# translation of de.po to German # translation of de.po to Deutsch # translation of scim-hangul.po to Deutsch # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 James Su . # Jan Hefti , 2004. # Jan Hefti , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: choe.hwanjing@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-08 22:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-25 14:20+0200\n" "Last-Translator: Jan Hefti \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:127 msgid "Korean" msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:170 msgid "Copyright (C) 2006 Choe Hwanjin " msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:183 msgid "Key bindings:\n" msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:194 #, c-format msgid "" " Hangul key: %s\n" " This key binding is to switch the input mode between the ASCII input \n" " mode and the hangul input mode.\n" msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:198 #, c-format msgid "" " Hanja key: %s\n" " This key binding is to convert a hangul character to a hanja character.\n" msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine.cpp:883 msgid "Hanja Lock" msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:114 msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:119 msgid "A Hangul IMEngine Module." msgstr "Eine Eingabemethode für Hangul." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:163 #, fuzzy msgid "Hangul keys:" msgstr "Hangul nach Hanja:" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:165 #, fuzzy msgid "Select Hangul keys" msgstr "Wählen Sie die Tastenkürzel, um von Hangul nach Hanja zu konvertieren" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:167 #, fuzzy msgid "" "The key events to change input mode between hangul and ascii.Click on the " "button on the right to edit it." msgstr "" "Die Tastenkombinationen, mit denen Hangul-Zeichen in Hanja (chinesische " "Schriftzeichen) umgewandelt werden. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten " "Knopf." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:181 msgid "Hangul to Hanja keys:" msgstr "Hangul nach Hanja:" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:183 msgid "Select Hangul to Hanja keys" msgstr "Wählen Sie die Tastenkürzel, um von Hangul nach Hanja zu konvertieren" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:185 msgid "" "The key events to convert Hangul to Hanja character. Click on the button on " "the right to edit it." msgstr "" "Die Tastenkombinationen, mit denen Hangul-Zeichen in Hanja (chinesische " "Schriftzeichen) umgewandelt werden. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten " "Knopf." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:199 #, fuzzy msgid "Hanja Lock keys:" msgstr "Hangul nach Hanja:" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:201 #, fuzzy msgid "Select a key to toggle hanja mode keys" msgstr "Wählen Sie die Tastenkürzel, um von Hangul nach Hanja zu konvertieren" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:203 #, fuzzy msgid "" "The key events to toggle Hanja mode. Click on the button on the right to " "edit it." msgstr "" "Die Tastenkombinationen, mit denen Hangul-Zeichen in Hanja (chinesische " "Schriftzeichen) umgewandelt werden. Klicken Sie zum Ändern auf den rechten " "Knopf." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:265 msgid "_Use ascii input mode" msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:269 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:273 msgid "" "Whether to enable to change the input mode between hangul and ascii mode." msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:280 msgid "_Show candidate comment" msgstr "_Zeige Erläuterungen zu den Kandidaten" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:284 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:287 msgid "Whether to show the comment of candidates or not." msgstr "" "Wenn diese Option ausgewählt ist, werden Erläuterungen zu den einzelnen " "Auswahlmöglichkeiten angezeigt." #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:293 msgid "_Commit by word" msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:297 #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:300 msgid "Whether not to commit until any non-hangul character is inputed." msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:326 msgid "Keyboard layout" msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:363 msgid "Key bindings" msgstr "" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:440 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: src/scim_hangul_imengine_setup.cpp:449 msgid "Options" msgstr "Optionen" #~ msgid "2bul" #~ msgstr "2bul" #~ msgid "3bul 2bul-shifted" #~ msgstr "3bul (2bul mit Umschalttaste)" #~ msgid "3bul Final" #~ msgstr "3bul finale Version" #~ msgid "3bul 390" #~ msgstr "3bul 390" #~ msgid "3bul No-Shift" #~ msgstr "3bul ohne Umschalttaste" #~ msgid "3bul Yetgeul" #~ msgstr "3bul traditionell" #~ msgid "Use _Dvorak keyboard" #~ msgstr "_Dvorak-Tastaturschema verwenden" #~ msgid "Whether to use dvorak keyboard or not." #~ msgstr "" #~ "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das Dvorak-Tastaturschema " #~ "verwendet."