# Esperanto translation for json-glib. # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the json-glib package. # Kristjan SCHMIDT , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json-glib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=json-" "glib\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-01 18:26+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: json-glib/json-gobject.c:925 #, c-format msgid "Expecting a JSON object, but the root node is of type `%s'" msgstr "Atendis JSON-objekton sed la radika nodo havas la tipon \"%s\"" #: json-glib/json-gvariant.c:540 #, c-format msgid "Unexpected type '%s' in JSON node" msgstr "Neatendita tipo \"%s\" en JSON-nodo" #: json-glib/json-gvariant.c:610 msgid "Missing elements in JSON array to conform to a tuple" msgstr "Elementoj mankas en la JSON-tabelo por esti konforma al tupelo" #: json-glib/json-gvariant.c:638 msgid "Missing closing symbol ')' in the GVariant tuple type" msgstr "Fermanta signo ')' mankas en la GVariant-tupelo-tipo" #: json-glib/json-gvariant.c:646 msgid "Unexpected extra elements in JSON array" msgstr "Neatenditaj pluaj elementoj en JSON-tabelo" #: json-glib/json-gvariant.c:925 msgid "Invalid string value converting to GVariant" msgstr "Nevalida signoĉena valoro por konverto al GVariant" #: json-glib/json-gvariant.c:981 msgid "" "A GVariant dictionary entry expects a JSON object with exactly one member" msgstr "GVariant-vortaro-enigo atendas JSON-objekton kun ekzakte unu membro" #: json-glib/json-gvariant.c:1237 #, c-format msgid "GVariant class '%c' not supported" msgstr "GVariant-klaso '%c' ne estas subtenata" #: json-glib/json-gvariant.c:1285 msgid "Invalid GVariant signature" msgstr "Nevalida GVariant-subskribo" #: json-glib/json-gvariant.c:1333 msgid "JSON data is empty" msgstr "JSON-datumoj estas malplenaj" #: json-glib/json-parser.c:825 #, c-format msgid "%s:%d:%d: Parse error: %s" msgstr "%s:%d:%d: Analiz-eraro: %s" #: json-glib/json-path.c:375 msgid "Only one root node is allowed in a JSONPath expression" msgstr "Nur unu 'Root'-nodo estas permesata en JSONPath-esprimo" #: json-glib/json-path.c:384 #, c-format msgid "Root node followed by invalid character '%c'" msgstr "Malantaŭ la radika nodo sekvas nevalida signo \"%c\"" #: json-glib/json-path.c:490 #, c-format msgid "Malformed slice expression '%*s'" msgstr "Nevalida segment-esprimo \"%*s\"" #: json-glib/json-path.c:534 #, c-format msgid "Invalid set definition '%*s'" msgstr "Nevalida \"set\"-difino \"%*s\"" #: json-glib/json-path.c:587 #, c-format msgid "Invalid slice definition '%*s'" msgstr "Nevalida segment-difino \"%*s\"" #: json-glib/json-path.c:615 #, c-format msgid "Invalid array index definition '%*s'" msgstr "Nevalida tebel-indeks-difino \"%*s\"" #: json-glib/json-reader.c:464 #, c-format msgid "" "The current node is of type '%s', but an array or an object was expected." msgstr "" "La tipo de la nuna nodo estas \"%s\", sed tabelo aŭ objekto estis atendita." #: json-glib/json-reader.c:476 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the array at the current position." msgstr "" "La indekso '%d' estas pli grande ol la grando de la tabelo ĉe la aktuala " "pozicio." #: json-glib/json-reader.c:493 #, c-format msgid "" "The index '%d' is greater than the size of the object at the current " "position." msgstr "" "La indekso '%d' estas pli grande ol la grando de la objekto ĉe la aktuala " "pozicio." #: json-glib/json-reader.c:577 json-glib/json-reader.c:730 #: json-glib/json-reader.c:781 json-glib/json-reader.c:819 #: json-glib/json-reader.c:857 json-glib/json-reader.c:895 #: json-glib/json-reader.c:933 json-glib/json-reader.c:978 #: json-glib/json-reader.c:1014 json-glib/json-reader.c:1040 msgid "No node available at the current position" msgstr "Neniu nodo estas ĉe la aktuala pozicio" #: json-glib/json-reader.c:584 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an array" msgstr "La aktuala pozicio havas na '%s' kaj ne tabelon" #: json-glib/json-reader.c:647 #, c-format msgid "The current node is of type '%s', but an object was expected." msgstr "La aktuala nodo havas la tipon '%s', sed objekto estis atendita." #: json-glib/json-reader.c:654 #, c-format msgid "The member '%s' is not defined in the object at the current position." msgstr "La membro '%s' ne estas definita en la objekto ĉe la aktuala pozicio." #: json-glib/json-reader.c:737 json-glib/json-reader.c:788 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not an object" msgstr "La aktuala pozicio havas na '%s' kaj ne objekton" #: json-glib/json-reader.c:828 json-glib/json-reader.c:866 #: json-glib/json-reader.c:904 json-glib/json-reader.c:942 #: json-glib/json-reader.c:987 #, c-format msgid "The current position holds a '%s' and not a value" msgstr "La aktuala pozicio havas na '%s' kaj ne valoron" #: json-glib/json-reader.c:950 msgid "The current position does not hold a string type" msgstr "La aktuala pozicio ne havas signoĉenan tipon" #~ msgid "The current position does not hold an integer type" #~ msgstr "La aktuala pozicio ne havas entjeran tipon" #~ msgid "The current position does not hold a floating point type" #~ msgstr "La aktuala pozicio ne havas glitkoman tipon" #~ msgid "The current position does not hold a boolean type" #~ msgstr "La aktuala pozicio ne havas bulean tipon"