# Esperanto translation for atk. # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the atk package. # Charles VOELGER , 2003. # Brian CROOM < >, 2008. # Michael MORONI < >, 2011. # Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk 1.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&ke" "ywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2015-10-03 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-04 01:50+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:126 msgid "Selected Link" msgstr "Elektita ligilo" #: ../atk/atkhyperlink.c:127 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" msgstr "Specifas ĉu la AtkHyperlink-objekto estas elektita" #: ../atk/atkhyperlink.c:133 msgid "Number of Anchors" msgstr "Nombro da ankroj" #: ../atk/atkhyperlink.c:134 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" msgstr "La nombro da ankroj asociita kun la AtkHyperlink-objekto" #: ../atk/atkhyperlink.c:142 msgid "End index" msgstr "Finindekso" #: ../atk/atkhyperlink.c:143 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" msgstr "La finindekso de la AtkHyperlink-objekto" #: ../atk/atkhyperlink.c:151 msgid "Start index" msgstr "Komencindekso" #: ../atk/atkhyperlink.c:152 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" msgstr "La komencindekso de la AtkHyperlink-objekto" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "invalid" msgstr "nevalide" #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "accelerator label" msgstr "rapidig-etikedo" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "alert" msgstr "averto" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "animation" msgstr "animacio" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "arrow" msgstr "sago" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "calendar" msgstr "kalendaro" #: ../atk/atkobject.c:103 msgid "canvas" msgstr "kanvaso" #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "check box" msgstr "markobutono" #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "check menu item" msgstr "mark-menuero" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "color chooser" msgstr "kolor-elektilo" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "column header" msgstr "kolumn-ĉapo" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "combo box" msgstr "fallisto" #: ../atk/atkobject.c:109 msgid "dateeditor" msgstr "dat-redaktilo" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "desktop icon" msgstr "labortabla piktogramo" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "desktop frame" msgstr "labortabla framo" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "dial" msgstr "diskelektilo" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "dialog" msgstr "dialogo" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "directory pane" msgstr "dosieruja panelo" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "drawing area" msgstr "desegna areo" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "file chooser" msgstr "dosierelektilo" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "filler" msgstr "plenigilo" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "fontchooser" msgstr "font-elektilo" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "frame" msgstr "kadro" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "glass pane" msgstr "vitra panelo" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "html container" msgstr "HTMLujo" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "icon" msgstr "piktogramo" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "image" msgstr "bildo" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "internal frame" msgstr "interna framo" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "label" msgstr "etikedo" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "layered pane" msgstr "tavola panelo" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "list" msgstr "listo" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "list item" msgstr "listero" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "menu" msgstr "menuo" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "menu bar" msgstr "menubreto" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "menu item" msgstr "menuero" #: ../atk/atkobject.c:133 msgid "option pane" msgstr "opcio-panelo" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "page tab" msgstr "paĝa langeto" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "page tab list" msgstr "paĝa langetlisto" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "panel" msgstr "panelo" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "password text" msgstr "pasvorta teksto" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "popup menu" msgstr "ŝprucmenuo" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "progress bar" msgstr "plenumskalo" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "push button" msgstr "prembutono" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "radio button" msgstr "radiobutono" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "radio menu item" msgstr "radiomenuero" #: ../atk/atkobject.c:143 msgid "root pane" msgstr "radika panelo" #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "row header" msgstr "vica ĉapo" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "scroll bar" msgstr "rulumskalo" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "scroll