# French translations for navit # Copyright (C) 2007, 2008 The Navit Team # This file is distributed under the same license as the navit package. # 'KaZeR' # 'Nekohayo' # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: navit 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-05 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 19:16+0000\n" "Last-Translator: yannick56 \n" "Language-Team: KaZeR \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Report-Errors: https://translations.launchpad.net/navit/trunk/+pots/navit\n" #, c-format msgid "Running from source directory\n" msgstr "Execution depuis le dossier d'origine\n" #, c-format msgid "setting '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s' mis à '%s'\n" #. TRANSLATORS: the following counts refer to streets msgid "zeroth" msgstr "zéroième" msgid "first" msgstr "première" msgid "second" msgstr "deuxième" msgid "third" msgstr "troisième" msgid "fourth" msgstr "quatrième" msgid "fifth" msgstr "cinquième" msgid "sixth" msgstr "sixième" #. TRANSLATORS: the following counts refer to roundabout exits msgid "zeroth exit" msgstr "zéroième sortie" msgid "first exit" msgstr "première sortie" msgid "second exit" msgstr "deuxième sortie" msgid "third exit" msgstr "troisième sortie" msgid "fourth exit" msgstr "quatrième sortie" msgid "fifth exit" msgstr "cinquième sortie" msgid "sixth exit" msgstr "sixième sortie" #, c-format msgid "%d m" msgstr "%d m" #, c-format msgid "in %d m" msgstr "dans %d m" #, c-format msgid "%d feet" msgstr "" #, c-format msgid "in %d feet" msgstr "" #, c-format msgid "%d meters" msgstr "%d mètres" #, c-format msgid "in %d meters" msgstr "dans %d mètres" #, c-format msgid "%d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "in %d.%d miles" msgstr "" #, c-format msgid "%d.%d kilometers" msgstr "%d.%d kilomètres" #, c-format msgid "in %d.%d kilometers" msgstr "dans %d.%d kilomètres" #, c-format msgid "one mile" msgid_plural "%d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "in one mile" msgid_plural "in %d miles" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #, c-format msgid "one kilometer" msgid_plural "%d kilometers" msgstr[0] "un kilomètre" msgstr[1] "%d kilomètres" #, c-format msgid "in one kilometer" msgid_plural "in %d kilometers" msgstr[0] "dans un kilomètre" msgstr[1] "dans %d kilomètres" msgid "exit" msgstr "sortie" msgid "into the ramp" msgstr "vers la sortie" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name #, c-format msgid "%sinto the street %s%s%s" msgstr "%ssur %s%s%s" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Male form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|male form" msgstr "%ssur le %s%s%s|male form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Female form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|female form" msgstr "%ssur la %s%s%s|female form" #. TRANSLATORS: Arguments: 1: Prefix (Space if required) 2: Street Name 3: Separator (Space if required), 4: Systematic Street Name. Neutral form. The stuff after | doesn't have to be included #, c-format msgid "%sinto the %s%s%s|neutral form" msgstr "%ssur l'%s%s%s|neutral form" #. TRANSLATORS: gives the name of the next road to turn into (into the E17) #, c-format msgid "%sinto the %s" msgstr "%svers la %s" # tournez à droite #. TRANSLATORS: right, as in 'Turn right' msgid "right" msgstr "à droite" # tournez à gauche #. TRANSLATORS: left, as in 'Turn left' msgid "left" msgstr "à gauche" # utilisé pour les changements de voie pour les sorties? #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "easily " msgstr "légèrement " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "strongly " msgstr "fortement " #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "really strongly " msgstr "très fortement " # attention à l'espace à la fin #. TRANSLATORS: Don't forget the ending space msgid "unknown " msgstr "inconnu " msgid "When possible, please turn around" msgstr "Dès que possible, faites demi-tour" msgid "Enter the roundabout soon" msgstr "Préparez vous à vous engager dans le rond-point" #. TRANSLATORS: %s is the distance to the roundabout #, c-format msgid "Enter the roundabout %s" msgstr "" #, c-format msgid "then leave the roundabout at the %s" msgstr "puis sortez du rond-point à la %s" #, c-format msgid "Leave the roundabout at the %s" msgstr "Sortez du rond-point à la %s" #, c-format msgid "Follow the road for the next %s" msgstr "Suivez la route sur %s" msgid "soon" msgstr "bientôt" #. TRANSLATORS: First argument is the how manieth street to take, second the direction #, c-format msgid "Take the %1$s road to the %2$s" msgstr "Prenez la %1$s route vers la %2$s" #, c-format msgid "after %i roads" msgstr "après %i rues" msgid "now" msgstr "maintenant" #, c-format msgid "then take the %1$s road to the %2$s" msgstr "puis prenez la %1$s route à %2$s" msgid "error" msgstr "erreur" # espace important après le 2 #. TRANSLATORS: The first argument is strength, the second direction, the third distance and the fourth destination Example: 'Turn 'slightly' 'left' in '100 m' 'onto baker street' #, c-format msgid "Turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "%3$s, tournez %1$s%2$s %4$s" #. TRANSLATORS: First argument is strength, second direction, third how many roads to skip, fourth destination #, c-format msgid "then turn %1$s%2$s %3$s%4$s" msgstr "puis tournez %1$s%2$s %3$s%4$s" #, c-format msgid "You have reached your destination %s" msgstr "Vous êtes arrivé à destination : %s" msgid "then you have reached your destination." msgstr "ensuite vous serez à destination" msgid "Position" msgstr "Position" msgid "Command" msgstr "Commande" msgid "Length" msgstr "Distance" msgid "km" msgstr "km" msgid "m" msgstr "m" msgid "Time" msgstr "Durée" msgid "Destination Length" msgstr "Distance à parcourir" msgid "Destination Time" msgstr "Temps de parcours" msgid "Roadbook" msgstr "Carnet de route" msgid "Set as position" msgstr "Définir comme position" msgid "Set as destination" msgstr "Définir comme destination" msgid "Add as bookmark" msgstr "Ajouter aux favoris" #, c-format msgid "Point 0x%x 0x%x" msgstr "Point 0x%x 0x%x" #, c-format msgid "Screen coord : %d %d" msgstr "Coord. à l'écran : %d %d" #. 020 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" #. 784 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats Arabes Unis" #. 004 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #. 028 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua et Barbuda" #. 660 msgid "Anguilla" msgstr "Anguille" #. 008 msgid "Albania" msgstr "Albanie" #. 051 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" #. 530 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles Néérlandaises" #. 024 msgid "Angola" msgstr "Angola" #. 010 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" #. 032 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" #. 016 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa américaines" #. 040 msgid "Austria" msgstr "Autriche" #. 036 msgid "Australia" msgstr "Australie" #. 533 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #. 248 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland, îles" #. 031 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" #. 070 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie Herzégovine" #. 052 msgid "Barbados" msgstr "Barbades" #. 050 msgid "Bangladesh" msgstr "Bengladesh" #. 056 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" #. 854 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #. 100 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" #. 048 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" #. 108 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #. 204 msgid "Benin" msgstr "Benin" #. 652 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "Saint Barthelemy" #. 060 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" #. 096 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #. 068 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" #. 076 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" #. 044 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. 064 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" #. 074 msgid "Bouvet Island" msgstr "Îles Bouvet" #. 072 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #. 112 msgid "Belarus" msgstr "Biélorussie" #. 084 msgid "Belize" msgstr "Belize" #. 124 msgid "Canada" msgstr "Canada" #. 166 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Iles Cocos" #. 180 msgid "Congo, Democratic Republic of the" msgstr "Répulique démocratique du Congo" #. 140 msgid "Central African Republic" msgstr "République Centrafricaine" #. 178 msgid "Congo" msgstr "Congo" #. 756 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" #. 384 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" #. 184 msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" #. 152 msgid "Chile" msgstr "Chili" #. 120 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" #. 156 msgid "China" msgstr "Chine" #. 170 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" #. 188 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #. 192 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #. 132 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap Vert" #. 162 msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" #. 196 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" #. 203 msgid "Czech Republic" msgstr "République Tchèque" #. 276 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" #. 