oiriúintí le haghaidh glaonna" msgid "IDS_CST_MBODY_OUTGOING_CALL_CONDITIONS" msgstr "Coinníollacha glao amach" msgid "IDS_CST_MBODY_OUTGOING_CALL_TYPE" msgstr "Cineál glao amach" msgid "IDS_CST_OPT_FOLLOW_LAST_CALL_LOG_ABB" msgstr "Lean glao deir. i loga" msgid "IDS_CST_OPT_EVEN_WHEN_DEVICE_LOCKED_ABB" msgstr "Fiú 's gléas glasáilte" msgid "IDS_CST_BODY_MAKE_CALLS_EVEN_WHEN_DEVICE_LOCKED" msgstr "Cuir glaonna agus an gléas glasáilte fiú" msgid "IDS_CST_OPT_ONLY_WHEN_DEVICE_UNLOCKED_ABB" msgstr "Ar dhíghlasáil amháin" msgid "IDS_CST_HEADER_BT_HEADSET_SETTINGS_FOR_OUTGOING_CALLS" msgstr "Socruithe gléas cinn BT do ghlaonna amach" msgid "IDS_CST_MBODY_EYE_CONTACT" msgstr "Amharc sa tsúil" msgid "IDS_CST_BODY_MODIFY_MY_EYES_TO_SEEM_LIKE_I_AM_LOOKING_AT_CAMERA_DURING_VIDEO_CALLS" msgstr "Mionathraigh mo shúile le go mbeidh an chuma orm go mbím ag amharc ar an gceamara le linn glaonna físe" msgid "IDS_CST_MBODY_NOISE_REDUCTION" msgstr "Laghdú fuaime" msgid "IDS_CST_BODY_SUPPRESSES_BACKGROUND_NOISE_FROM_YOUR_SIDE_DURING_CALLS" msgstr "Sochtar torann cúlra ó do thaobh féin le linn glaonna" msgid "IDS_CST_OPT_FOR_LEFT_EAR_ABB" msgstr "Don chluas chlé" msgid "IDS_CST_OPT_FOR_RIGHT_EAR_ABB" msgstr "Don chluas dheas" msgid "IDS_CST_HEADER_PERSONALISED_EQ_ABB" msgstr "EQ pearsantaithe" msgid "IDS_CST_BODY_FIND_THE_BEST_EQ_FOR_YOU" msgstr "Aimsigh an EQ is fearr duitse" msgid "IDS_CST_BODY_AUTOMATICALLY_ADD_AREA_CODE_TO_NUMBER_DISPLAY_PANEL" msgstr "Cuir cód limistéir le painéal taispeána na n-uimhreacha go huathoibríoch" msgid "IDS_CST_BODY_SORRY_I_AM_BUSY_PLEASE_CALL_BACK_LATER" msgstr "Mo leithscéal, táim gnóthach, glaoigh ar ais ar ball le do thoil" msgid "IDS_CST_MBODY_USE_EXTRA_VOL_FOR_CALLS" msgstr "Airde bhreise do ghlaonna" msgid "IDS_CST_BODY_EXTRA_VOLUME_BUTTON_IS_SHOWN_ON_SCREEN_DURING_CALLS" msgstr "Taispeántar an cnaipe Airde bhreise le linn glaonna" msgid "IDS_CST_MBODY_INCREASE_VOLUME_IN_POCKET" msgstr "Ardaigh airde sa phóca" msgid "IDS_CST_BODY_RINGTONE_VOLUME_INCREASES_WHEN_DEVICE_IS_IN_POCKET_OR_BAG" msgstr "Ardaíonn airde an chlingthoin nuair a bhíonn gléas i do phóca nó i mála" msgid "IDS_CST_BODY_FIXED_DIALLING_NUMBERS" msgstr "Uimhreacha diailithe seasta" msgid "IDS_COM_OPT_CONTACT_FDN_CONTACTS" msgstr "Teagmhálaithe FDN" msgid "IDS_PB_OPT_CREATE_FDN_CONTACT" msgstr "Déan teagmhálaí FDN" msgid "IDS_PB_OPT_FDN_CONTACT" msgstr "Teagmhálaí FDN" msgid "IDS_CST_BODY_WAITING_TIME" msgstr "Am feithimh" msgid "IDS_CST_BODY_5_SECONDS" msgstr "5 shoicind" msgid "IDS_CST_BODY_10_SECONDS" msgstr "10 soicind" msgid "IDS_CST_BODY_15_SECONDS" msgstr "15 shoicind" msgid "IDS_CST_BODY_20_SECONDS" msgstr "20 soicind" msgid "IDS_CST_BODY_25_SECONDS" msgstr "25 soicind" msgid "IDS_CST_BODY_30_SECONDS" msgstr "30 soicind" msgid "IDS_CST_MBODY_MY_CALL_SOUND" msgstr "My call sound" msgid "IDS_CST_MBODY_MY_CALL_SOUND_SETTINGS" msgstr "Socruithe My call sound" msgid "IDS_CST_BODY_END_WITH" msgstr "Críochnaigh le" msgid "IDS_CST_BODY_PS_ALREADY_IN_USE" msgstr "%s in úsáid cheana" msgid "IDS_CST_BODY_CALL_ACCESSORIES" msgstr "Oiriúintí glao" msgid "IDS_CST_BODY_REJECT_MESSAGES" msgstr "Diúltaigh teachtaireachtaí"