# Persian translation of atk. # Copyright (C) 2011 Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team. # Copyright (C) Iranian Free Software Users Group (IFSUG.org)translation team, 2010. # This file is distributed under the same license as the atk package. # Roozbeh Pournader , 2003. # Elnaz Sarbar , 2005. # Meelad Zakaria , 2005. # Mahyar Moghimi , 2010. # Arash Mousavi , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-07-07 17:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-18 03:49+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" msgstr "پیوند انتخاب شده" #: ../atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "مشخص می‌کند شیء AtkHyperlink انتخاب شده است یا نه" #: ../atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" msgstr "تعداد لنگرها" #: ../atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "تعداد لنگرهای وابسته به شیء AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" msgstr "نمایه‌ی پایان" #: ../atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "نمایه‌ی پایان شیء AtkHyperlink" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" msgstr "نمایه‌ی آغاز" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "نمایه‌ی آغاز شیء AtkHyperlink" #: ../atk/atkobject.c:74 msgid "invalid" msgstr "نامعتبر" #: ../atk/atkobject.c:75 msgid "accelerator label" msgstr "برچسب شتاب‌ده" #: ../atk/atkobject.c:76 msgid "alert" msgstr "آژیر" #: ../atk/atkobject.c:77 msgid "animation" msgstr "پویانمایی" #: ../atk/atkobject.c:78 msgid "arrow" msgstr "پیکان" #: ../atk/atkobject.c:79 msgid "calendar" msgstr "تقویم" #: ../atk/atkobject.c:80 msgid "canvas" msgstr "بوم" #: ../atk/atkobject.c:81 msgid "check box" msgstr "جعبه‌ی نشان‌زنی" #: ../atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" msgstr "مورد منوی نشان‌زنی" #: ../atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" msgstr "انتخابگر رنگ" #: ../atk/atkobject.c:84 msgid "column header" msgstr "سرستون" #: ../atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" msgstr "جعبه ترکیب" #: ../atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" msgstr "ویرایشگر تاریخ" #: ../atk/atkobject.c:87 msgid "desktop icon" msgstr "شمایل رومیزی" #: ../atk/atkobject.c:88 msgid "desktop frame" msgstr "چارچوب رومیزی" #: ../atk/atkobject.c:89 msgid "dial" msgstr "شماره‌گیری" #: ../atk/atkobject.c:90 msgid "dialog" msgstr "محاوره" #: ../atk/atkobject.c:91 msgid "directory pane" msgstr "قاب شاخه" #: ../atk/atkobject.c:92 msgid "drawing area" msgstr "ناحیه‌ی ترسیم" #: ../atk/atkobject.c:93 msgid "file chooser" msgstr "انتخابگر پرونده" #: ../atk/atkobject.c:94 msgid "filler" msgstr "پرکننده" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:96 msgid "fontchooser" msgstr "انتخابگر قلم" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "frame" msgstr "چارچوب" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "glass pane" msgstr "قاب شیشه‌ای" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "html container" msgstr "دربرگیرنده‌ی html" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "icon" msgstr "شمایل" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "image" msgstr "تصویر" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "internal frame" msgstr "چارچوب داخلی" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "label" msgstr "برچسب" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "layered pane" msgstr "قاب لایه‌دار" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "list" msgstr "فهرست" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "list item" msgstr "مورد فهرست" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "menu" msgstr "منو" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "menu bar" msgstr "نوار منو" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "menu item" msgstr "مورد منو" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "option pane" msgstr "قاب گزینه" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" msgstr "زبانه‌ی صفحه" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" msgstr "فهرست برگه‌های صفحه" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "تابلو" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "password text" msgstr "متن گذرواژه" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" msgstr "منوی واشو" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "progress bar" msgstr "نوار پیشرفت" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "push button" msgstr "دکمه‌ی فشاری" #: ../atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" msgstr "دکمه‌ی رادیویی" #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "radio menu item" msgstr "مورد منوی رادیویی" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "root pane" msgstr "قاب ریشه" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "row header" msgstr "سرسطر" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "scroll bar" msgstr "نوار لغزش" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "scroll pane" msgstr "قاب لغزش" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "separator" msgstr "جداساز" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "slider" msgstr "لغزنده" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "split pane" msgstr "قاب تقسیم کننده" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" msgstr "دگمه دوار" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" msgstr "نوار وضعیت" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "table" msgstr "جدول" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "table cell" msgstr "خانه‌ی جدول" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "table column header" msgstr "سرستون جدول" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "table row header" msgstr "سرسطر جدول" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "tear off menu item" msgstr "مورد منوی جداشدنی" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "terminal" msgstr "پایانه" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "text" msgstr "متن" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" msgstr "دکمه‌ی ضامن" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "tool bar" msgstr "نوار ابزار" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "tool tip" msgstr "راهنمای آنی" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "tree" msgstr "درخت" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "tree table" msgstr "جدول درخت" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "viewport" msgstr "دیدگاه" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "window" msgstr "پنجره" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "header" msgstr "سرصفحه" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "footer" msgstr "پاصفحه" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "paragraph" msgstr "پاراگراف" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "ruler" msgstr "خط‌کش" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "application" msgstr "برنامه" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "autocomplete" msgstr "تکمیل خودکار" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "edit bar" msgstr "نوار ویرایش" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "embedded component" msgstr "مؤلفه‌ی تعبیه‌شده" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "entry" msgstr "مدخل" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "chart" msgstr "نمودار" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "caption" msgstr "عنوان" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "document frame" msgstr "چارچوب سند" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "heading" msgstr "سرفصل" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "page" msgstr "صفحه" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "section" msgstr "بخش" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "redundant object" msgstr "شئ زیادی" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "form" msgstr "فرم" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "link" msgstr "پیوند" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "input method window" msgstr "پنجره‌ی روش ورودی" #: ../atk/atkobject.c:163 #| msgid "table row header" msgid "table row" msgstr "سطر جدول" #: ../atk/atkobject.c:164 #| msgid "tree table" msgid "tree item" msgstr "مورد درخت" #: ../atk/atkobject.c:165 #| msgid "document frame" msgid "document spreadsheet" msgstr "سند صفحه‌گسترده" #: ../atk/atkobject.c:166 #| msgid "document frame" msgid "document presentation" msgstr "سند ارئه" #: ../atk/atkobject.c:167 #| msgid "document frame" msgid "document text" msgstr "سند متنی" #: ../atk/atkobject.c:168 #| msgid "document frame" msgid "document web" msgstr "سند وب" #: ../atk/atkobject.c:169 #| msgid "document frame" msgid "document email" msgstr "سند پست‌الکترونیکی" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "comment" msgstr "توضیح" #: ../atk/atkobject.c:171 #| msgid "list" msgid "list box" msgstr "جعبه فهرست" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "grouping" msgstr "درحال گروه کردن" #: ../atk/atkobject.c:173 #| msgid "image" msgid "image map" msgstr "نقشه تصویر" #: ../atk/atkobject.c:174 #| msgid "animation" msgid "notification" msgstr "اعلان" #: ../atk/atkobject.c:175 #| msgid "menu bar" msgid "info bar" msgstr "نوار اطلاعات" #: ../atk/atkobject.c:514 msgid "Accessible Name" msgstr "نام دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:515 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "نام نمونه‌ی شیء که برای دسترسی به فناوری یاری‌دهنده قالب‌بندی شده" #: ../atk/atkobject.c:521 msgid "Accessible Description" msgstr "شرح دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:522 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "شرح یک شیء، که برای دسترسی به فناوری یاری‌دهنده قالب‌بندی شده" #: ../atk/atkobject.c:528 msgid "Accessible Parent" msgstr "والد دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:529 msgid "Is used to notify that the parent has changed" msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر والد استفاده می‌شود" #: ../atk/atkobject.c:535 msgid "Accessible Value" msgstr "مقدار برای دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:536 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر مقدار استفاده می‌شود" #: ../atk/atkobject.c:544 msgid "Accessible Role" msgstr "نقش دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:545 msgid "The accessible role of this object" msgstr "نقش دسترسی‌پذیری این شیء" #: ../atk/atkobject.c:553 msgid "Accessible Layer" msgstr "لایه‌ی دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:554 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "لایه‌ی دسترسی‌پذیری این شیء" #: ../atk/atkobject.c:562 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "مقدار MDI دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:563 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "مقدار MDI دسترسی‌پذیری این شیء" #: ../atk/atkobject.c:571 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "عنوان جدول دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:572 msgid "Is used to notify that the table caption has changed; this property should not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر عنوان جدول استفاده می‌شود؛ نباید این ویژگی را به کار برد.درعوض باید از accessible-table-caption-object استفاده شود." #: ../atk/atkobject.c:578 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "سرستون جدول دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:579 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "برای اطلاع دادن از تغیر سرستون جدول استفاده می‌شود" #: ../atk/atkobject.c:585 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "شرح ستون جدول برای دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:586 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر شرح ستون جدول استفاده می‌شود" #: ../atk/atkobject.c:592 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "سرسطر جدول دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:593 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر سرسطر جدول استفاده می‌شود" #: ../atk/atkobject.c:599 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "شرح سطر جدول دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:600 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر شرح سطر جدول استفاده می‌شود" #: ../atk/atkobject.c:606 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "خلاصه‌ی جدول دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:607 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر خلاصه جدول استفاده می‌شود" #: ../atk/atkobject.c:613 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "شیء عنوان جدول برای دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:614 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "برای اطلاع دادن از تغییر عنوان جدول استفاده می‌شود" #: ../atk/atkobject.c:620 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "تعداد پیوند‌های Hypertext دسترسی‌پذیری" #: ../atk/atkobject.c:621 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "تعداد پیوندهایی که AtkHypertext فعلی دارد"