msgid "IDS_IDLE_BODY_NORMAL" msgstr "Arrunta" msgid "IDS_BR_BODY_NO_RESULTS_FOUND" msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" msgid "IDS_CLD_BODY_ADDEVENTREPEATMTHLY" msgstr "Hilero" msgid "IDS_CLD_BODY_ALL_CALENDAR" msgstr "Egutegi osoa" msgid "IDS_CLD_BODY_BEFORE" msgstr "Lehenago" msgid "IDS_CLD_BODY_BEFORE_LC" msgstr "lehenago" msgid "IDS_CLD_BODY_CUSTOMIZE_ATNT" msgstr "Customize" msgid "IDS_CLD_BODY_DAILY" msgstr "Egunero" msgid "IDS_CLD_BODY_DAY" msgstr "Eguna" msgid "IDS_CLD_BODY_END_TIME" msgstr "Amaiera ordua" msgid "IDS_CLD_BODY_MONTHLY" msgstr "Hilero" msgid "IDS_CLD_BODY_ON_TIME_ATNT" msgstr "On Time" msgid "IDS_CLD_BODY_REPEAT_MONTH" msgstr "Hilabetea" msgid "IDS_CLD_BODY_START_TIME" msgstr "Hasiera ordua" msgid "IDS_CLD_BODY_TAP_TO_ENTER_LOCATION" msgstr "Ukitu kokapena adierazteko" msgid "IDS_CLD_BODY_TAP_TO_ENTER_NOTE" msgstr "Ukitu oharra sartzeko" msgid "IDS_CLD_BODY_TAP_TO_ENTER_TITLE" msgstr "Ukitu izenburua sartzeko" msgid "IDS_CLD_BODY_VIEWBY_MONTH" msgstr "Hilabetea" msgid "IDS_CLD_BODY_WEEK" msgstr "Astea" msgid "IDS_CLD_BODY_WEEKLY" msgstr "Astero" msgid "IDS_CLD_BODY_YEARLY" msgstr "Urtero" msgid "IDS_CLD_POP_TAP_TO_ENTER_PARTICIPANT" msgstr "Ukitu partaidea adierazteko" msgid "IDS_CLD_POP_WEEK_INITIAL" msgstr "A" msgid "IDS_COM_BODY_ALL_DAY" msgstr "Egun osoa" msgid "IDS_COM_POP_SMALL_DAYS" msgstr "egun(ak)" msgid "IDS_COM_POP_SMALL_HOURS" msgstr "ordu(ak)" msgid "IDS_COM_POP_WEEKS_LC" msgstr "aste(ak)" msgid "IDS_COM_POP_WEEK_LC" msgstr "astea" msgid "IDS_CST_POP_STATUS" msgstr "Egoera" msgid "IDS_EMAIL_BODY_DEFAULT_ACCOUNT" msgstr "Lehenetsit. kontua" msgid "IDS_EMAIL_BODY_SENDING_OPTIONS" msgstr "Bidalketa aukerak" msgid "IDS_LBS_BODY_MAP" msgstr "Mapa" msgid "IDS_RSSR_OPT_EXPORT" msgstr "Esportatu" msgid "IDS_CLD_BODY_CALENDAR_SYNC" msgstr "Egutegiaren sinkronizazioa" msgid "IDS_CLD_BODY_EVENTS" msgstr "Gertaerak" msgid "IDS_ST_BODY_SUNDAY" msgstr "Igandea" msgid "IDS_ST_BODY_MONDAY" msgstr "Astelehena" msgid "IDS_CLD_BODY_FIRST_DAY_OF_WEEK" msgstr "Asteko lehen eguna" msgid "IDS_CLD_BODY_NO_LOCATION_SELECTED" msgstr "Ez da kokapenik hautatu" msgid "IDS_CLD_OPT_DELETE_EVENT" msgstr "Ezabatu gertaera" msgid "IDS_CLD_POP_SEND_MESSAGES_TO_PARTICIPANTS_Q" msgstr "Bidali mezuak partaideei?" msgid "IDS_CLD_BODY_PARTICIPANTS" msgstr "Partaideak" msgid "IDS_CLD_BODY_ON_TIME" msgstr "Garaiz" msgid "IDS_CLD_BODY_CALENDARS" msgstr "Egutegiak" msgid "IDS_CLD_HEADER_NO_CALENDARS" msgstr "Egutegirik ez" msgid "IDS_CLD_BODY_LIST" msgstr "Zerrenda" msgid "IDS_CLD_BODY_ONLY_THIS_EVENT" msgstr "Gertakari hau soilik" msgid "IDS_CLD_POP_ALL_REPETITIVE_EVENTS" msgstr "Gertaera errepikakor guztiak" msgid "IDS_CLD_BODY_NO_TITLE" msgstr "Izenbururik ez" msgid "IDS_CLD_MBODY_LOCK_TIME_ZONE" msgstr "Blokeatu ordu eremua" msgid "IDS_CLD_BODY_TIME_ZONE" msgstr "Ordu eremua" msgid "IDS_CLD_BODY_HOUR_LC" msgstr "ordu(a)" msgid "IDS_CLD_BODY_REPEAT_UNTIL" msgstr "Errepikatu honera arte:" msgid "IDS_COM_POP_TIMES_LC" msgstr "aldiz" msgid "IDS_CLD_OPT_PARTICIPANT" msgstr "Partaidea" msgid "IDS_CLD_BODY_LINKED_CALENDAR" msgstr "Lotutako egutegia" msgid "IDS_CLD_OPT_PHONE_CALENDAR" msgstr "Telefonoko egutegia" msgid "IDS_CLD_BODY_DAILY_VIEW" msgstr "Eguneroko ikuspegia" msgid "IDS_CLD_BODY_WEEKLY_VIEW" msgstr "Asteko ikuspegia" msgid "IDS_CLD_BODY_YEAR" msgstr "Urtea" msgid "IDS_CLD_BODY_REPEAT" msgstr "Errepikatu" msgid "IDS_DB_BODY_UNABLE_TO_FIND_LOCATION" msgstr "Ezin da kokapena aurkitu" msgid "IDS_COM_BODY_DETAILS_LOCATION" msgstr "Kokalekua" msgid "IDS_COM_POP_DAY_LC" msgstr "egun(a)" msgid "IDS_CLD_BODY_ALARMBEFORE_WEEK_LC" msgstr "astea" msgid "IDS_ST_BODY_SAVE_TO" msgstr "Hemen gorde" msgid "IDS_CLD_BODY_NO_EVENTS" msgstr "Gertaerarik ez" msgid "IDS_COM_BODY_CUSTOMISE" msgstr "Pertsonalizatu" msgid "IDS_COM_POP_ERRORMSG_SAVE_Q" msgstr "Gorde?" msgid "IDS_CLD_HEADER_EDIT_EVENT" msgstr "Editatu gertaera" msgid "IDS_CLD_BODY_SHOW_EVENTS_BY_WEEK" msgstr "Erakutsi gertaerak asteka" msgid "IDS_CLD_BODY_LAYOUT_IN_MONTH_VIEW" msgstr "Itxura hilabete ikuspegian" msgid "IDS_CLD_BODY_SHOW_EVENTS_BY_DAY" msgstr "Erakutsi gertaerak eguneka" msgid "IDS_CLD_POP_EXPORTING_ING" msgstr "Esportatzen..." msgid "IDS_CLD_POP_IMPORTING_ING" msgstr "Inportatzen..." msgid "IDS_CLD_POP_IMPORTED" msgstr "Inportatua" msgid "IDS_CLD_POP_EXPORTED" msgstr "Esportatuta" msgid "IDS_KC_BODY_EVERY_DAY" msgstr "Egunero" msgid "IDS_CLD_BODY_DUE_DATE" msgstr "Epemuga" msgid "IDS_TASK_MBODY_NO_DUE_DATE" msgstr "Mugaegunik ez" msgid "IDS_CLD_BODY_PRIORITY" msgstr "Lehentasuna" msgid "IDS_CLD_BODY_REMINDER" msgstr "Gogorarazlea" msgid "IDS_CLD_BODY_ALARMTIME_WARNING" msgstr "Alarmaren ordua