262 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #. 208 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" #. 212 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" #. 214 msgid "Dominican Republic" msgstr "République Dominicaine" #. 012 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" #. 218 msgid "Ecuador" msgstr "Equateur" #. 233 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" #. 818 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" #. 732 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidental" #. 232 msgid "Eritrea" msgstr "Erythrée" #. 724 msgid "Spain" msgstr "Espagne" #. 231 msgid "Ethiopia" msgstr "Ethiopie" #. 246 msgid "Finland" msgstr "Finlande" #. 242 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #. 238 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Les Malouines (les Malvinas)" #. 583 msgid "Micronesia, Federated States of" msgstr "Micronésie, États fédérés de" #. 234 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Feroe" #. 250 msgid "France" msgstr "France" #. 266 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #. 826 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni" #. 308 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" #. 268 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" #. 254 msgid "French Guiana" msgstr "Guyanne française" #. 831 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #. 288 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #. 292 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #. 304 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" #. 270 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #. 324 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" #. 312 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #. 226 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée équatoriale" #. 300 msgid "Greece" msgstr "Grèce" #. 239 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud" #. 320 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #. 316 msgid "Guam" msgstr "Guam" #. 624 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" #. 328 msgid "Guyana" msgstr "Guyane" #. 344 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong-kong" #. 334 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard, Île et McDonald, Îles" #. 340 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #. 191 msgid "Croatia" msgstr "Croatie" #. 332 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #. 348 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" #. 360 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #. 372 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" #. 376 msgid "Israel" msgstr "Israël" #. 833 msgid "Isle of Man" msgstr "Ile de Man" #. 356 msgid "India" msgstr "Inde" #. 086 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Océan Indien, Territoire britannique de l'" #. 368 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #. 364 msgid "Iran, Islamic Republic of" msgstr "Iran, République islamique d'" #. 352 msgid "Iceland" msgstr "Islande" #. 380 msgid "Italy" msgstr "Italie" #. 832 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #. 388 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaique" #. 400 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" #. 392 msgid "Japan" msgstr "Japon" #. 404 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #. 417 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizstan" #. 116 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" #. 296 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #. 174 msgid "Comoros" msgstr "Comores, Les" #. 659 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint Kitts et Nevis" #. 408 msgid "Korea, Democratic People's Republic of" msgstr "Corée, République populaire démocratique de" #. 410 msgid "Korea, Republic of" msgstr "Corée, République de" #. 414 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" #. 136 msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Cayman" #. 398 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #. 418 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Laos" #. 422 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" #. 662 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" #. 438 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #. 144 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #. 430 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" #. 426 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #. 440 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuanie" #. 442 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #. 428 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" #. 434 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" msgstr "Libye" #. 