pane" msgstr "rulumpanelo" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "separator" msgstr "disigilo" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "slider" msgstr "ŝovilo" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "split pane" msgstr "divida panelo" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "spin button" msgstr "ŝpinbutono" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "statusbar" msgstr "statobreto" #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "table" msgstr "tabelo" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "table cell" msgstr "tabela ĉelo" #: ../atk/atkobject.c:154 msgid "table column header" msgstr "tabela kolumna ĉapo" #: ../atk/atkobject.c:155 msgid "table row header" msgstr "tabela vica ĉapo" #: ../atk/atkobject.c:156 msgid "tear off menu item" msgstr "deŝirebla menuero" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "terminal" msgstr "terminalo" #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "text" msgstr "teksto" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "toggle button" msgstr "baskula butono" #: ../atk/atkobject.c:160 msgid "tool bar" msgstr "ilobreto" #: ../atk/atkobject.c:161 msgid "tool tip" msgstr "ŝpruchelpilo" #: ../atk/atkobject.c:162 msgid "tree" msgstr "arbo" #: ../atk/atkobject.c:163 msgid "tree table" msgstr "arba tabelo" #: ../atk/atkobject.c:164 msgid "unknown" msgstr "nekonate" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "viewport" msgstr "vidujo" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "window" msgstr "fenestro" #: ../atk/atkobject.c:167 msgid "header" msgstr "ĉapo" #: ../atk/atkobject.c:168 msgid "footer" msgstr "paĝopiedo" #: ../atk/atkobject.c:169 msgid "paragraph" msgstr "alineo" #: ../atk/atkobject.c:170 msgid "ruler" msgstr "mezurilo" #: ../atk/atkobject.c:171 msgid "application" msgstr "aplikaĵo" #: ../atk/atkobject.c:172 msgid "autocomplete" msgstr "aŭtomate kompletigi" #: ../atk/atkobject.c:173 msgid "edit bar" msgstr "redaktobreto" #: ../atk/atkobject.c:174 msgid "embedded component" msgstr "enkorpigita komponanto" #: ../atk/atkobject.c:175 msgid "entry" msgstr "ero" #: ../atk/atkobject.c:176 msgid "chart" msgstr "diagramo" #: ../atk/atkobject.c:177 msgid "caption" msgstr "apudskribo" #: ../atk/atkobject.c:178 msgid "document frame" msgstr "dokumenta framo" #: ../atk/atkobject.c:179 msgid "heading" msgstr "ĉapo" #: ../atk/atkobject.c:180 msgid "page" msgstr "paĝo" #: ../atk/atkobject.c:181 msgid "section" msgstr "sekcio" #: ../atk/atkobject.c:182 msgid "redundant object" msgstr "redunda objekto" #: ../atk/atkobject.c:183 msgid "form" msgstr "formularo" #: ../atk/atkobject.c:184 msgid "link" msgstr "ligilo" #: ../atk/atkobject.c:185 msgid "input method window" msgstr "enigmetodejo" #: ../atk/atkobject.c:186 #| msgid "table row header" msgid "table row" msgstr "tabela vico" #: ../atk/atkobject.c:187 #| msgid "tree table" msgid "tree item" msgstr "arba elemento" #: ../atk/atkobject.c:188 #| msgid "document frame" msgid "document spreadsheet" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:189 #| msgid "document frame" msgid "document presentation" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:190 #| msgid "document frame" msgid "document text" msgstr "dokumenta teksto" #: ../atk/atkobject.c:191 #| msgid "document frame" msgid "document web" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:192 #, fuzzy #| msgid "document frame" msgid "document email" msgstr "dokumenta retpoŝto" #: ../atk/atkobject.c:193 msgid "comment" msgstr "komento" #: ../atk/atkobject.c:194 #| msgid "list" msgid "list box" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:195 msgid "grouping" msgstr "grupado" #: ../atk/atkobject.c:196 #| msgid "image" msgid "image map" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:197 #| msgid "animation" msgid "notification" msgstr "sciigo" #: ../atk/atkobject.c:198 #| msgid "menu bar" msgid "info bar" msgstr "informobreto" #: ../atk/atkobject.c:199 #| msgid "scroll bar" msgid "level bar" msgstr "nivelbreto" #: ../atk/atkobject.c:200 #| msgid "tool bar" msgid "title bar" msgstr "titolbreto" #: ../atk/atkobject.c:201 msgid "block quote" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:202 msgid "audio" msgstr "sono" #: ../atk/atkobject.c:203 msgid "video" msgstr "video" #: ../atk/atkobject.c:204 #| msgid "animation" msgid "definition" msgstr "difino" #: ../atk/atkobject.c:205 msgid "article" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:206 msgid "landmark" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:207 #| msgid "dialog" msgid "log" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:208 msgid "marquee" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:209 msgid "math" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:210 msgid "rating" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:211 msgid "timer" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:212 msgid "description list" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:213 msgid "description term" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:214 msgid "description value" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:372 msgid "Accessible Name" msgstr "Atingebla nomo" #: ../atk/atkobject.c:373 msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access" msgstr "Nomo de objekta eksemplero formatita