# LIBEXIF PO FILE # Copyright: # Free Software Foundation, Inc., 2002 # Arnaud Launay , 2002 # This file is distributed under the same license as the libexif package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libexif\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-01 01:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-12 05:42+0100\n" "Last-Translator: Arnaud Launay \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39 #, c-format msgid "Invalid format '%s', expected '%s'." msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:59 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61 #, c-format msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)." msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %i ou %i)." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:75 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168 libexif/exif-entry.c:546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293 msgid "Macro" msgstr "Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149 libexif/exif-entry.c:428 #: libexif/exif-entry.c:431 libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:433 #: libexif/exif-entry.c:495 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:104 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:109 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:207 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 msgid "Economy" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79 #, fuzzy msgid "Fine" msgstr "pouces" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140 msgid "RAW" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 msgid "Superfine" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:474 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:569 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:259 msgid "Off" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:90 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:96 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:244 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:286 msgid "Auto" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:323 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260 msgid "On" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146 #, fuzzy msgid "Red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 msgid "Slow synchro" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87 #, fuzzy msgid "Auto + Red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88 #, fuzzy msgid "On + Red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89 #, fuzzy msgid "External flash" msgstr "Flash" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250 msgid "Single" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251 msgid "Continuous" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 msgid "Movie" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93 msgid "Continuous, speed priority" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94 msgid "Continuous, low" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95 msgid "Continuous, high" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96 msgid "One-shot AF" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97 msgid "AI servo AF" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98 msgid "AI focus AF" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102 #, fuzzy msgid "Manual focus" msgstr "Exposition manuel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173 #, fuzzy msgid "Pan focus" msgstr "Exposition manuel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 #, fuzzy msgid "Large" msgstr "moyenne" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105 msgid "Medium" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106 msgid "Small" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107 msgid "Medium 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108 msgid "Medium 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109 msgid "Medium 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110 #, fuzzy msgid "Full auto" msgstr "action" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241 #: libexif/exif-entry.c:494 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112 libexif/exif-entry.c:425 #: libexif/exif-entry.c:505 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113 #, fuzzy msgid "Fast shutter" msgstr "obturation" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97 #, fuzzy msgid "Slow shutter" msgstr "obturation" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115 #, fuzzy msgid "Night" msgstr "Scène de nuit" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116 msgid "Grayscale" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127 msgid "Sepia" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118 libexif/exif-entry.c:425 #: libexif/exif-entry.c:503 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:287 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119 #, fuzzy msgid "Sports" msgstr "Spot" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287 msgid "Black & white" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261 msgid "Vivid" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262 #, fuzzy msgid "Neutral" msgstr "Normal" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92 #, fuzzy msgid "Flash off" msgstr "Flash" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126 #, fuzzy msgid "Long shutter" msgstr "obturation" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 msgid "Super macro" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 msgid "Foliage" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 msgid "Indoor" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174 msgid "Fireworks" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 msgid "Beach" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294 #, fuzzy msgid "Underwater" msgstr "Temps clair" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 msgid "Snow" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 msgid "Kids & pets" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135 #, fuzzy msgid "Night snapshot" msgstr "Scène de nuit" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136 #, fuzzy msgid "Digital macro" msgstr "Valeur du zoom numérique" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 msgid "My colors" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138 msgid "Still image" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:334 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241 msgid "None" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:142 msgid "2x" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 msgid "4x" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/exif-entry.c:452 #: libexif/exif-entry.c:482 msgid "Other" msgstr "Autre" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116 msgid "High" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115 msgid "Low" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152 msgid "Auto high" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154 msgid "50" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121 msgid "100" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122 msgid "200" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 msgid "400" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 msgid "800" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 msgid "Default" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160 libexif/exif-entry.c:448 msgid "Spot" msgstr "Spot" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161 libexif/exif-entry.c:446 msgid "Average" msgstr "Moyenne" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162 msgid "Evaluative" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:451 msgid "Partial" msgstr "Partiel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 #, fuzzy msgid "Center-weighted average" msgstr "Mesure pondérée centrale" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167 #, fuzzy msgid "Not known" msgstr "Inconnu" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169 msgid "Very close" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170 #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Vue de près" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171 msgid "Middle range" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172 #, fuzzy msgid "Far range" msgstr "Échelle de transfert" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209 #, fuzzy msgid "Infinity" msgstr "Intel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176 #, fuzzy msgid "Manual AF point selection" msgstr "Balance des blancs manuelle" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301 msgid "None (MF)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 msgid "Auto-selected" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Lumière du jour" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236 #, fuzzy msgid "Center" msgstr "Centimère" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235 msgid "Left" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 msgid "Auto AF point selection" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183 msgid "Easy shooting" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:162 msgid "Program" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185 msgid "Tv-priority" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186 #, fuzzy msgid "Av-priority" msgstr "Priorité ouverture" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188 msgid "A-DEP" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189 msgid "M-DEP" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190 msgid "Canon EF 50mm f/1.8" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 msgid "Canon EF 28mm f/2.8" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 msgid "Canon EF 35mm f/2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196 msgid "Canon EF 15mm f/2.8" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210 msgid "Canon EF 100mm f/2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224 msgid "Canon EF 135mm f/2L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235 msgid "Canon EF 50mm f/1.4" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242 msgid "TTL" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243 msgid "A-TTL" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244 msgid "E-TTL" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245 msgid "FP sync enabled" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246 msgid "2nd-curtain sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247 msgid "FP sync used" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248 #, fuzzy msgid "Internal" msgstr "Intel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249 msgid "External" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252 #, fuzzy msgid "Normal AE" msgstr "Normal" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95 #, fuzzy msgid "Exposure compensation" msgstr "Temps d'exposition" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254 msgid "AE lock" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255 msgid "AE lock + Exposure compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256 msgid "No AE" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259 msgid "On, shot only" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263 msgid "Smooth" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:86 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Processus personnel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267 msgid "My color data" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:327 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:125 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:144 msgid "Full" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:326 msgid "2/3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 msgid "1/3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275 msgid "Fixed" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:43 msgid "Zoom" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281 #, fuzzy msgid "Sunny" msgstr "ensoleillé" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254 #, fuzzy msgid "Cloudy" msgstr "nuageux" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283 