504 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" #. 492 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #. 498 msgid "Moldova, Republic of" msgstr "Moldova, République de" #. 499 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #. 663 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Saint Martin" #. 450 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #. 584 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" #. 807 msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" msgstr "Macédoine" #. 466 msgid "Mali" msgstr "Mali" #. 104 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 496 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" #. 446 msgid "Macao" msgstr "Macao" #. 580 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes du Nord" #. 474 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #. 478 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" #. 500 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #. 470 msgid "Malta" msgstr "Malte" #. 480 msgid "Mauritius" msgstr "Iles Maurice" #. 462 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #. 454 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #. 484 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" #. 458 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" #. 508 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #. 516 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" #. 540 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle Calédonie" #. 562 msgid "Niger" msgstr "Niger" #. 574 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" #. 566 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #. 558 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. 528 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" #. 578 msgid "Norway" msgstr "Norvège" #. 524 msgid "Nepal" msgstr "Népal" #. 520 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #. 570 msgid "Niue" msgstr "Niue" #. 554 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" #. 512 msgid "Oman" msgstr "Oman" #. 591 msgid "Panama" msgstr "Panama" #. 604 msgid "Peru" msgstr "Pérou" #. 258 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie Française" #. 598 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #. 608 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" #. 586 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #. 616 msgid "Poland" msgstr "Pologne" #. 666 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" #. 612 msgid "Pitcairn" msgstr "Îles Pitcairn" #. 630 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #. 275 msgid "Palestinian Territory, Occupied" msgstr "Palestine" #. 620 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #. 585 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. 600 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #. 634 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. 638 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" #. 642 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" #. 688 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" #. 643 msgid "Russian Federation" msgstr "Russie" #. 646 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #. 682 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie Saoudite" #. 090 msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Solomon" #. 690 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #. 736 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #. 752 msgid "Sweden" msgstr "Suède" #. 702 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" #. 654 msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte Hélène" #. 705 msgid "Slovenia" msgstr "Slovènie" #. 744 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Svalbard et île Jan Mayen" #. 703 msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" #. 694 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #. 674 msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" #. 686 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" #. 706 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #. 740 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. 678 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" #. 222 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #. 760 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrie" #. 748 msgid "Swaziland" msgstr "Souaziland" #. 796 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turques et Caïques" #. 148 msgid "Chad" msgstr "Tchad" #. 260 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres australes françaises" #. 768 msgid "Togo" msgstr "Togo" #. 764 msgid "Thailand" msgstr "Thailande" #. 762 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #. 