por asist-teknologia atingo" #: ../atk/atkobject.c:379 msgid "Accessible Description" msgstr "Atingebla priskribo" #: ../atk/atkobject.c:380 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" msgstr "" "Priskribo de objekto, formatita por formatita por asist-teknologia atingo" #: ../atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Parent" msgstr "Atingebla gepatro" #: ../atk/atkobject.c:387 msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()" msgstr "" #: ../atk/atkobject.c:403 msgid "Accessible Value" msgstr "Atingebla valoro" #: ../atk/atkobject.c:404 msgid "Is used to notify that the value has changed" msgstr "Uzita por avizi ke la valororo ŝanĝiĝis" #: ../atk/atkobject.c:412 msgid "Accessible Role" msgstr "Atingebla rolo" #: ../atk/atkobject.c:413 msgid "The accessible role of this object" msgstr "La atingebla rolo de ĉi tiu objekto" #: ../atk/atkobject.c:421 msgid "Accessible Layer" msgstr "Atingebla tavolo" #: ../atk/atkobject.c:422 msgid "The accessible layer of this object" msgstr "La atingebla tavolo de ĉi tiu objekto" #: ../atk/atkobject.c:430 msgid "Accessible MDI Value" msgstr "Atingebla MDI-valoro" #: ../atk/atkobject.c:431 msgid "The accessible MDI value of this object" msgstr "La atingebla MDI-valoro de ĉi tiu objekto" #: ../atk/atkobject.c:447 msgid "Accessible Table Caption" msgstr "Atingebla tabela apudskribo" #: ../atk/atkobject.c:448 #, fuzzy msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" msgstr "" "Uzita por avizi ke la tabela apudskribo ŝanĝiĝis; ĉi tiu eco ne devas esti " "uzita. la \"accessible-table-caption\"-objekto devas esti anstataŭ uzita" #: ../atk/atkobject.c:462 msgid "Accessible Table Column Header" msgstr "Atingebla tabela kolumna ĉapo" #: ../atk/atkobject.c:463 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" msgstr "Uzita por avizi ke la tabela kolumna ĉapo ŝanĝiĝis" #: ../atk/atkobject.c:478 msgid "Accessible Table Column Description" msgstr "Atingebla tabela kolumna priskribo" #: ../atk/atkobject.c:479 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" msgstr "Uzita por avizi ke la tabela kolumna priskribo ŝanĝiĝis" #: ../atk/atkobject.c:494 msgid "Accessible Table Row Header" msgstr "Atingebla tabela vica ĉapo" #: ../atk/atkobject.c:495 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" msgstr "Uzita por avizi ke la tabela vica ĉapo ŝanĝiĝis" #: ../atk/atkobject.c:509 msgid "Accessible Table Row Description" msgstr "Atingebla tabela vica priskribo" #: ../atk/atkobject.c:510 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" msgstr "Uzita por avizi ke la tabela vica priskribo ŝanĝiĝis" #: ../atk/atkobject.c:516 msgid "Accessible Table Summary" msgstr "Atingebla tabela resumo" #: ../atk/atkobject.c:517 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" msgstr "Uzita por avizi ke la tabela resumo ŝanĝiĝis" #: ../atk/atkobject.c:523 msgid "Accessible Table Caption Object" msgstr "Atingebla tabela apudskriba objekto" #: ../atk/atkobject.c:524 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" msgstr "Uzita por avizi ke la tabela apudskribo ŝanĝiĝis" #: ../atk/atkobject.c:530 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" msgstr "Nombro da atingeblaj hipertekstaj ligiloj" #: ../atk/atkobject.c:531 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" msgstr "La nombro da ligiloj kiujn havas la aktuala \"AtkHypertext\"" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:194 msgid "very weak" msgstr "tre malforte" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:201 msgid "weak" msgstr "malforte" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:208 #| msgid "table" msgid "acceptable" msgstr "akcepteble" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:215 msgid "strong" msgstr "forte" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a #. * widget presents is controlled by application developers. Thus #. * assistive technologies such as screen readers are expected to #. * present this string alone or as a token in a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:222 msgid "very strong" msgstr "tre forte" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:230 msgid "very low" msgstr "tre malalte" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:238 msgid "medium" msgstr "meze" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:246 msgid "high" msgstr "alte" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget #. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:254 msgid "very high" msgstr "tre alte" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:262 msgid "very bad" msgstr "tre malbone" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:270 msgid "bad" msgstr "malbone" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:278 msgid "good" msgstr "bone" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:286 msgid "very good" msgstr "tre bone" #. Translators: This string describes a range within value-related #. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget #. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by #. * application developers. Thus assistive technologies such as screen #. * readers are expected to present this string alone or as a token in #. * a list. #. #: ../atk/atkvalue.c:294 msgid "best" msgstr "plej bone" #~ msgid "Is used to notify that the parent has changed" #~ msgstr "Uzita por avizi ke la gepatro ŝanĝiĝis"