dagoeneko igaro da" msgid "IDS_CLD_BODY_REPEAT_WARNING" msgstr "Errepikatze aldi baliogabea" msgid "IDS_CLD_BODY_REPEATING_EVENT" msgstr "Gertaera errepikatua" msgid "IDS_CLD_POP_END_TIME_SHOULD_BE_SET_AFTER_START_TIME" msgstr "Amaiera ordua hasierakoaren ondoren ezarri behar da" msgid "IDS_CLD_POP_CALENDAR_SYNC_IN_PROGRESS" msgstr "Egutegiko sinkronizazioa abian" msgid "IDS_CLD_POP_INVALID_TIME" msgstr "Ordu baliogabea" msgid "IDS_CLD_BODY_EVERY_WEEK" msgstr "Astero" msgid "IDS_CLD_BODY_EVERY_MONTH" msgstr "Hilero" msgid "IDS_CLD_BODY_EVERY_YEAR" msgstr "Urtero" msgid "IDS_CLD_BODY_EVERY_PD_DAYS" msgstr "%d egunez behin" msgid "IDS_CLD_BODY_EVERY_PD_WEEKS" msgstr "%d aste bakoitzeko" msgid "IDS_CLD_HEADER_NEW_EVENT" msgstr "Gertaera berria" msgid "IDS_TASK_HEADER_NEW_TASK" msgstr "Ataza berria" msgid "IDS_TASK_HEADER_EDIT_TASK" msgstr "Editatu ataza" msgid "IDS_CLD_BODY_LOCK_TIME_ZONE_DESCRIPTION_MSG" msgstr "Blokeatu ordu-eremuak eta datak azpian hautatu duzun ordu-eremuaren arabera. Ordua eta data ez dira aldatuko, nahiz eta beste ordu eremu batera mugitu" msgid "IDS_CLD_BODY_TASK" msgstr "Ataza" msgid "IDS_CLD_BODY_SHOW_COMPLETED_TASKS" msgstr "Erakutsi burututako atazak" msgid "IDS_CLD_BODY_TASK_DETAILS" msgstr "Atazaren xehetasunak" msgid "IDS_CLD_BODY_EVENT_DETAILS" msgstr "Gertaeraren zehaztasunak" msgid "IDS_TASK_BODY_NO_TASKS" msgstr "Eginkizunik ez" msgid "IDS_CLD_BODY_DECLINED" msgstr "Ezetsia" msgid "IDS_CLD_BODY_TENTATIVE" msgstr "Behin behinekoa" msgid "IDS_CLD_BODY_HOST_M_PERSON" msgstr "Ostalaria" msgid "IDS_CLD_BODY_ATTENDANCE_STATUS" msgstr "Joatearen egoera" msgid "IDS_CLD_OPT_DELETE_TASK" msgstr "Ezabatu egitekoa" msgid "IDS_CLD_BODY_FROM" msgstr "Noiztik" msgid "IDS_CLD_BODY_TO" msgstr "Noiz arte" msgid "IDS_CLD_BODY_VIEW" msgstr "Ikusi" msgid "IDS_CLD_HEADER_CALENDARS_TO_DISPLAY" msgstr "Erakusteko egutegiak" msgid "IDS_CLD_BODY_MY_CALENDAR" msgstr "Nire egutegia" msgid "IDS_TASK_BODY_MY_TASK" msgstr "Nire atazak" msgid "IDS_CLD_MBODY_CONTACTS_BIRTHDAY" msgstr "Kontaktuaren urtebetetzea" msgid "IDS_CLD_BODY_IMPORT_EVENTS_TASKS_ABB" msgstr "Inportatu gertaerak/atazak" msgid "IDS_CLD_BODY_EXPORT_EVENTS_TASKS_ABB" msgstr "Esportatu gertaerak/atazak" msgid "IDS_CLD_BODY_SHOW_WEEK_NUMBER" msgstr "Erakutsi aste zenbakia" msgid "IDS_CLD_POP_MY_PHONE" msgstr "Nire telefonoa"