772 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #. 626 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" #. 795 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #. 788 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" #. 776 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. 792 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" #. 780 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité et Tobago" #. 798 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #. 158 msgid "Taiwan, Province of China" msgstr "Taiwan, province de la Chine" #. 834 msgid "Tanzania, United Republic of" msgstr "Tanzanie, République unie de" #. 804 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #. 800 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #. 581 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Îles périphériques mineures des Etats-Unis" #. 840 msgid "United States" msgstr "États-Unis" #. 858 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #. 860 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" #. 336 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Saint-Siège (état de la cité du Vatican)" #. 670 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" #. 862 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #. 092 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Îles Vierges britanniques" #. 850 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Îles Vierges des États-Unis" #. 704 msgid "Viet Nam" msgstr "Viêt Nam" #. 548 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #. 876 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis et Futuna" #. 882 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #. 887 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #. 175 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #. 710 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" #. 894 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" #. 716 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" msgid "* Unknown, add is_in tags to those cities" msgstr "Inconnu, ajoutez des étiquettes d'is_in à ces villes" msgid "Car" msgstr "Voiture" msgid "Iso2" msgstr "iso2" msgid "Iso3" msgstr "iso3" msgid "Country" msgstr "Pays" msgid "Postal" msgstr "Code postal" msgid "Town" msgstr "Ville" msgid "District" msgstr "Quartier" msgid "Street" msgstr "Rue" msgid "Number" msgstr "Numéro" msgid "Enter Destination" msgstr "Entrez une destination" msgid "Zip Code" msgstr "Code postal" msgid "City" msgstr "Ville" msgid "District/Township" msgstr "Canton" msgid "Map" msgstr "Carte" msgid "Bookmark" msgstr "Favoris" msgid "Destination" msgstr "Destination" #. TRANSLATORS: These texts are for menu items in GTK GUI. The _ indicates the mnemonic key (=underlined character) for this menu item. Please place the _ before a suitable character in the translation (or omit it if no mnemonic key is desired). msgid "_Display" msgstr "Affichage" msgid "_Route" msgstr "Itinéraire" msgid "_Former Destinations" msgstr "Destinations précédentes" msgid "_Bookmarks" msgstr "Favoris" msgid "_Map" msgstr "Carte" msgid "_Layout" msgstr "Thème" msgid "_Projection" msgstr "Projection" msgid "_Vehicle" msgstr "Véhicule" msgid "Zoom_Out" msgstr "Zoom arrière" msgid "Decrease zoom level" msgstr "" msgid "Zoom_In" msgstr "Zoom avant" msgid "Increase zoom level" msgstr "" msgid "_Recalculate" msgstr "Recalculer" msgid "Redraw map" msgstr "" msgid "_Info" msgstr "Info" msgid "Set _destination" msgstr "" msgid "Opens address search dialog" msgstr "" msgid "_Stop Navigation" msgstr "Annuler le trajet" msgid "Test" msgstr "Test" msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" msgid "Quit the application" msgstr "" msgid "Show position _cursor" msgstr "" msgid "_Lock on Road" msgstr "Coller à la route" msgid "_Keep orientation to the North" msgstr "" msgid "Switches map orientation to the north or the vehicle" msgstr "" msgid "_Roadbook" msgstr "Carnet de route" msgid "Show/hide route description" msgstr "" msgid "_Autozoom" msgstr "Zoom automatique" msgid "Enable/disable automatic zoom level changing" msgstr "" msgid "_Fullscreen" msgstr "Plein écran" msgid "Data" msgstr "Données" msgid "N" msgstr "N" msgid "NE" msgstr "NE" msgid "E" msgstr "E" msgid "SE" msgstr "SE" msgid "S" msgstr "S" msgid "SW" msgstr "SO" msgid "W" msgstr "O" msgid "NW" msgstr "NO" msgid "No" msgstr "Non" msgid "2D" msgstr "2D" msgid "3D" msgstr "3D" msgid "OT" msgstr "Autre" #, c-format msgid "Route %4.0fkm %02d:%02d ETA" msgstr "Trajet restant %4.0f km heure d'arrivée estimée %02d:%02d" msgid "Route 0000km 0+00:00 ETA" msgstr "Trajet 0000 km temps estimé 0+00:00" msgid "Back to map" msgstr "Retourner à la carte" msgid "Main Menu" msgstr "Menu principal" msgid "Help" msgstr "Aide" msgid "Back" msgstr "Retour" msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter au favoris" #. Adds the Bookmark folders msgid "Add Bookmark folder" msgstr "Ajouter un dossier de signets" msgid "Rename" msgstr "Renommer" msgid "POIs" msgstr "Points d'intérêt" msgid "View in Browser" msgstr "Voir dans le navigateur" msgid "Streets" msgstr "Rues" msgid "House numbers" msgstr "Numéros de maison" msgid "View Attributes" msgstr "Voir les attributs" msgid "View on map" msgstr "Voir sur la carte" msgid "Cut Bookmark" msgstr "Couper le signet" msgid "Copy Bookmark" msgstr "Copier le signet" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Renommer le signet" msgid "Paste Bookmark" msgstr "Insérer le signet" msgid "Delete Bookmark" msgstr "Supprimer le signet" msgid "Bookmarks" msgstr "Favoris" #. Pastes the Bookmark msgid "Paste bookmark" msgstr "Insérer le signet" #, c-format msgid "Bookmark %s" msgstr "Ajouter %s aux favoris" msgid "Former Destinations" msgstr "Destinations précédentes" msgid "- No former destinations available -" msgstr "- Pas de destinations précedentes -" msgid "House number" msgstr "Numéro de maison" msgid "Layout" msgstr "Thème" #, c-format msgid "Download %s" msgstr "" msgid "Map Download" msgstr "" msgid "Active" msgstr "" msgid "Download Enabled" msgstr "" msgid "Download completely" msgstr "" msgid "Maps" msgstr "Cartes" msgid "Show Satellite Status" msgstr "Afficher les infos satellite" msgid " Elevation " msgstr " Elévation " msgid " Azimuth " msgstr " Azimuth " msgid "Show NMEA Data" msgstr "Afficher les données NMEA" msgid "car" msgstr "voiture" msgid "bike" msgstr "vélo" msgid "pedestrian" msgstr "piéton" #, c-format msgid "Current profile: %s" msgstr "Profil actuel : %s" #, c-format msgid "Change profile to: %s" msgstr "Définir le profil à : %s" msgid "Set as active" msgstr "Activer" msgid "Show Satellite status" msgstr "Afficher les infos satellite" msgid "Show NMEA data" msgstr "Afficher les données NMEA" msgid "Vehicle" msgstr "Véhicule" msgid "Rules" msgstr "Règles" msgid "Lock on road" msgstr "Coller à la route" msgid "Northing" msgstr "Orientation toujours au Nord" msgid "Map follows Vehicle" msgstr "La carte suit le véhicule" msgid "Message" msgstr "Message" msgid "Next" msgstr "" msgid "Prev" msgstr "" msgid "Route Description" msgstr "Description de la route" msgid "Height Profile" msgstr "Profil de hauteur" msgid "Show Locale" msgstr "Afficher la locale" msgid "About Navit" msgstr "A propos de Navit" #. Authors msgid "By" msgstr "par" #. Contributors msgid "And all the Navit Team" msgstr "Et tous les membres du projet Navit" msgid "members and contributors." msgstr "membres et contributeurs" msgid "Return to route!" msgstr "" #. warning told msgid "Look out! Camera!" msgstr "Attention! Radar!" #. warning told msgid "Please decrease your speed" msgstr "Veuillez ralentir" msgid "Map Point" msgstr "Point sur la carte" msgid "Vehicle Position" msgstr "Position du véhicule" msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" msgid "" "Show\n" "Map" msgstr "" "Afficher\n" "la carte" msgid "Settings" msgstr "Configuration" msgid "Tools" msgstr "Outils" msgid "Route" msgstr "Itinéraire" msgid "About" msgstr "À propos" msgid "Actions" msgstr "Actions" msgid "" "Former\n" "Destinations" msgstr "" "Destinations\n" "précédentes" msgid "Quit" msgstr "Quitter" msgid "" "Stop\n" "Navigation" msgstr "" "Arrêter\n" "La navigation" msgid "Display" msgstr "Affichage" msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" msgid "Window Mode" msgstr "Mode fenêtré" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "car_shortest" msgstr "" msgid "car_avoid_tolls" msgstr "" msgid "horse" msgstr "cheval" #. chr: #. flags used for a truck: (first flag number is 0) #. 8: SIZE_OR_WEIGHT_LIMIT #. 21: TRANSPORT_TRUCK #. speed setup: #. 'speed' data of the atkaction for a car is #. reduced about 10 km/h. When the speed was at #. 10 km/h, I reduced it to 5 km/h. #. 'route_weight' data has been treated in the same way. #. If you want to discourage the use of small roads, #. just reduce this value. #. size and weight setup: #. This is an example, you have to use the data of your truck. #. bobshaffer's standard truck: #. (1 lb = 453.59237 g, 1 foot = .3048 m) #. (data has to be in [cm] and [kg] according to 'atkaction.h') #. vehicle_width= 9 feet, 274 cm #. vehicle_height= 13.5 feet, 411 cm #. vehicle_length= 70 feet, 2134 cm #. vehicle_weight= 80000 lbs, 36287 kg #. vehicle_axle_weight= 34000 lbs, 15422 kg #. msgid "Truck" msgstr "" #~ msgid "In %s, enter the roundabout" #~ msgstr "Dans %s, engagez vous dans le rond-point" #~ msgid "Cursor" #~ msgstr "Curseur" #~ msgid " SNR " #~ msgstr " Rapport Signal/Bruit " #~ msgid " PRN " #~ msgstr " PRN "