libexif/exif-entry.c:466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248 #, fuzzy msgid "Tungsten" msgstr "tungsten" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284 libexif/exif-entry.c:465 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247 msgid "Fluorescent" msgstr "Fluorescent" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285 libexif/exif-entry.c:467 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253 msgid "Flash" msgstr "Flash" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288 libexif/exif-entry.c:470 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246 msgid "Shade" msgstr "Ombragé" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289 msgid "Manual temperature (Kelvin)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290 msgid "PC set 1" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291 msgid "PC set 2" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292 msgid "PC set 3" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293 libexif/exif-entry.c:471 msgid "Daylight fluorescent" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294 #, fuzzy msgid "Custom 1" msgstr "Processus personnel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295 #, fuzzy msgid "Custom 2" msgstr "Processus personnel" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298 libexif/exif-entry.c:426 msgid "Night scene" msgstr "Scène de nuit" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 #, fuzzy msgid "Center + Right" msgstr "Centre pondéré" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306 #, fuzzy msgid "Left + Right" msgstr "bas - droit" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 #, fuzzy msgid "Left + Center" msgstr "Centimère" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308 msgid "All" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 msgid "On (shot 1)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311 msgid "On (shot 2)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312 msgid "On (shot 3)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 msgid "EOS high-end" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 msgid "Compact" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 msgid "EOS mid-range" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 msgid "Rotate 90 CW" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:319 msgid "Rotate 180" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:320 msgid "Rotate 270 CW" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321 msgid "Rotated by software" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 #, fuzzy msgid "Left to right" msgstr "bas - droit" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 #, fuzzy msgid "Right to left" msgstr "droit - haut" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "bas - gauche" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "gauche - bas" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 msgid "2x2 matrix (clockwise)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 msgid ", " msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:477 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:572 #, c-format msgid "%i (ms)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:482 #, c-format msgid "%i" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:521 #, c-format msgid "%.2f mm" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:543 #, c-format msgid "%.2f EV" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:553 libexif/exif-entry.c:794 #, c-format msgid "1/%d" msgstr "1/%d" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:555 libexif/exif-entry.c:797 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:565 #, c-format msgid "%u mm" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:34 msgid "Settings (first part)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87 #, fuzzy msgid "Focal length" msgstr "Longueur focale" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 msgid "Settings (second part)" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176 msgid "Panorama" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38 msgid "Image type" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112 msgid "Firmware version" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 msgid "Image number" msgstr "ID unique de l'image" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41 msgid "Owner name" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81 msgid "Serial number" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43 #, fuzzy msgid "Custom functions" msgstr "Processus personnel" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:52 #, fuzzy msgid "Macro mode" msgstr "Macro" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:53 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 msgid "Self-timer" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:54 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106 msgid "Quality" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:55 #, fuzzy msgid "Flash mode" msgstr "Flash" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 msgid "Drive mode" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77 #, fuzzy msgid "Focus mode" msgstr "Mode d'exposition" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 #, fuzzy msgid "Image size" msgstr "Hauteur de l'image" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 msgid "Easy shooting mode" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 #, fuzzy msgid "Digital zoom" msgstr "Valeur du zoom numérique" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/exif-tag.c:657 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/exif-tag.c:660 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/exif-tag.c:663 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44 msgid "Sharpness" msgstr "Netteté" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64 msgid "ISO" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 #, fuzzy msgid "Metering mode" msgstr "Mode de mesure" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 #, fuzzy msgid "Focus range" msgstr "Mode d'exposition" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 msgid "AF point" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 #, fuzzy msgid "Exposure mode" msgstr "Mode d'exposition" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69 #, fuzzy msgid "Lens type" msgstr "Type de scène" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 msgid "Long focal length of lens" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 msgid "Short focal length of lens" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 msgid "Focal units per mm" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 #, fuzzy msgid "Maximal aperture" msgstr "ouverture" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 #, fuzzy msgid "Minimal aperture" msgstr "ouverture" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75 msgid "Flash activity" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76 #, fuzzy msgid "Flash details" msgstr "Flash" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78 #, fuzzy msgid "AE setting" msgstr "Netteté" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79 #, fuzzy msgid "Image stabilization" msgstr "Description de l'image" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80 #, fuzzy msgid "Display aperture" msgstr "ouverture" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81 msgid "Zoom source width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82 msgid "Zoom target width" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83 msgid "Photo effect" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113 msgid "Manual flash output" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85 #, fuzzy msgid "Color tone" msgstr "Espace des couleurs" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86 #, fuzzy msgid "Focal type" msgstr "Longueur focale" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88 #, fuzzy msgid "Focal plane x size" msgstr "x-Résolution du plan focal" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 #, fuzzy msgid "Focal plane y size" msgstr "y-Résolution du plan focal" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90 msgid "Auto ISO" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91 #, fuzzy msgid "Shot ISO" msgstr "Spot" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92 msgid "Measured EV" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93 #, fuzzy msgid "Target aperture" msgstr "ouverture" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94 #, fuzzy msgid "Target exposure time" msgstr "Temps d'exposition" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96 #, fuzzy msgid "White balance" msgstr "Balance des blancs" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98 msgid "Sequence number" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99 msgid "Flash guide number" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52 msgid "Flash exposure compensation" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102 msgid "AE bracketing" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103 msgid "AE bracket value" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104 #, fuzzy msgid "Focus distance upper" msgstr "Balance des blancs manuelle" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105 #, fuzzy msgid "Focus distance lower" msgstr "Balance des blancs manuelle" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/exif-tag.c:297 #, fuzzy msgid "FNumber" msgstr "Le nombre F." #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107 #, fuzzy msgid "Exposure time" msgstr "Temps d'exposition" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108 msgid "Bulb duration" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109 msgid "Camera type" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110 msgid "Auto rotate" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 msgid "ND filter" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114 msgid "Panorama frame" msgstr "" #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115 msgid "Panorama direction" msgstr "" #: libexif/exif-byte-order.c:33 msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #: libexif/exif-byte-order.c:35 msgid "Intel" msgstr "Intel" #: libexif/exif-data.c:720 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:781 msgid "EXIF marker not found." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:808 msgid "EXIF header not found." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:824 #, fuzzy msgid "Unknown encoding." msgstr "Inconnu" #: libexif/exif-data.c:1128 #, fuzzy msgid "Ignore unknown tags" msgstr "Inconnu" #: libexif/exif-data.c:1129 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1130 msgid "Follow specification" msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1131 msgid "" "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the " "specification." msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1133 msgid "Do not change maker note" msgstr "" #: libexif/exif-data.c:1134 msgid "" "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be " "aware that the maker note can get corrupted." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:205 libexif/exif-entry.c:239 #, c-format msgid "" "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been " "changed to format '%s'." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:256 #, c-format msgid "" "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to " "'undefined'." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:283 msgid "" "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow " "the specification." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:325 msgid "" "Tag 'UserComment' did not start with format identifier. This has been fixed." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')." msgstr "Format invalide '%s', attendait '%s'." #: libexif/exif-entry.c:390 #, c-format msgid "" "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:403 msgid "chunky format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:403 msgid "planar format" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:405 libexif/exif-entry.c:493 #: test/nls/test-codeset.c:54 msgid "Not defined" msgstr "Non défini" #: libexif/exif-entry.c:405 msgid "One-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "Two-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:406 msgid "Three-chip color area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:407 msgid "Color sequential area sensor" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:407 msgid "Trilinear sensor" msgstr "Capteur trilinéaire" #: libexif/exif-entry.c:408 msgid "Color sequential linear sensor" msgstr "Capteur linéaire séquentiel de couleur" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "top - left" msgstr "haut - gauche" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "top - right" msgstr "haut - droit" #: libexif/exif-entry.c:410 msgid "bottom - right" msgstr "bas - droit" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "bottom - left" msgstr "bas - gauche" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "left - top" msgstr "gauche - haut" #: libexif/exif-entry.c:411 msgid "right - top" msgstr "droit - haut" #: libexif/exif-entry.c:412 msgid "right - bottom" msgstr "droit - bas" #: libexif/exif-entry.c:412 msgid "left - bottom" msgstr "gauche - bas" #: libexif/exif-entry.c:414 msgid "centered" msgstr "centré" #: libexif/exif-entry.c:414 msgid "co-sited" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:416 msgid "Reversed mono" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:416 #, fuzzy msgid "Normal mono" msgstr "Normal" #: libexif/exif-entry.c:416 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: libexif/exif-entry.c:416 #, fuzzy msgid "Palette" msgstr "Motif" #: libexif/exif-entry.c:417 msgid "CMYK" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:417 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" #: libexif/exif-entry.c:417 msgid "CieLAB" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:419 msgid "Normal process" msgstr "Processus normal" #: libexif/exif-entry.c:419 msgid "Custom process" msgstr "Processus personnel" #: libexif/exif-entry.c:421 msgid "Auto exposure" msgstr "Exposition automatique" #: libexif/exif-entry.c:421 msgid "Manual exposure" msgstr "Exposition manuel" #: libexif/exif-entry.c:421 msgid "Auto bracket" msgstr "Bracketing automatique" #: libexif/exif-entry.c:423 msgid "Auto white balance" msgstr "Balance des blancs automatique" #: libexif/exif-entry.c:423 msgid "Manual white balance" msgstr "Balance des blancs manuelle" #: libexif/exif-entry.c:425 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: libexif/exif-entry.c:428 msgid "Low gain up" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:428 msgid "High gain up" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:429 msgid "Low gain down" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:429 msgid "High gain down" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:431 msgid "Low saturation" msgstr "Saturation faible" #: libexif/exif-entry.c:431 test/nls/test-codeset.c:48 #: test/nls/test-codeset.c:61 msgid "High saturation" msgstr "Saturation forte" #: libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169 msgid "Soft" msgstr "Doux" #: libexif/exif-entry.c:432 libexif/exif-entry.c:433 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106 msgid "Hard" msgstr "Dur" #: libexif/exif-entry.c:445 libexif/exif-entry.c:463 libexif/exif-entry.c:545 #: libexif/exif-tag.c:681 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:496 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:552 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: libexif/exif-entry.c:446 #, fuzzy msgid "avg" msgstr "moyenne" #: libexif/exif-entry.c:447 msgid "Center-Weighted Average" msgstr "Mesure pondérée centrale" #: libexif/exif-entry.c:447 #, fuzzy msgid "Center-Weight" msgstr "Centre pondéré" #: libexif/exif-entry.c:449 msgid "Multi Spot" msgstr "Multi spot" #: libexif/exif-entry.c:450 msgid "Pattern" msgstr "Motif" #: libexif/exif-entry.c:455 msgid "Uncompressed" msgstr "Non compressé" #: libexif/exif-entry.c:456 msgid "LZW compression" msgstr "Compression LZW" #: libexif/exif-entry.c:457 libexif/exif-entry.c:458 msgid "JPEG compression" msgstr "Compression JPEG" #: libexif/exif-entry.c:459 msgid "Deflate/ZIP compression" msgstr "Compression Deflate/ZIP" #: libexif/exif-entry.c:460 msgid "PackBits compression" msgstr "Compression PackBits" #: libexif/exif-entry.c:464 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245 msgid "Daylight" msgstr "Lumière du jour" #: libexif/exif-entry.c:466 #, fuzzy msgid "Tungsten incandescent light" msgstr "Tungstène (lumière incandescente)" #: libexif/exif-entry.c:468 msgid "Fine weather" msgstr "Temps clair" #: libexif/exif-entry.c:469 msgid "Cloudy weather" msgstr "Temps couvert" #: libexif/exif-entry.c:472 msgid "Day white fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:473 msgid "Cool white fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:474 msgid "White fluorescent" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:475 msgid "Standard light A" msgstr "Lumière standard A" #: libexif/exif-entry.c:476 msgid "Standard light B" msgstr "Lumière standard B" #: libexif/exif-entry.c:477 msgid "Standard light C" msgstr "Lumière standard C" #: libexif/exif-entry.c:478 msgid "D55" msgstr "D55" #: libexif/exif-entry.c:479 msgid "D65" msgstr "D65" #: libexif/exif-entry.c:480 msgid "D75" msgstr "D75" #: libexif/exif-entry.c:481 msgid "ISO studio tungsten" msgstr "Tungstène de studio ISO" #: libexif/exif-entry.c:485 libexif/exif-entry.c:489 msgid "Inch" msgstr "Pouce" #: libexif/exif-entry.c:485 libexif/exif-entry.c:489 msgid "in" msgstr "pouces" #: libexif/exif-entry.c:486 libexif/exif-entry.c:490 msgid "Centimeter" msgstr "Centimère" #: libexif/exif-entry.c:486 libexif/exif-entry.c:490 msgid "cm" msgstr "cm" #: libexif/exif-entry.c:495 msgid "Normal program" msgstr "Programme normal" #: libexif/exif-entry.c:496 msgid "Aperture priority" msgstr "Priorité ouverture" #: libexif/exif-entry.c:496 libexif/exif-tag.c:412 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" #: libexif/exif-entry.c:497 msgid "Shutter priority" msgstr "Priorité obturation" #: libexif/exif-entry.c:497 #, fuzzy msgid "Shutter" msgstr "obturation" #: libexif/exif-entry.c:498 msgid "Creative program (biased toward depth of field)" msgstr "Programme créatif (grande profondeur de champ)" #: libexif/exif-entry.c:499 #, fuzzy msgid "Creative" msgstr "créatif" #: libexif/exif-entry.c:500 #, fuzzy msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)" msgstr "Programme action (vitesse d'obturation élevée)" #: libexif/exif-entry.c:501 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "action" #: libexif/exif-entry.c:502 #, fuzzy msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)" msgstr "Mode portrait (photos en gros plan avec arrière-plan flou)" #: libexif/exif-entry.c:504 #, fuzzy msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)" msgstr "Mode paysage (paysages avec arrière-plan net)" #: libexif/exif-entry.c:508 libexif/exif-entry.c:513 msgid "Flash did not fire." msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." #: libexif/exif-entry.c:508 #, fuzzy msgid "no flash" msgstr "Flash" #: libexif/exif-entry.c:509 msgid "Flash fired." msgstr "Le flash s'est déclenché." #: libexif/exif-entry.c:509 #, fuzzy msgid "flash" msgstr "Flash" #: libexif/exif-entry.c:509 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162 msgid "Yes" msgstr "oui" #: libexif/exif-entry.c:510 msgid "Strobe return light not detected." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:510 msgid "W/o strobe" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:512 msgid "Strobe return light detected." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:512 msgid "W. strobe" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:514 #, fuzzy msgid "Flash fired, compulsory flash mode." msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire." #: libexif/exif-entry.c:515 #, fuzzy msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected." msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour non détectée." #: libexif/exif-entry.c:517 #, fuzzy msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected." msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, lumière de retour détectée." #: libexif/exif-entry.c:519 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode." msgstr "Flash non déclenché, mode de flash obligatoire." #: libexif/exif-entry.c:520 msgid "Flash did not fire, auto mode." msgstr "Flash non déclenché, mode auto." #: libexif/exif-entry.c:521 msgid "Flash fired, auto mode." msgstr "Flash déclenché, mode auto." #: libexif/exif-entry.c:522 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected." msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée." #: libexif/exif-entry.c:524 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected." msgstr "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée." #: libexif/exif-entry.c:525 msgid "No flash function." msgstr "Pas de fonction flash." #: libexif/exif-entry.c:526 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode." msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #: libexif/exif-entry.c:527 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected." msgstr "" "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour non détectée." #: libexif/exif-entry.c:529 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected." msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges, lumière de retour détectée." #: libexif/exif-entry.c:531 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode." msgstr "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges." #: libexif/exif-entry.c:533 #, fuzzy msgid "" "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not " "detected." msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière " "de retour non détectée." #: libexif/exif-entry.c:535 #, fuzzy msgid "" "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light " "detected." msgstr "" "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, lumière " "de retour non détectée." #: libexif/exif-entry.c:537 #, fuzzy msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges." #: libexif/exif-entry.c:538 #, fuzzy msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode." msgstr "Flash déclenché, mode auto, mode anti-yeux rouges." #: libexif/exif-entry.c:539 msgid "" "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode." msgstr "" "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour non détectée, mode anti-yeux " "rouges." #: libexif/exif-entry.c:541 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode." msgstr "" "Flash déclenché, mode auto, lumière de retour détectée, mode anti-yeux " "rouges." #: libexif/exif-entry.c:545 msgid "?" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:547 msgid "Close view" msgstr "Vue de près" #: libexif/exif-entry.c:548 msgid "Distant view" msgstr "Vue de loin" #: libexif/exif-entry.c:548 #, fuzzy msgid "Distant" msgstr "Vue de loin" #: libexif/exif-entry.c:551 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libexif/exif-entry.c:552 msgid "Adobe RGB" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:553 msgid "Uncalibrated" msgstr "Non calibré" #: libexif/exif-entry.c:608 #, c-format msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)." msgstr "Nombre invalide de composants (%i, attendait %li x %i)." #: libexif/exif-entry.c:641 msgid "Unsupported UNICODE string" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:645 msgid "Unsupported JIS string" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:660 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data." msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:664 #, c-format msgid "Byte at position %i: 0x%02x" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:673 msgid "Unknown Exif Version" msgstr "Version d'exif inconnu" #: libexif/exif-entry.c:677 #, c-format msgid "Exif Version %d.%d" msgstr "Version d'exif %d.