# French translation of atk. # Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under GNU Library General Public License Version 2. # # Jean-Michel Ardantz , 2002-2006. # Christophe Merlet , 2004-2006. # Robert-André Mauchin , 2007. # Claude Paroz , 2011-2014 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-14 03:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-14 09:29+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Selected Link" msgstr "Lien sélectionné" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Indique si l'objet AtkHyperlink est sélectionné" #: ../atk/atkhyperlink.c:135 msgid "Number of Anchors" msgstr "Nombre d'ancres" #: ../atk/atkhyperlink.c:136 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "Le nombre d'ancres associés avec l'objet AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:144 msgid "End index" msgstr "Fin d'index" #: ../atk/atkhyperlink.c:145 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "La fin de l'index de l'objet AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:153 msgid "Start index" msgstr "Début d'index" #: ../atk/atkhyperlink.c:154 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "Le début de l'index de l'objet AtkHyperlink" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "invalid" msgstr "non valide" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "accelerator label" msgstr "étiquette du raccourci" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "alert" msgstr "alerte" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "animation" msgstr "animation" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "arrow" msgstr "pointeur" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "calendar" msgstr "calendrier" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "canvas" msgstr "canevas" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "check box" msgstr "case à cocher" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "check menu item" msgstr "élément de menu avec case à cocher" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "color chooser" msgstr "sélecteur de couleurs" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "column header" msgstr "en-tête de colonne" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "combo box" msgstr "boîte combinée" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "dateeditor" msgstr "éditeur de dates" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "desktop icon" msgstr "icône du bureau" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "desktop frame" msgstr "cadre du bureau" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "dial" msgstr "afficheur circulaire" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "dialog" msgstr "boîte de dialogue" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "directory pane" msgstr "panneau des répertoires" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "drawing area" msgstr "zone de dessin" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "file chooser" msgstr "sélecteur de fichiers" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "filler" msgstr "objet de remplissage" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "fontchooser" msgstr "sélecteur de polices" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "frame" msgstr "cadre" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "glass pane" msgstr "panneau de verre" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "html container" msgstr "conteneur html" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "icon" msgstr "icône" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "image" msgstr "image" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "internal frame" msgstr "cadre interne" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "label" msgstr "étiquette" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "layered pane" msgstr "panneau superposé" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "list" msgstr "liste" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "list item" msgstr "élément de liste" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "menu" msgstr "menu" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "menu bar" msgstr "barre de menus" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "menu item" msgstr "élément de menu" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "option pane" msgstr "panneau d'options" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "page tab" msgstr "onglet de page" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "page tab list" msgstr "liste d'onglets de page" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "panel" msgstr "tableau de bord" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "password text" msgstr "champ de mot de passe" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "popup menu" msgstr "menu contextuel" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "progress bar" msgstr "barre de progression" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "push button" msgstr "bouton" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "radio button" msgstr "bouton radio" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "radio menu item" msgstr "élément de menu avec bouton radio" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "root pane" msgstr "panneau racine" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "row header" msgstr "en-tête de ligne" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "scroll bar" msgstr "barre de défilement" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "scroll pane" msgstr "panneau de défilement" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "separator" msgstr "séparateur" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "slider" msgstr "glissière" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "split pane" msgstr "panneau divisible" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "spin button" msgstr "bouton de réglage" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "statusbar" msgstr "barre d'état" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "table" msgstr "tableau" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "table cell" msgstr "cellule de tableau" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "table column header" msgstr "en-tête de colonne de tableau" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "table row header" msgstr "en-tête de ligne de tableau" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "tear off menu item" msgstr "élément de menu détachable" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "terminal" msgstr "console" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "text" msgstr "texte" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "toggle button" msgstr "bouton à deux états" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "tool bar" msgstr "barre d'outils" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "tool tip" msgstr "infobulle" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "tree" msgstr "arbre" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "tree table" msgstr "tableau arborescent" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "viewport" msgstr "fenêtre de travail" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "window" msgstr "fenêtre" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "header" msgstr "en-tête de page" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "footer" msgstr "bas de page" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "paragraph" msgstr "paragraphe" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "ruler" msgstr "ligne" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "application" msgstr "application" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "autocomplete" msgstr "auto-complètement" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "edit bar" msgstr "barre d'édition" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "embedded component" msgstr "composant incorporé" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "entry" msgstr "zone de saisie" #: ../atk/atkobject.c:176 msgid "chart" msgstr "graphique" #: ../atk/atkobject.c:177 msgid "caption" msgstr "légende" #: ../atk/atkobject.c:178 msgid "document frame" msgstr "cadre du document" #: ../atk/atkobject.c:179 msgid "heading" msgstr "en-tête" #: ../atk/atkobject.c:180 msgid "page" msgstr "page" #: ../atk/atkobject.c:181 msgid "section" msgstr "section" #: ../atk/atkobject.c:182 msgid "redundant object" msgstr "objet redondant" #: ../atk/atkobject.c:183 msgid "form" msgstr "formulaire" #: ../atk/atkobject.c:184 msgid "link" msgstr "lien" #: ../atk/atkobject.c:185 msgid "input method window" msgstr "fenêtre de méthode de saisie" #: ../atk/atkobject.c:186 msgid "table row" msgstr "ligne de tableau" #: ../atk/atkobject.c:187 msgid "tree item" msgstr "élément arborescent" #: ../atk/atkobject.c:188 msgid "document spreadsheet" msgstr "document tableur" #: ../atk/atkobject.c:189 msgid "document presentation" msgstr "document présentation" #: ../atk/atkobject.c:190 msgid "document text" msgstr "document texte" #: ../atk/atkobject.c:191 msgid "document web" msgstr "document web" #: ../atk/atkobject.c:192 msgid "document email" msgstr "document courriel" #: ../atk/atkobject.c:193 msgid "comment" msgstr "commentaire" #: ../atk/atkobject.c:194 msgid "list box" msgstr "liste déroulante" #: ../atk/atkobject.c:195 msgid "grouping" msgstr "groupement" #: ../atk/atkobject.c:196 msgid "image map" msgstr "carte image" #: ../atk/atkobject.c:197 msgid "notification" msgstr "notification" #: ../atk/atkobject.c:198 msgid "info bar" msgstr "barre d'informations" #: ../atk/atkobject.c:199 msgid "level bar" msgstr "barre de niveau" #: ../atk/atkobject.c:200 msgid "title bar" msgstr "barre de titre" #: ../atk/atkobject.c:201 msgid "block quote" msgstr "bloc de citation" #: ../atk/atkobject.c:202 msgid "audio" msgstr "audio" #: ../atk/atkobject.c:203 msgid "video" msgstr "vidéo" #: ../atk/atkobject.c:204 msgid "definition" msgstr "définition" #: ../atk/atkobject.c:205 msgid "article" msgstr "article" #: ../atk/atkobject.c:206 msgid "landmark" msgstr "point de repère" #: ../atk/atkobject.c:207 msgid "log" msgstr "journal" #: ../atk/atkobject.c:208 msgid "marquee" msgstr "zone défilante" #: ../atk/atkobject.c:209 msgid "math" msgstr "math" #: ../atk/atkobject.c:210 msgid "rating" msgstr "notation" #: ../atk/atkobject.c:211 msgid "timer" msgstr "chronomètre" #: ../atk/atkobject.c:212 msgid "description list" msgstr "liste descriptive" #: ../atk/atkobject.c:213 msgid "description term" msgstr "terme décrit" #: ../atk/atkobject.c:214 msgid "description value" msgstr "valeur de description" #: ../atk/atkobject.c:372 msgid "Accessible Name" msgstr "Nom accessible" #: ../atk/atkobject.c:373 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "" "Nom d'une instance d'objet formaté pour être accessible par les aides " "techniques" #: ../atk/atkobject.c:379 msgid "Accessible Description" msgstr "Description accessible" #: ../atk/atkobject.c:380 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "Description d'un objet, formaté pour être accessible par les aides techniques" #: ../atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Parent" msgstr "Parent accessible" #: ../atk/atkobject.c:387 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" "Parent de l'élément accessible actuel renvoyé par atk_object_get_parent()" #: ../atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible Value" msgstr "Valeur accessible" #: ../atk/atkobject.c:404 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Est utilisé pour notifier que la valeur a changé" #: ../atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Role" msgstr "Rôle accessible" #: ../atk/atkobject.c:413 msgid "The accessible role of this object" msgstr "Le rôle accessible de cet objet" #: ../atk/atkobject.c:421 msgid "Accessible Layer" msgstr "Couche accessible" #: ../atk/atkobject.c:422 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "La couche accessible de cet objet" #: ../atk/atkobject.c:430 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Valeur MDI accessible" #: ../atk/atkobject.c:431 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "La valeur MDI accessible de cet objet" #: ../atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Légende de tableau accessible" #: ../atk/atkobject.c:448 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Est utilisé pour notifier que la légende du tableau a changé ; cette " "propriété ne devrait pas être utilisée. La propriété accessible-table-" "caption-object devrait être utilisée à la place" #: ../atk/atkobject.c:462 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "En-tête de colonne de tableau accessible" #: ../atk/atkobject.c:463 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "" "Est utilisé pour notifier que l'en-tête de la colonne du tableau a changé" #: ../atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Description de colonne de tableau accessible" #: ../atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "" "Est utilisé pour notifier que la description de la colonne du tableau a " "changé" #: ../atk/atkobject.c:494 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "En-tête de rangée de tableau accessible" #: ../atk/atkobject.c:495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "" "Est utilisé pour notifier que l'en-tête de la rangée du tableau a changé" #: ../atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Description de rangée de tableau accessible" #: ../atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "" "Est utilisé pour notifier que la description de la rangée du tableau a changé" #: ../atk/atkobject.c:516 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Résumé de tableau accessible" #: ../atk/atkobject.c:517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Est utilisé pour notifier que le résumé du tableau a changé" #: ../atk/atkobject.c:523 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Objet légende de tableau accessible" #: ../atk/atkobject.c:524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Est utilisé pour notifier que la légende du tableau a changé" #: ../atk/atkobject.c:530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Nombre de liens hypertextes accessibles" #: ../atk/atkobject.c:531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "Le nombre de liens contenus par le AtkHypertext" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "très faible" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "faible" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:208 msgid "acceptable" msgstr "acceptable" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "fort" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "très fort" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "très bas" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "moyen" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "élevé" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "très élevé" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "très mauvais" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "mauvais" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "bon" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "très bon" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "optimal"