%d" #: libexif/exif-entry.c:688 msgid "FlashPix Version 1.0" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:690 msgid "FlashPix Version 1.01" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:692 msgid "Unknown FlashPix Version" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:705 libexif/exif-entry.c:717 libexif/exif-entry.c:1355 #: libexif/exif-entry.c:1360 libexif/exif-entry.c:1363 #: libexif/exif-entry.c:1368 libexif/exif-entry.c:1369 msgid "[None]" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:707 msgid "(Photographer)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:720 msgid "(Editor)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:738 libexif/exif-entry.c:807 libexif/exif-entry.c:827 #: libexif/exif-entry.c:865 #, c-format msgid "%.02f EV" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:739 #, c-format msgid " (f/%.01f)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:770 #, c-format msgid " (35 equivalent: %d mm)" msgstr " (équivalent 35mm: %d mm)" #: libexif/exif-entry.c:798 libexif/exif-entry.c:799 #, fuzzy msgid " sec." msgstr " sec." #: libexif/exif-entry.c:813 #, fuzzy, c-format msgid " 1/%d sec.)" msgstr " 1/%d sec.)" #: libexif/exif-entry.c:815 #, fuzzy, c-format msgid " %d sec.)" msgstr "%d sec.)" #: libexif/exif-entry.c:828 #, c-format msgid " (%.02f cd/m^2)" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:837 msgid "DSC" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:846 msgid "-" msgstr "-" #: libexif/exif-entry.c:847 msgid "Y" msgstr "Y" #: libexif/exif-entry.c:848 msgid "Cb" msgstr "Cb" #: libexif/exif-entry.c:849 msgid "Cr" msgstr "Cr" #: libexif/exif-entry.c:850 msgid "R" msgstr "R" #: libexif/exif-entry.c:851 msgid "G" msgstr "G" #: libexif/exif-entry.c:852 msgid "B" msgstr "B" #: libexif/exif-entry.c:853 msgid "reserved" msgstr "réservé" #: libexif/exif-entry.c:875 msgid "YCbCr4:2:2" msgstr "YCbCr4:2:2" #: libexif/exif-entry.c:877 msgid "YCbCr4:2:0" msgstr "YCbCr4:2:0" #: libexif/exif-entry.c:883 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:392 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:420 #, c-format msgid "%i bytes unknown data" msgstr "%i de données inconnues" #: libexif/exif-entry.c:899 #, c-format msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)" msgstr "Dans la distance %i de (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:908 #, c-format msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)" msgstr "Dans le rectangle (largeur %i, hauteur %i) autour de (x,y) = (%i,%i)" #: libexif/exif-entry.c:914 #, c-format msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)." msgstr "Nombre inattendu de composants (%li, attendait 2, 3, ou 4)." #: libexif/exif-entry.c:935 libexif/exif-entry.c:978 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:358 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:367 msgid "Internal error" msgstr "" #: libexif/exif-entry.c:943 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:353 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i)" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:33 #, fuzzy msgid "Byte" msgstr "Centimère" #: libexif/exif-format.c:34 msgid "Ascii" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:35 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Spot" #: libexif/exif-format.c:36 msgid "Long" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:37 #, fuzzy msgid "Rational" msgstr "action" #: libexif/exif-format.c:38 msgid "SByte" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:39 #, fuzzy msgid "SShort" msgstr "Spot" #: libexif/exif-format.c:40 msgid "SLong" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:41 #, fuzzy msgid "SRational" msgstr "action" #: libexif/exif-format.c:42 #, fuzzy msgid "Float" msgstr "Flash" #: libexif/exif-format.c:43 msgid "Double" msgstr "" #: libexif/exif-format.c:44 msgid "Undefined" msgstr "Non défini" #: libexif/exif-loader.c:114 #, c-format msgid "The file '%s' could not be opened." msgstr "" #: libexif/exif-loader.c:289 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data." msgstr "" #: libexif/exif-log.c:43 msgid "Debugging information" msgstr "" #: libexif/exif-log.c:44 msgid "Debugging information is available." msgstr "" #: libexif/exif-log.c:45 msgid "Not enough memory" msgstr "" #: libexif/exif-log.c:46 msgid "The system cannot provide enough memory." msgstr "" #: libexif/exif-log.c:47 msgid "Corrupt data" msgstr "" #: libexif/exif-log.c:48 msgid "The data provided does not follow the specification." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:49 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:53 msgid "" "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " "stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " "(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " "(ExifR98) for other tags used for ExifR98." msgstr "" "Indique l'identification de la règle d'interopérabilité. Utilisez \"R98\" " "pour préciser des règles ExifR98. Quatre octets sont utilisés, incluant le " "code de terminaison (NULL). Voyez le volume séparé des règles " "d'interopérabilité recommandées pour exif (ExifR98) pour les autres " "marqueurs utilisés pour ExifR98." #: libexif/exif-tag.c:62 msgid "Image Width" msgstr "Hauteur de l'image" #: libexif/exif-tag.c:63 #, fuzzy msgid "" "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " "In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" "Le nombre de colonnes des données de l'image, égal au nombre de pixels par " "ligne. Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à " "la place de ce marqueur." #: libexif/exif-tag.c:67 msgid "Image Length" msgstr "Longeur de l'image" #: libexif/exif-tag.c:68 msgid "" "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " "used instead of this tag." msgstr "" "Le nombre de lignes des données de l'image. Dans des données compressées en " "JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." #: libexif/exif-tag.c:71 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits des échantillons" #: libexif/exif-tag.c:72 #, fuzzy msgid "" "The number of bits per image component. In this standard each component of " "the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " ". In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " "this tag." msgstr "" "Le nombre de bits par composant d'image. Dans ce standard chaque composant " "de l'image fait 8 bits, donc la valeur de ce tag est 9. Voyez aussi " ". Dans des données compressées en JPEG un marqueur JPEG est " "utilisé à la place de ce marqueur." #: libexif/exif-tag.c:77 msgid "Compression" msgstr "Compression" #: libexif/exif-tag.c:78 msgid "" "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " "compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " "thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." msgstr "" "Le schéma de compression utilisé par les données de l'image. Quand une image " "primaire est compressée en JPEG, cette désignation n'est pas nécessaire et " "est omise. Lorsque les vignettes utilisent la compression JPEG, la valeur de " "ce marqueur est de 6." #: libexif/exif-tag.c:84 msgid "Photometric Interpretation" msgstr "Interprétation photométrique" #: libexif/exif-tag.c:85 msgid "" "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " "of this tag." msgstr "" "La composition des pixels. Dans des données compressées en JPEG un marqueur " "JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." #: libexif/exif-tag.c:88 msgid "Fill Order" msgstr "Ordre de remplissage" #: libexif/exif-tag.c:89 msgid "Document Name" msgstr "Nom du document" #: libexif/exif-tag.c:91 msgid "Image Description" msgstr "Description de l'image" #: libexif/exif-tag.c:92 msgid "" "A character string giving the title of the image. It may be a comment such " "as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " "used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag " "is to be used." msgstr "" "Une chaîne de caractères donnant le titre de l'image. Ce peut être un " "commentaire comme \"pique-nique société 1988\" ou approchant. Les codes de " "caractères sur deux octets ne peuvent être utilisés. Lorsqu'un code deux " "octets est nécessaire, le marqueur privé exif doit être " "utilisé." #: libexif/exif-tag.c:98 msgid "Manufacturer" msgstr "Constructeur" #: libexif/exif-tag.c:99 msgid "" "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " "DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "Le constructeur de l'équipement d'enregistrement. C'est le constructeur du " "DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre équipement ayant généré " "l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en tant qu'inconnu." #: libexif/exif-tag.c:105 msgid "Model" msgstr "Modèle" #: libexif/exif-tag.c:106 msgid "" "The model name or model number of the equipment. This is the model name or " "number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " "generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "Le nom du modèle ou le numéro du modèle de l'équipement. C'est le nom du " "modèlé ou le numéro du DSC, scanner, enregistreur vidéo ou tout autre " "équipement ayant généré l'image. Quand ce champ est vide, il est traité en " "tant qu'inconnu." #: libexif/exif-tag.c:111 msgid "Strip Offsets" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:112 msgid "" "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " "be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " "JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " " and ." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #: libexif/exif-tag.c:119 #, fuzzy msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." msgstr "L'orientation de l'image vue en terme de lignes et colonnes." #: libexif/exif-tag.c:122 msgid "Samples per Pixel" msgstr "Échantillons par pixel" #: libexif/exif-tag.c:123 msgid "" "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " "YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " "JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" "Le nombre de composants par pixel. Puisque le standard s'applique aux images " "RGB et YCbCr, la valeur de ce marqueur est 3. Dans des données compressées " "en JPEG un marqueur JPEG est utilisé à la place de ce marqueur." #: libexif/exif-tag.c:128 msgid "Rows per Strip" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:129 msgid "" "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " "strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted. See also and " "." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:135 msgid "Strip Byte Count" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:136 msgid "" "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " "designation is not needed and is omitted." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:139 msgid "x-Resolution" msgstr "x-résolution" #: libexif/exif-tag.c:140 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction ." "Lorsque la résolution de l'image est inconnu, 72 [dpi] sont utilisés." #: libexif/exif-tag.c:144 msgid "y-Resolution" msgstr "y-résolution" #: libexif/exif-tag.c:145 msgid "" "The number of pixels per in the direction. " "The same value as is designated." msgstr "" "Le nombre de pixels par dans la direction .La " "même valeur que pour est utilisée." #: libexif/exif-tag.c:149 msgid "Planar Configuration" msgstr "Configuration du plan" #: libexif/exif-tag.c:150 msgid "" "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " "format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " "If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:155 msgid "Resolution Unit" msgstr "Unité de la résolution" #: libexif/exif-tag.c:156 msgid "" "The unit for measuring and . The same unit is " "used for both and . If the image resolution is " "unknown, 2 (inches) is designated." msgstr "" "L'unité de mesure pour et . La même unité est " "utilisée pour et . Si la résolution de l'image " "est inconnue, 2 (pouces) sont utilisées." #: libexif/exif-tag.c:161 msgid "Transfer Function" msgstr "Fonction de transfert" #: libexif/exif-tag.c:162 msgid "" "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " "tag is not necessary, since color space is specified in the color space " "information tag ()." msgstr "" "Une fonction de transfert pour l'image, décrite en style tableau. " "Normalement, ce marqueur n'est pas nécessaire, puisque l'espace des couleurs " "est spécifié dans le marqueur d'information sur l'espace des couleurs " "()." #: libexif/exif-tag.c:166 msgid "Software" msgstr "Logiciel" #: libexif/exif-tag.c:167 msgid "" "This tag records the name and version of the software or firmware of the " "camera or image input device used to generate the image. The detailed format " "is not specified, but it is recommended that the example shown below be " "followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "Ce marqueur enregistre le nom et la version du logiciel ou du matériel de " "l'appareil ou du périphérique d'entrée utilisé pour générer l'image. Le " "format détaillé n'est pas spécifié, mais il est recommandé que l'exemple ci-" "dessous soit suivi. Lorsque le champ est vide, il est traité comme inconnu." #: libexif/exif-tag.c:174 msgid "Date and Time" msgstr "Date et heure" #: libexif/exif-tag.c:175 msgid "" "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the " "date and time the file was changed." msgstr "" "La date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard (EXIF-2.1) il " "s'agit de la date et de l'heure de modification du fichier." #: libexif/exif-tag.c:178 msgid "Artist" msgstr "Artiste" #: libexif/exif-tag.c:179 msgid "" "This tag records the name of the camera owner, photographer or image " "creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " "the information be written as in the example below for ease of " "Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" "Ce marqueur enregistre le nom du propriétaire de l'appareil, du photographe " "ou du créateur de l'image. Le format détaillé n'est pas spécifié, mais il " "est recommandé que cette information soit écrite comme dans l'exemple ci-" "dessous pour faciliter l'interopérabilité. Lorsque le champ est laissé " "blanc, il est considéré comme inconnu." #: libexif/exif-tag.c:185 msgid "White Point" msgstr "Point blanc" #: libexif/exif-tag.c:186 msgid "" "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " "necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " "()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:191 msgid "Primary Chromaticities" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:192 msgid "" "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " "is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " "information tag ()." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:196 msgid "Transfer Range" msgstr "Échelle de transfert" #: libexif/exif-tag.c:197 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:201 msgid "JPEG Interchange Format" msgstr "Format d'échange JPEG" #: libexif/exif-tag.c:202 msgid "" "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " "is not used for primary image JPEG data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:207 msgid "JPEG Interchange Format Length" msgstr "Longueur du format d'échange JPEG" #: libexif/exif-tag.c:208 msgid "" "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " "primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " "a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " "be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " "Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." msgstr "" "Le nombre d'octets de données des vignettes compressées JPEG. Ce n'est pas " "utilisé pour les données des images JPEG primaires. Les vignettes JPEG ne " "sont pas divisées mais sont enregistrées sous la forme d'un flux continu " "JPEG de SOI à EOI. Les marqueurs Appn et COM ne doivent pas être " "enregistrés. Les vignettes compressées doivent être enregistrées dans moins " "de 64 kilo-octets, incluant toutes les autres données devant être " "enregistrées dans APP1." #: libexif/exif-tag.c:217 msgid "YCbCr Coefficients" msgstr "Coéfficients YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:218 msgid "" "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " "default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " "Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " "color space information tag, with the default being the value that gives the " "optimal image characteristics Interoperability this condition." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:227 msgid "YCbCr Sub-Sampling" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:228 msgid "" "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " "component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:233 msgid "YCbCr Positioning" msgstr "Positionnement YCbCr" #: libexif/exif-tag.c:234 msgid "" "The position of chrominance components in relation to the luminance " "component. This field is designated only for JPEG compressed data or " "uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " "= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " "record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " "systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " "default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " "recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " "kinds of , it shall follow the TIFF default regardless of " "the value in this field. It is preferable that readers be able to support " "both centered and co-sited positioning." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:249 msgid "Reference Black/White" msgstr "Référence Noir/Blanc" #: libexif/exif-tag.c:250 msgid "" "The reference black point value and reference white point value. No defaults " "are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " "color space is declared in a color space information tag, with the default " "being the value that gives the optimal image characteristics " "Interoperability these conditions." msgstr "" "La valeur de référence des points noir et blanc. Nul défaut n'est donné en " "TIFF, mais les valeurs ci-dessous sont données comme défauts ici. L'espace " "des couleurs est déclaré dans le marqueur d'informations de l'espace des " "couleurs, avec la valeur par défaut étant celle donnant les caractéristiques " "optimales de l'image dans ces conditions." #: libexif/exif-tag.c:257 msgid "XML Packet" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:257 msgid "XMP Metadata" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:267 libexif/exif-tag.c:617 msgid "CFA Pattern" msgstr "Motif CFA" #: libexif/exif-tag.c:268 libexif/exif-tag.c:618 msgid "" "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " "when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " "methods." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:271 msgid "Battery Level" msgstr "Niveau de charge" #: libexif/exif-tag.c:272 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: libexif/exif-tag.c:273 msgid "" "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " "photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " "or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " "statement including date and rights should be written in this field; e.g., " "\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " "field records both the photographer and editor copyrights, with each " "recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " "distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " "written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " "by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are " "two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is " "terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright " "is given, the photographer copyright part consists of one space followed by " "a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). " "When the field is left blank, it is treated as unknown." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:294 msgid "Exposure Time" msgstr "Temps d'exposition" #: libexif/exif-tag.c:295 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." msgstr "Temps d'exposition, en secondes (sec)." #: libexif/exif-tag.c:298 msgid "The F number." msgstr "Le nombre F." #: libexif/exif-tag.c:301 msgid "Image Resources Block" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:303 msgid "" "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " "as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " "contain image data as in the case of TIFF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:311 msgid "" "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " "is taken." msgstr "" "La classe du programme utilisé par l'appareil pour configurer l'exposition " "lorsque la photo a été prise." #: libexif/exif-tag.c:315 msgid "Spectral Sensitivity" msgstr "Sensitivité spectrale" #: libexif/exif-tag.c:316 msgid "" "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " "tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " "ASTM Technical Committee." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:322 msgid "" "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " "Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:326 msgid "GPS tag version" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:327 msgid "" "Indicates the version of . The version is given as 2.0.0.0. This " "tag is mandatory when tag is present. (Note: The " "tag is given in bytes, unlike the tag. When the version is " "2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:332 msgid "North or South Latitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:333 msgid "" "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " "'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:336 msgid "Latitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:337 msgid "" "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:344 msgid "East or West Longitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:345 msgid "" "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " "indicates east longitude, and 'W' is west longitude." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:348 msgid "Longitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:349 msgid "" "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " "giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " "minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " "degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " "given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:356 msgid "Altitude reference" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:357 msgid "" "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " "sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " "is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " "an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " "that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:363 msgid "Altitude" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:364 msgid "" "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " "expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:368 msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:369 msgid "" "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " "specified in ISO 12232." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:373 msgid "" "Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " "14524. is the relationship between the camera optical input and the " "image values." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:377 msgid "Exif Version" msgstr "Version d'exif" #: libexif/exif-tag.c:378 msgid "" "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " "to mean nonconformance to the standard." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:382 msgid "Date and Time (original)" msgstr "Date et heure (originel)" #: libexif/exif-tag.c:383 msgid "" "The date and time when the original image data was generated. For a digital " "still camera the date and time the picture was taken are recorded." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:388 msgid "Date and Time (digitized)" msgstr "Date et heure (numérique)" #: libexif/exif-tag.c:389 msgid "The date and time when the image was stored as digital data. " msgstr "La date et l'heure où l'image a été sauvée sous forme digitale." #: libexif/exif-tag.c:393 msgid "" "Information specific to compressed data. The channels of each component are " "arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " "the data arrangement is given in the tag. " "However, since can only express the order of Y, " "Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " "components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:403 msgid "Compressed Bits per Pixel" msgstr "Bits compressés par pixel" #: libexif/exif-tag.c:404 msgid "" "Information specific to compressed data. The compression mode used for a " "compressed image is indicated in unit bits per pixel." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:408 msgid "Shutter speed" msgstr "Vitesse d'obturation" #: libexif/exif-tag.c:409 msgid "" "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " "Exposure) setting." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:413 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." msgstr "Ouverture de la lentille. L'unité est la valeur APEX." #: libexif/exif-tag.c:415 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: libexif/exif-tag.c:416 msgid "" "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " "in the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:420 msgid "Exposure Bias" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:421 msgid "" "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " "the range of -99.99 to 99.99." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:425 msgid "" "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " "is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:430 msgid "Subject Distance" msgstr "Distance au sujet" #: libexif/exif-tag.c:431 msgid "The distance to the subject, given in meters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." #: libexif/exif-tag.c:433 msgid "Metering Mode" msgstr "Mode de mesure" #: libexif/exif-tag.c:434 msgid "The metering mode." msgstr "Le mode de mesure." #: libexif/exif-tag.c:436 msgid "Light Source" msgstr "Source lumineuse" #: libexif/exif-tag.c:437 msgid "The kind of light source." msgstr "Le type de source lumineuse." #: libexif/exif-tag.c:440 msgid "" "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:442 msgid "Focal Length" msgstr "Longueur focale" #: libexif/exif-tag.c:443 msgid "" "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " "focal length of a 35 mm film camera." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:446 msgid "Maker Note" msgstr "Note du créateur" #: libexif/exif-tag.c:447 msgid "" "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " "The contents are up to the manufacturer." msgstr "" "Un marqueur pour les constructeurs des logiciels d'écriture Exif pour noter " "une information désirée. Le contenu dépend du constructeur." #: libexif/exif-tag.c:450 msgid "User Comment" msgstr "Commentaire de l'utilisateur" #: libexif/exif-tag.c:451 msgid "" "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " "those in , and without the character code limitations of " "the tag. The character code used in the tag " "is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the " "tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h" "\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method " "and references for each character code are given in Table 6. The value of " "CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code area and " "the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, " "NULL termination is not necessary (see Fig. 9). The ID code for the " " area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be " "Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled " "with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the " " tag must have a function for determining the ID code. This " "function is not required in Exif readers that do not use the " "tag (see Table 7). When a area is set aside, it is recommended " "that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled " "with blank characters [20.H]." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:476 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." #: libexif/exif-tag.c:481 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." #: libexif/exif-tag.c:486 msgid "" "A tag used to record fractions of seconds for the tag." msgstr "" "Marqueur utilisé pour enregistrer des fractions de secondes pour le marqueur " "." #: libexif/exif-tag.c:489 msgid "XP Title" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:491 #, fuzzy msgid "XP Comment" msgstr "Commentaire de l'utilisateur" #: libexif/exif-tag.c:493 msgid "XP Author" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:495 msgid "XP Keywords" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:497 #, fuzzy msgid "XP Subject" msgstr "Aire du sujet" #: libexif/exif-tag.c:500 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:502 msgid "Color Space" msgstr "Espace des couleurs" #: libexif/exif-tag.c:503 msgid "" "The color space information tag is always recorded as the color space " "specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the " "PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " "used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can " "be treated as sRGB when it is converted to FlashPix." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:512 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:519 msgid "" "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " "the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " "whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " "not exist in an uncompressed file. For details see section 2.8.1 and " "Appendix F. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the " "number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the " "same as that recorded in the SOF." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:530 msgid "" "This tag is used to record the name of an audio file related to the image " "data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " "name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " "characters). The path is not recorded. Stipulations on audio are given in " "section 3.6.3. File naming conventions are given in section 3.7.1. When " "using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif " "audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio " "within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded " "in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and " "audio files is done in any of the three ways shown in Table 8. If multiple " "files are mapped to one file as in [2] or [3] of this table, the above " "format is used to record just one audio file name. If there are multiple " "audio files, the first recorded file is given. In the case of [3] in Table " "8, for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only \"SND00001.WAV" "\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio " "files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif " "image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By " "combining multiple relational information, a variety of playback " "possibilities can be supported. The method of using relational information " "is left to the implementation on the playback side. Since this information " "is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is " "used to map audio files, the relation of the audio file to image data must " "also be indicated on the audio file end." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:563 msgid "" "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " "ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " "IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " "TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " "characteristically compared with normal TIFF IFD." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:572 msgid "Flash Energy" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:573 msgid "" "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " "in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:576 msgid "Spatial Frequency Response" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:577 msgid "" "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " "values in the direction of image width, image height, and diagonal " "direction, as specified in ISO 12233." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:582 msgid "Focal Plane x-Resolution" msgstr "x-Résolution du plan focal" #: libexif/exif-tag.c:583 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" "Indique le nombre de pixels de largeur (X) de l'image par " " sur le plan focal de l'appareil." #: libexif/exif-tag.c:586 msgid "Focal Plane y-Resolution" msgstr "y-Résolution du plan focal" #: libexif/exif-tag.c:587 msgid "" "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " " on the camera focal plane." msgstr "" "Indique le nombre de pixels de hauteur (Y) de l'image par " " sur le plan focal de l'appareil." #: libexif/exif-tag.c:590 msgid "Focal Plane Resolution Unit" msgstr "Unité de résolution du plan focal" #: libexif/exif-tag.c:591 msgid "" "Indicates the unit for measuring and " ". This value is the same as the ." msgstr "" "Indique l'unité de mesure de et de " ". Cette valeur est la même que ." #: libexif/exif-tag.c:595 msgid "Subject Location" msgstr "Emplacement du sujet" #: libexif/exif-tag.c:596 msgid "" "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " "tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " "left edge, prior to rotation processing as per the tag. The first " "value indicates the X column number and the second indicates the Y row " "number." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:602 msgid "Exposure index" msgstr "Index d'exposition" #: libexif/exif-tag.c:603 msgid "" "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " "time the image is captured." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:605 msgid "Sensing Method" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:606 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:608 msgid "File Source" msgstr "Source du fichier" #: libexif/exif-tag.c:609 #, fuzzy msgid "" "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of " "this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." msgstr "" "Indique la source de l'image. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de " "ce marqueur doit toujours être de 3, indiquant que l'image a été directement " "photographiée." #: libexif/exif-tag.c:612 msgid "Scene Type" msgstr "Type de scène" #: libexif/exif-tag.c:613 msgid "" "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " "must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." msgstr "" "Indique le type de scène. Si un DSC a enregistré l'image, la valeur de ce " "marqueur doit toujours être de 1, indiquant que l'image a été directement " "photographiée." #: libexif/exif-tag.c:621 msgid "Subject Area" msgstr "Aire du sujet" #: libexif/exif-tag.c:622 msgid "" "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " "scene." msgstr "" "Ce marqueur indique l'emplacement et l'aire du sujet principal dans la scène " "générale." #: libexif/exif-tag.c:624 msgid "TIFF/EP Standard ID" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:625 msgid "Custom Rendered" msgstr "Rendu personnalisé" #: libexif/exif-tag.c:626 msgid "" "This tag indicates the use of special processing on image data, such as " "rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " "is expected to disable or minimize any further processing." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:630 msgid "Exposure Mode" msgstr "Mode d'exposition" #: libexif/exif-tag.c:631 msgid "" "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" "bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " "different exposure settings." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:634 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:40 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69 msgid "White Balance" msgstr "Balance des blancs" #: libexif/exif-tag.c:635 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." msgstr "" "Ce marqueur indique le mode de balance des blancs positionné lorsque l'image " "a été enregistrée." #: libexif/exif-tag.c:638 msgid "Digital Zoom Ratio" msgstr "Valeur du zoom numérique" #: libexif/exif-tag.c:639 msgid "" "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " "numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " "not used." msgstr "" "Ce marqueur indique la valeur du zoom numérique lorsque l'image a été prise." "Si le numérateur de la valeur enregistrée est 0, celà signifie que le zoom " "numérique n'a pas été utilisé." #: libexif/exif-tag.c:643 msgid "Focal Length In 35mm Film" msgstr "Longueur focale dans un film de 35mm" #: libexif/exif-tag.c:644 msgid "" "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " "in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " "differs from the FocalLength tag." msgstr "" "Ce marqueur indique la longueur focale équivalente en assumant un appareil " "avec un film de 35mm, en mm. Une valeur de 0 indique que la longueur focale " "est inconnue. Notez que ce marqueur est différent du marqueur FocalLength." #: libexif/exif-tag.c:649 msgid "Scene Capture Type" msgstr "Type de capture de la scène" #: libexif/exif-tag.c:650 msgid "" "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " "record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " "scene type tag." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:654 msgid "Gain Control" msgstr "Contrôle du gain" #: libexif/exif-tag.c:655 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." msgstr "Ce marqueur indique le degré général d'ajustement du gain de l'image." #: libexif/exif-tag.c:658 msgid "" "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:661 msgid "" "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:664 msgid "" "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " "camera when the image was shot." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:667 msgid "Device Setting Description" msgstr "Description des paramètres du périphérique" #: libexif/exif-tag.c:668 msgid "" "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " "particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " "conditions in the reader." msgstr "" "Ce marqueur indique les informations sur les conditions lors de la prise de " "vue pour un modèle particulier d'appareil. Ce marqueur n'est utilisé que " "pour indiquer les paramètres de prise de vue au lecteur." #: libexif/exif-tag.c:673 msgid "Subject Distance Range" msgstr "Échelle de distance au sujet" #: libexif/exif-tag.c:674 msgid "This tag indicates the distance to the subject." msgstr "Ce marqueur indique la distance au sujet." #: libexif/exif-tag.c:675 msgid "Image Unique ID" msgstr "ID unique de l'image" #: libexif/exif-tag.c:676 msgid "" "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " "recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " "fixed length." msgstr "" "Ce marqueur indique un identificateur unique assigné à chaque image. Il est " "enregistré sous la forme d'une chaîne ASCII équivalente à la notation " "hexadécimale et d'une longueur fixe de 128 bits." #: libexif/exif-tag.c:679 msgid "Gamma" msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:680 msgid "Indicates the value of coefficient gamma." msgstr "" #: libexif/exif-tag.c:682 msgid "Unknown (related to Epson's PRINT Image Matching technology)" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:75 msgid "AF non D Lens" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:77 msgid "AF-D or AF-S Lens" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:78 msgid "AF-D G Lens" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:79 msgid "AF-D VR Lens" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:82 #, fuzzy msgid "Flash did not fire" msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:83 msgid "Flash unit unknown" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:84 msgid "Flash is external" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:85 msgid "Flash is on Camera" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:88 msgid "VGA Basic" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89 #, fuzzy msgid "VGA Normal" msgstr "Normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90 msgid "VGA Fine" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91 msgid "SXGA Basic" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92 #, fuzzy msgid "SXGA Normal" msgstr "Normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93 msgid "SXGA Fine" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94 msgid "2 MPixel Basic" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95 msgid "2 MPixel Normal" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96 msgid "2 MPixel Fine" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Espace des couleurs" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100 msgid "Monochrome" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104 #, fuzzy msgid "Bright+" msgstr "Copyright" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105 #, fuzzy msgid "Bright-" msgstr "Copyright" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106 #, fuzzy msgid "Contrast+" msgstr "Contraste" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107 #, fuzzy msgid "Contrast-" msgstr "Contraste" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110 msgid "ISO80" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111 msgid "ISO160" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112 msgid "ISO320" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113 msgid "ISO100" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117 msgid "Preset" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119 msgid "Incandescence" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120 #, fuzzy msgid "Fluorescence" msgstr "Fluorescent" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122 msgid "SpeedLight" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125 msgid "No Fisheye" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126 #, fuzzy msgid "Fisheye On" msgstr "Flash" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129 msgid "SQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130 msgid "HQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131 msgid "SHQ" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133 msgid "SQ1" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134 msgid "SQ2" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161 msgid "No" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141 msgid "1x" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147 msgid "Fill" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:274 #, c-format msgid "Red Correction %f, Blue Correction %f" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:282 #, c-format msgid "%2.2f meters" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:284 #, fuzzy msgid "No manual focus selection" msgstr "Balance des blancs manuelle" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:314 msgid "AF Position: Center" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:315 msgid "AF Position: Top" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:316 msgid "AF Position: Bottom" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:317 msgid "AF Position: Left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:318 #, fuzzy msgid "AF Position: Right" msgstr "Positionnement YCbCr" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:319 msgid "AF Position: Upper-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:320 msgid "AF Position: Upper-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:321 msgid "AF Position: Lower-left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:322 msgid "AF Position: Lower-right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:323 msgid "AF Position: Far Left" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:324 msgid "AF Position: Far Right" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:325 msgid "Unknown AF Position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:379 #, c-format msgid "Unknown value %hi" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:408 msgid "Infinite" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422 msgid "normal" msgstr "normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428 msgid "fast" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:431 #, fuzzy msgid "panorama" msgstr "normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:434 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:454 #, c-format msgid "%li" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:442 #, fuzzy msgid "left to right" msgstr "bas - droit" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:445 #, fuzzy msgid "right to left" msgstr "droit - haut" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:448 #, fuzzy msgid "bottom to top" msgstr "bas - gauche" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451 #, fuzzy msgid "top to bottom" msgstr "gauche - bas" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:462 #, fuzzy msgid "Unknown tag." msgstr "Inconnu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:510 msgid "Automatic" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:543 #, fuzzy msgid "Manual: Unknown" msgstr "inconnu" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:549 msgid "One-touch" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:571 #, c-format msgid "%i bytes unknown data: " msgstr "%i de données inconnues: " #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37 #, fuzzy msgid "Firmware Version" msgstr "Version d'exif" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53 #, fuzzy msgid "ISO Setting" msgstr "Netteté" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39 msgid "Colormode (?)" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 #, fuzzy msgid "Whitebalance" msgstr "Balance des blancs" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42 #, fuzzy msgid "Image Sharpening" msgstr "Longeur de l'image" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 #, fuzzy msgid "Focus Mode" msgstr "Mode d'exposition" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44 #, fuzzy msgid "Flash Setting" msgstr "Contraste" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65 #, fuzzy msgid "Flash Mode" msgstr "Flash" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46 #, fuzzy msgid "Whitebalance fine adjustment" msgstr "Balance des blancs" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47 #, fuzzy msgid "Whitebalance RB" msgstr "Balance des blancs" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49 msgid "Isoselection" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50 msgid "Preview Image" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51 #, fuzzy msgid "Exposurediff ?" msgstr "Mode d'exposition" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54 #, fuzzy msgid "Image Boundary" msgstr "ID unique de l'image" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56 msgid "Flash exposure bracket value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57 msgid "Exposure bracket value" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96 #, fuzzy msgid "Image Adjustment" msgstr "Longeur de l'image" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59 msgid "Tonecompensation" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60 msgid "Adapter" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61 msgid "Lenstype" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62 msgid "Lens" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117 #, fuzzy msgid "Manual Focus Distance" msgstr "Balance des blancs manuelle" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109 #, fuzzy msgid "Digital Zoom" msgstr "Valeur du zoom numérique" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65 #, fuzzy msgid "Flash used" msgstr "Le flash s'est déclenché." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66 msgid "AF Focus position" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67 #, fuzzy msgid "Bracketing" msgstr "action" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69 msgid "Lens F stops" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70 #, fuzzy msgid "Contrast curve" msgstr "Contraste" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95 #, fuzzy msgid "Colormode" msgstr "Espace des couleurs" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72 #, fuzzy msgid "Lighttype" msgstr "Scène de nuit" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74 msgid "Hue Adjustment" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76 #, fuzzy msgid "Noisereduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79 msgid "Sensor pixel size" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 #, fuzzy msgid "Image datasize" msgstr "Hauteur de l'image" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82 msgid "Size of compressed image data in bytes." msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84 msgid "Total number of pictures taken" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86 msgid "Optimize Image" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88 #, fuzzy msgid "Vari Program" msgstr "Programme normal" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89 msgid "Capture Editor Data" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90 msgid "Capture Editor Version" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97 #, fuzzy msgid "CCD Sensitivity" msgstr "Sensitivité spectrale" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Mode d'exposition" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102 #, fuzzy msgid "Converter" msgstr "Centimère" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105 msgid "Speed/Sequence/Panorama direction" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113 msgid "Info" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114 msgid "Camera ID" msgstr "" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118 #, fuzzy msgid "Sharpness Setting" msgstr "Netteté" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119 #, fuzzy msgid "White Balance Setting" msgstr "Balance des blancs" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120 #, fuzzy msgid "Contrast Setting" msgstr "Contraste" #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121 #, fuzzy msgid "Manual Focus" msgstr "Exposition manuel" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131 #, fuzzy msgid "Night-scene" msgstr "Scène de nuit" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133 #, fuzzy msgid "Multi-exposure" msgstr "Exposition manuel" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:82 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:136 msgid "Good" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137 #, fuzzy msgid "Better" msgstr "Centimère" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138 msgid "Best" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91 #, fuzzy msgid "Flash on" msgstr "Flash" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93 msgid "Red-eye Reduction" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126 msgid "Black & White" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139 msgid "TIFF" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:149 msgid "2560x1920 or 2304x1728" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:155 msgid "2304x1728 or 2592x1944" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:157 msgid "2816x2212 or 2816x2112" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295 #, fuzzy msgid "Program AE" msgstr "Programme normal" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167 #, fuzzy msgid "Sport" msgstr "Spot" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291 #, fuzzy msgid "Night Scene" msgstr "Scène de nuit" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170 msgid "Surf & Snow" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171 msgid "Sunset or Candlelight" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172 msgid "Autumn" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175 msgid "Text" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177 #, fuzzy msgid "Self Portrait" msgstr "Portrait" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178 #, fuzzy msgid "Illustrations" msgstr "Saturation" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179 #, fuzzy msgid "Digital Filter" msgstr "Valeur du zoom numérique" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180 msgid "Museum" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181 msgid "Food" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182 #, fuzzy msgid "Green Mode" msgstr "Mode de mesure" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183 #, fuzzy msgid "Light Pet" msgstr "Scène de nuit" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184 msgid "Dark Pet" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185 msgid "Medium Pet" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292 #, fuzzy msgid "Candlelight" msgstr "Lumière du jour" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188 msgid "Natural Skin Tone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189 msgid "Synchro Sound Record" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190 msgid "Frame Composite" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:193 #, fuzzy msgid "Auto, Did not fire" msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195 #, fuzzy msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196 #, fuzzy msgid "Auto, Fired" msgstr "Bracketing automatique" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198 #, fuzzy msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199 #, fuzzy msgid "On, Red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200 msgid "On, Wireless" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201 #, fuzzy msgid "On, Soft" msgstr "Doux" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202 msgid "On, Slow-sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203 #, fuzzy msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204 msgid "On, Trailing-curtain Sync" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211 #, fuzzy msgid "Pan Focus" msgstr "Exposition manuel" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212 msgid "AF-S" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213 msgid "AF-C" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:216 #, fuzzy msgid "Upper-left" msgstr "haut - gauche" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217 msgid "Top" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218 #, fuzzy msgid "Upper-right" msgstr "haut - droit" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220 msgid "Mid-left" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222 #, fuzzy msgid "Mid-right" msgstr "Copyright" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224 #, fuzzy msgid "Lower-left" msgstr "haut - gauche" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "bas - gauche" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226 #, fuzzy msgid "Lower-right" msgstr "haut - droit" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227 #, fuzzy msgid "Fixed Center" msgstr "Temps clair" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:231 #, fuzzy msgid "Multiple" msgstr "Multi spot" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232 #, fuzzy msgid "Top-left" msgstr "haut - gauche" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233 #, fuzzy msgid "Top-center" msgstr "centré" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234 #, fuzzy msgid "Top-right" msgstr "haut - droit" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238 #, fuzzy msgid "Bottom-left" msgstr "bas - gauche" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239 #, fuzzy msgid "Bottom-center" msgstr "centré" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240 #, fuzzy msgid "Bottom-right" msgstr "bas - droit" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250 #, fuzzy msgid "Daylight Fluorescent" msgstr "Fluorescent" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251 #, fuzzy msgid "Daywhite Fluorescent" msgstr "Fluorescent" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252 #, fuzzy msgid "White Fluorescent" msgstr "Fluorescent" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256 msgid "User Selected" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:278 msgid "3008x2008 or 3040x2024" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:289 #, fuzzy msgid "Digital Filter?" msgstr "Valeur du zoom numérique" #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:376 #, c-format msgid "Internal error (unknown value %i %i)" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:34 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61 #, fuzzy msgid "Capture Mode" msgstr "Mode d'exposition" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:62 #, fuzzy msgid "Quality Level" msgstr "Niveau de charge" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:53 msgid "ISOSpeed" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:55 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Espace des couleurs" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:58 msgid "PrintIM Settings" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71 msgid "Time Zone" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 #, fuzzy msgid "Daylight Savings" msgstr "Lumière du jour" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "Hauteur de l'image" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64 #, fuzzy msgid "PictureMode" msgstr "Mode d'exposition" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67 #, fuzzy msgid "AF Point Selected" msgstr "Balance des blancs manuelle" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68 msgid "Auto AF Point" msgstr "" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 #, fuzzy msgid "Object Distance" msgstr "Distance au sujet" #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70 #, fuzzy msgid "Distance of photographed object in millimeters." msgstr "La distance au sujet, donnée en mètres." #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72 #, fuzzy msgid "Bestshot mode" msgstr "Flash" # This is a very special string. It is used for test purposes, and # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is # no need for anybody to translate it. #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction, return light " #~ "detected." #~ msgstr "" #~ "Flash déclenché, mode de flash obligatoire, mode anti-yeux rouges, " #~ "lumière de retour détectée." #, fuzzy #~ msgid "Flash not fired" #~ msgstr "Le flash ne s'est pas déclenché." #, fuzzy #~ msgid "red eyes reduction" #~ msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #, fuzzy #~ msgid "on + red eyes reduction" #~ msgstr "Flash déclenché, mode anti-yeux rouges." #, fuzzy #~ msgid "Center-weighted" #~ msgstr "Centre pondéré" #, fuzzy #~ msgid " / Contrast : " #~ msgstr "Contraste" #, fuzzy #~ msgid " / Saturation : " #~ msgstr "Saturation" #, fuzzy #~ msgid " / Sharpness : " #~ msgstr "Netteté" #, fuzzy #~ msgid " / Metering mode : " #~ msgstr "Mode de mesure" #, fuzzy #~ msgid " / Exposure mode : " #~ msgstr "Mode d'exposition" #, fuzzy #~ msgid " / Focus mode2 : " #~ msgstr "Mode d'exposition" #, fuzzy #~ msgid "White balance : " #~ msgstr "Balance des blancs" #, fuzzy #~ msgid "Flourescent" #~ msgstr "Fluorescent" #, fuzzy #~ msgid " / Flash bias : %.2f EV" #~ msgstr "Flash" #, fuzzy #~ msgid " / Subject Distance (mm) : %u" #~ msgstr "Distance au sujet" #~ msgid "center-weight" #~ msgstr "Centre pondéré" #~ msgid "spot" #~ msgstr "spot" #~ msgid "multi-spot" #~ msgstr "multi-spots" #~ msgid "matrix" #~ msgstr "matrice" #~ msgid "partial" #~ msgstr "partiel" #~ msgid "other" #~ msgstr "autre" #~ msgid "sunny" #~ msgstr "ensoleillé" #~ msgid "fluorescent" #~ msgstr "fluorescent" #~ msgid "tungsten" #~ msgstr "tungsten" #~ msgid "manual" #~ msgstr "manuel" #~ msgid "portrait" #~ msgstr "portrait" #~ msgid "landscape" #~ msgstr "paysage" #~ msgid "yes" #~ msgstr "oui" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 1" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 2" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 3" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 4" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 5" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 6" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 8" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 9" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 14" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 15" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 16" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 17" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 18" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 19" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 21" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 24" #~ msgstr "Inconnu" #, fuzzy #~ msgid "Unknown 25" #~ msgstr "Inconnu"